(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Grüner Stern auf Passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Du bist mein Mädchen aus Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Grüner Stern auf Passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
Sag, ist deine Liebe echt?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Du bist mein Mädchen aus Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Grüner Stern auf Passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Du bist mein Mädchen aus Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Grüner Stern auf Passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Aus Nador
(Chryziz)
(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Je reste avec toi et tiens ma parole
Grüner Stern auf Passaporte
Étoile verte sur le passeport
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bébé est mon destin, je vais avec toi à La Mecque
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nous nous comprenons aveuglément et cela ne changera jamais
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Maman est en bonne santé, mais ton père va plus mal
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Le cœur est brisé, un jour ça ira mieux
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Je reste avec toi et tiens ma parole
Grüner Stern auf Passaporte
Étoile verte sur le passeport
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Aujourd'hui, je veux être un homme fidèle pour toi
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
Et à l'époque, je me tenais encore devant la cour supérieure régionale
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Marocain de la rue de la classe ouvrière
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Mon grand-père est venu en Allemagne avec dix marks en poche (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Ouais, depuis des années je veux demander ta main
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
Et quand tu pleures, je suis ta main qui tient
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Tu rêves d'un mariage marocain sous les projecteurs
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Libère ton esprit, compte Instagram hors ligne, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
Tu as vu en moi quelque chose que personne ne voyait à l'époque
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
Première femme que je peux aimer, à part ma mère
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
Nous ne pouvons pas nous voir, car c'est le mois du jeûne
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Tout pour la famille, tu donnes tout ton salaire
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Bébé, je suis désolé, mais je ne suis pas parfait
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
Et toutes ces chansons sur Internet ne disparaîtront plus
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
Tu as toujours le dialecte berbère
Sag, ist deine Liebe echt?
Dis, ton amour est-il vrai ?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bébé est mon destin, je vais avec toi à La Mecque
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nous nous comprenons aveuglément et cela ne changera jamais
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Maman est en bonne santé, mais ton père va plus mal
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Le cœur est brisé, un jour ça ira mieux
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Je reste avec toi et tiens ma parole
Grüner Stern auf Passaporte
Étoile verte sur le passeport
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
Je veux rentrer à la maison tous les jours pour toi
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
Je te veux pour toujours, même si je perds la vue
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
La recette du couscous vient de ta mère
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Même ta meilleure amie nous a sous-estimés
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Ah, je rêve de cinq enfants, une table dressée tous les jours
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
C'est comme à la maison, chaque fois que tu parles Tamazight
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Je n'ai jamais pu l'apprendre moi-même parce que mon père est mort
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
Et ma mère ne parlait qu'arabe, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
Deux jours de route pour arriver chez nous
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
Un vent léger souffle aujourd'hui sur la côte méditerranéenne
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Beauté marocaine, qu'est-ce que tu m'as donné ?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
Que je ne peux plus me passer de toi dans cette vie
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bébé est mon destin, je vais avec toi à La Mecque
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nous nous comprenons aveuglément et cela ne changera jamais
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Maman est en bonne santé, mais ton père va plus mal
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Le cœur est brisé, un jour ça ira mieux
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Je reste avec toi et tiens ma parole
Grüner Stern auf Passaporte
Étoile verte sur le passeport
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu es ma fille de Nador
Aus Nador
De Nador
(Chryziz)
(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Fico contigo e mantenho a minha palavra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrela verde no passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby, és o meu destino, vou contigo para Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Entendemo-nos cegamente e isso nunca vai mudar
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mãe está saudável, mas o teu pai está pior
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Coração está partido, um dia vai melhorar
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Fico contigo e mantenho a minha palavra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrela verde no passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Hoje quero ser um homem fiel para ti
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
E naquela época eu estava no tribunal superior
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Marroquino das ruas da classe trabalhadora
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Homem, meu avô veio para a Alemanha com dez marcos no bolso (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Sim, há anos que quero pedir a tua mão
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
E quando choras, sou eu quem te segura a mão
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Sonhas com um casamento marroquino sob os holofotes
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Limpa a cabeça, conta do Instagram offline, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
Viste algo em mim que ninguém via naquela época
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
Primeira mulher que posso amar, além da minha mãe
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
Não podemos nos ver, porque é o mês do jejum
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Tudo pela família, tu entregas todo o salário
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Baby, desculpa, mas eu não sou perfeito
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
E todas aquelas músicas na internet não vão desaparecer
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
Ainda tens o dialeto berbere
Sag, ist deine Liebe echt?
