Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition]

Severin Ohnesorg, Moritz Otte, Joshua Tjong-Ajong, Fabian Pesch, Paul Steep

Paroles Traduction

Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse

Ich würd' gern anständig studieren
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King

Taumle nach rechts
Taumle nach links
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück

Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann

Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse

Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
Ich blicke nach rechts
Da steht die Frau meiner Träume
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume

Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
Ich sag': „Halt doch die Fresse
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“

Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?

Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse

Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Ich wache auf
Mein Kopf tut weh
Wo sind mein Handy
Und mein Portemonnaie
Mein Papa ruft an
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“

Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse

Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Le train, le train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Ich würd' gern anständig studieren
J'aimerais bien étudier sérieusement
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
Mais je préfère beaucoup plus peindre mon casque
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
En route pour la fête et entrer dans le truc
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King
Et Cola 'un euro, ici je suis le roi
Taumle nach rechts
Je titube à droite
Taumle nach links
Je titube à gauche
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Je demande au DJ une petite chanson de Brings
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Puis je vois le videur, oui, maintenant ça va cueillir
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück
Sortir rapidement, fumer une cigarette, puis revenir
Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Je voulais en fait un calme et je remarque alors
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann
Que le train ne peut à nouveau pas freiner
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Le train, le train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
De retour au club, je me précipite rapidement au bar
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
La prochaine couronne sera partagée avec moi-même
Ich blicke nach rechts
Je regarde à droite
Da steht die Frau meiner Träume
Là se tient la femme de mes rêves
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume
Je me tire dans le genou si je rate ça ici
Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
Je m'approche d'elle et lui parle
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
Et je remarque alors que je ne peux plus parler
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
Elle demande : "Ça va ?"
Ich sag': „Halt doch die Fresse
Je dis : "Ferme-la
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“
Ton visage ressemble à un presse-ail"
Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
L'instant d'après, le videur déboule
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?
Est-ce possible qu'il ne puisse pas non plus freiner ?
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Le train, le train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Ich wache auf
Je me réveille
Mein Kopf tut weh
Ma tête me fait mal
Wo sind mein Handy
Où sont mon téléphone
Und mein Portemonnaie
Et mon portefeuille
Mein Papa ruft an
Mon papa m'appelle
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
"Fils, je t'ai fait confiance"
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“
Je dis : "Papa, le train n'avait pas de freins"
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Le train, le train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, le train n'a pas de frein
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
O trem, o trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Ich würd' gern anständig studieren
Eu gostaria de estudar decentemente
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
Mas prefiro pintar o capacete
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
Vamos para a festa e entramos na coisa
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King
E Coca-Cola por um euro, aqui eu sou o rei
Taumle nach rechts
Cambaleio para a direita
Taumle nach links
Cambaleio para a esquerda
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Peço ao DJ uma canção de Brings
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Então vejo o segurança, sim, agora vai
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück
Saio rapidamente, fumo um cigarro, depois volto
Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Queria uma noite tranquila e então percebo
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann
Que o trem novamente não pode frear
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
O trem, o trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
De volta ao clube, corro rapidamente para o bar
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
A próxima rodada é só para mim
Ich blicke nach rechts
Olho para a direita
Da steht die Frau meiner Träume
Lá está a mulher dos meus sonhos
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume
Atiro no meu joelho se perder isso aqui
Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
Eu me aproximo dela e começo a falar
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
E então percebo que não consigo mais falar
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
Ela pergunta: "Você está bem?"
Ich sag': „Halt doch die Fresse
Eu digo: "Cala a boca
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“
Seu rosto parece um espremedor de alho"
Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
No próximo momento, o segurança passa correndo
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?
Será que ele também não consegue frear?
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
O trem, o trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Ich wache auf
Eu acordo
Mein Kopf tut weh
Minha cabeça dói
Wo sind mein Handy
Onde estão meu celular
Und mein Portemonnaie
E minha carteira
Mein Papa ruft an
Meu pai liga
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
"Filho, eu confiei em você"
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“
Eu digo: "Pai, o trem não tinha freios"
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
O trem, o trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Trem, trem, o trem não tem freio
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
The train, the train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Ich würd' gern anständig studieren
I'd like to study decently
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
But I'd rather go polish my helmet
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
Off to the party and into the thing
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King
And Cola 'n Euro, here I am the king
Taumle nach rechts
Stagger to the right
Taumle nach links
Stagger to the left
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Wish for a song from Brings from the DJ
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Then I see the bouncer, yes, now it's picking
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück
Short out, smoke one, then back again
Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Actually wanted a quiet one and then notice
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann
That the train can't brake again
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