Diz, o teu amor é verdadeiro?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby, és o meu destino, vou contigo para Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Entendemo-nos cegamente e isso nunca vai mudar
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mãe está saudável, mas o teu pai está pior
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Coração está partido, um dia vai melhorar
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Fico contigo e mantenho a minha palavra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrela verde no passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
Quero voltar para casa todos os dias para ti
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
Quero-te para sempre, mesmo se um dia perder a minha visão
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
Receita de cuscuz veio da tua mãe
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Até a tua melhor amiga nos subestimou
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Ah, sonho com cinco filhos, mesa posta todos os dias
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
Sinto-me em casa sempre que falas Tamazight
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Nunca pude aprender, porque meu pai morreu
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
E minha mãe só falava árabe, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
Dois dias de viagem de carro até chegarmos à nossa terra natal
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
Hoje sopra um vento suave na costa do Mediterrâneo
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Beleza marroquina, o que me deste?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
Que não consigo mais me separar de ti nesta vida
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby, és o meu destino, vou contigo para Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Entendemo-nos cegamente e isso nunca vai mudar
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mãe está saudável, mas o teu pai está pior
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Coração está partido, um dia vai melhorar
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Fico contigo e mantenho a minha palavra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrela verde no passaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Tu és a minha menina de Nador
Aus Nador
De Nador
(Chryziz)
(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
I stay with you and keep my word
Grüner Stern auf Passaporte
Green star on passport
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby is my destiny, I'll go with you to Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
We understand each other blindly and that will never change
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mom is healthy, but your father is getting worse
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Heart is broken, one day it will get better
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
I stay with you and keep my word
Grüner Stern auf Passaporte
Green star on passport
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Today I want to be a faithful man for you
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
And back then I was still in front of the Higher Regional Court
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Street-Morocco from the working class
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Man, my grandpa came to Germany with ten marks in his pocket (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Yeah, for years I've wanted to ask for your hand
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
And when you cry, I'm your hand holding
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Dreaming of a Moroccan wedding in the spotlight
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Clear your head, Insta-account offline, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
You saw something in me that no one saw back then
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
First woman I can love, except for my mom
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
We can't see each other because it's the fasting month
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Everything for the family, you give all the salary
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Baby, I'm sorry, but I'm not perfect
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
And all the songs on the internet won't go away
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
You still have the Berber dialect
Sag, ist deine Liebe echt?
Say, is your love real?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby is my destiny, I'll go with you to Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
We understand each other blindly and that will never change
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mom is healthy, but your father is getting worse
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Heart is broken, one day it will get better
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
I stay with you and keep my word
Grüner Stern auf Passaporte
Green star on passport
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
I want to come home to you every day
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
I want you forever, even if I lose my sight
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
The couscous recipe came from your mom
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Even your best friend underestimated us
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Ah, dream of five children, table set every day
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
Feels like home, whenever you speak Tamazight
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Could never learn it myself because my father died
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
And my mother only spoke Arabic, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
Two days drive until we are home
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
A light wind is blowing on the Mediterranean coast today
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Moroccan beauty, what have you given me?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
That I can't let go of you in this life
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby is my destiny, I'll go with you to Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
We understand each other blindly and that will never change
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mom is healthy, but your father is getting worse
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Heart is broken, one day it will get better
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
I stay with you and keep my word
Grüner Stern auf Passaporte
Green star on passport
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
You are my girl from Nador
Aus Nador
From Nador
(Chryziz)
(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Me quedo contigo y cumplo mi palabra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrella verde en el pasaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bebé, eres mi destino, viajo contigo a La Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nos entendemos a ciegas y eso nunca cambiará
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamá está sana, pero a tu padre le va peor
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
El corazón está roto, algún día será mejor
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Me quedo contigo y cumplo mi palabra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrella verde en el pasaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Hoy quiero ser un hombre fiel para ti
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
Y en aquel entonces estaba frente al tribunal superior regional
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Marroquí de la calle de la clase trabajadora
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Hombre, mi abuelo vino a Alemania con diez marcos en el bolsillo (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Sí, desde hace años quiero pedir tu mano
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
Y cuando lloras, soy tu mano que sostiene
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Sueñas con una boda marroquí en el centro de atención
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Libera tu mente, cuenta de Instagram fuera de línea, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
Viste algo en mí que nadie vio en aquel entonces
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
Primera mujer que puedo amar, aparte de mi madre
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
No podemos vernos, porque es el mes de ayuno
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Todo para la familia, entregas todo el salario
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Bebé, lo siento, pero no soy perfecto
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
Y todas esas canciones en Internet no desaparecerán
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
Todavía tienes el dialecto bereber
Sag, ist deine Liebe echt?