The train, the train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
Back in the club, quickly rushed to the bar
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
The next round is shared with myself
Ich blicke nach rechts
I look to the right
Da steht die Frau meiner Träume
There stands the woman of my dreams
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume
I'll shoot myself in the knee if I miss this
Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
I go up to her and talk to her
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
And then notice that I can't speak anymore
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
She asks: "Are you okay?"
Ich sag': „Halt doch die Fresse
I say: "Shut up
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“
Your face looks like a garlic press"
Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
The next moment the bouncer rushes by
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?
Could it be that he can't brake either?
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
The train, the train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Ich wache auf
I wake up
Mein Kopf tut weh
My head hurts
Wo sind mein Handy
Where are my phone
Und mein Portemonnaie
And my wallet
Mein Papa ruft an
My dad calls
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
"Son, I trusted you"
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“
I say: "Dad, the train had no brakes installed"
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
The train, the train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Train, train, the train has no brakes
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
El tren, el tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Ich würd' gern anständig studieren
Me gustaría estudiar decentemente
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
Pero prefiero pintar mi casco
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
Vamos a la pista y entramos en la cosa
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King
Y Coca-Cola un euro, aquí soy el rey
Taumle nach rechts
Tambaleo a la derecha
Taumle nach links
Tambaleo a la izquierda
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Le pido al DJ una canción de Brings
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Luego veo al portero, sí, ahora es el momento de recoger
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück
Salgo un momento, fumo uno, luego vuelvo
Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Quería un tranquilo y luego me doy cuenta
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann
Que el tren una vez más no puede frenar
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
El tren, el tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
De vuelta en el club, rápidamente a la barra
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
La próxima ronda la comparto conmigo mismo
Ich blicke nach rechts
Miro a la derecha
Da steht die Frau meiner Träume
Ahí está la mujer de mis sueños
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume
Me disparo en la rodilla si pierdo esto
Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
Me acerco a ella y la hablo
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
Y luego me doy cuenta de que ya no puedo hablar
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
Ella pregunta: "¿Estás bien?"
Ich sag': „Halt doch die Fresse
Yo digo: "Cállate
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“
Tu cara parece un prensa ajos"
Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
En el próximo momento, el portero pasa corriendo
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?
¿Puede ser que él tampoco pueda frenar?
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
El tren, el tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Ich wache auf
Me despierto
Mein Kopf tut weh
Me duele la cabeza
Wo sind mein Handy
¿Dónde están mi móvil
Und mein Portemonnaie
Y mi cartera?
Mein Papa ruft an
Mi papá llama
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
"Hijo, confiaba en ti"
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“
Yo digo: "Papá, el tren no tenía frenos"
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
El tren, el tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Tren, tren, el tren no tiene frenos
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Il treno, il treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Ich würd' gern anständig studieren
Vorrei studiare decentemente
Doch geh' mir viel lieber den Helm lackieren
Ma preferisco verniciare il mio casco
Ab auf die Zülpe und rein in das Ding
Su con la sella e dentro la cosa
Und Cola 'n Euro, hier bin ich der King
E Coca Cola un euro, qui sono il re
Taumle nach rechts
Barcolla a destra
Taumle nach links
Barcolla a sinistra
Wünsch' mir vom DJ 'n Liedchen von Brings
Chiedo al DJ una canzoncina di Brings
Dann seh' ich den Türsteher, ja, jetzt geht's pflück
Poi vedo il buttafuori, sì, ora si va
Kurz raus, eine rauchen, dann wieder zurück
Fuori a fumare una sigaretta, poi di nuovo dentro
Wollt' eigentlich 'nen ruhigen und merke dann
Volevo una serata tranquilla e poi mi accorgo
Dass der Zug Mal wieder nicht bremsen kann
Che il treno non riesce di nuovo a frenare
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Il treno, il treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Zurück im Club, schnell an die Bar geeilt
Torno in club, corro velocemente al bar
Der nächste Kranz wird mit mir selber geteilt
Il prossimo giro lo divido con me stesso
Ich blicke nach rechts
Guardo a destra
Da steht die Frau meiner Träume
Lì c'è la donna dei miei sogni
Ich schieß' mir in's Knie, wenn ich das hier versäume
Mi sparo al ginocchio se perdo questa occasione
Ich geh' auf sie zu und spreche sie an
Mi avvicino e le parlo
Und merke dann, dass ich gar nicht mehr sprechen kann
E poi mi accorgo che non riesco più a parlare
Sie fragt: „Geht's dir gut?“
Lei chiede: "Stai bene?"
Ich sag': „Halt doch die Fresse
Dico: "Stai zitta
Dein Gesicht sieht aus wie 'ne Knoblauchpresse“
La tua faccia sembra uno schiacciaglio"
Im nächsten Moment rauscht der Türsteher an
Nel momento successivo il buttafuori si avvicina velocemente
Kann es sein, dass auch er nicht mehr bremsen kann?
È possibile che anche lui non riesca a frenare?
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Il treno, il treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Ich wache auf
Mi sveglio
Mein Kopf tut weh
Ho mal di testa
Wo sind mein Handy
Dove sono il mio cellulare
Und mein Portemonnaie
E il mio portafoglio
Mein Papa ruft an
Mio padre chiama
„Sohn, ich hab' dir vertraut“
"Figlio, ti ho fatto confidenza"
Ich sag': „Papa, im Zug waren keine Bremsen verbaut“
Dico: "Papà, nel treno non c'erano freni"
Der Zug, der Zug, der Zug hat keine Bremse
Il treno, il treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Zug, Zug, der Zug hat keine Bremse
Treno, treno, il treno non ha freni
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döp, döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp
Döö-döö-döö-dööp

Curiosités sur la chanson Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition] de Mia Julia

Quand la chanson “Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition]” a-t-elle été lancée par Mia Julia?
La chanson Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition] a été lancée en 2023, sur l’album “Schlechte Manieren”.
Qui a composé la chanson “Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition]” de Mia Julia?
La chanson “Der Zug hat keine Bremse [Mallorcastyle Edition]” de Mia Julia a été composée par Severin Ohnesorg, Moritz Otte, Joshua Tjong-Ajong, Fabian Pesch, Paul Steep.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mia Julia

Autres artistes de House music