Dime, ¿es tu amor verdadero?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bebé, eres mi destino, viajo contigo a La Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nos entendemos a ciegas y eso nunca cambiará
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamá está sana, pero a tu padre le va peor
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
El corazón está roto, algún día será mejor
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Me quedo contigo y cumplo mi palabra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrella verde en el pasaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
Quiero volver a casa contigo todos los días
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
Te quiero para siempre, incluso si pierdo la vista
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
La receta del cuscús vino de tu madre
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Incluso tu mejor amiga nos subestimó
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Ah, sueño con cinco hijos, mesa puesta todos los días
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
Se siente como en casa, siempre que hablas Tamazight
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Nunca pude aprenderlo porque mi padre murió
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
Y mi madre solo hablaba árabe, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
Dos días de viaje en coche hasta que llegamos a casa
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
Hoy sopla un viento ligero en la costa mediterránea
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Belleza marroquí, ¿qué me has dado?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
Que no puedo separarme de ti en esta vida
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Bebé, eres mi destino, viajo contigo a La Meca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Nos entendemos a ciegas y eso nunca cambiará
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamá está sana, pero a tu padre le va peor
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
El corazón está roto, algún día será mejor
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Me quedo contigo y cumplo mi palabra
Grüner Stern auf Passaporte
Estrella verde en el pasaporte
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Eres mi chica de Nador
Aus Nador
De Nador
(Chryziz)
(Chryziz)
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Resto con te e mantengo la mia parola
Grüner Stern auf Passaporte
Stella verde sul passaporto
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby è il mio destino, viaggio con te a Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Ci capiamo a occhi chiusi e questo non cambierà mai
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamma è in salute, ma a tuo padre sta peggiorando
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Il cuore è spezzato, un giorno andrà meglio
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Resto con te e mantengo la mia parola
Grüner Stern auf Passaporte
Stella verde sul passaporto
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Heut' will ich ein treuer Mann sein für dich
Oggi voglio essere un uomo fedele per te
Und damals stand ich noch vor'm Oberlandesgericht
E un tempo stavo davanti alla corte superiore di giustizia
Straßen-Marok aus der Arbeiterklasse
Marocchino di strada della classe operaia
Mann, mein Opa kam nach Deutschland mit zehn Mark in der Tasche (na-na-na)
Uomo, mio nonno è venuto in Germania con dieci marchi in tasca (na-na-na)
Yeah, seit Jahren will ich um deine Hand anhalten
Sì, da anni voglio chiedere la tua mano
Und wenn du weinst, bin ich deine Hand am Halten
E quando piangi, sono io a tenerti la mano
Träumst von marokkanischer Hochzeit im Spotlight
Sogni un matrimonio marocchino sotto i riflettori
Mach den Kopf frei, Insta-Konto offline, ah (ah-ah-ah)
Libera la mente, account Instagram offline, ah (ah-ah-ah)
Hast in mir etwas gesehen, was damals keiner sah
Hai visto qualcosa in me che allora nessuno vedeva
Erste Frau, die ich lieben kann, außer meiner Ma'
Prima donna che posso amare, oltre a mia madre
Dürfen uns nicht sehen, denn es ist der Fastenmonat
Non possiamo vederci, perché è il mese del digiuno
Alles für die Familie, du gibst den ganzen Lohn ab
Tutto per la famiglia, tu dai tutto lo stipendio
Baby, tut mir leid, aber ich bin nicht perfekt
Baby, mi dispiace, ma non sono perfetto
Und all die ganzen Songs im Internet gehen nicht mehr weg
E tutte quelle canzoni su internet non se ne andranno più
Du hast immer noch den berberischen Dialekt
Hai ancora il dialetto berbero
Sag, ist deine Liebe echt?
Dì, è vero il tuo amore?
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby è il mio destino, viaggio con te a Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Ci capiamo a occhi chiusi e questo non cambierà mai
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamma è in salute, ma a tuo padre sta peggiorando
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Il cuore è spezzato, un giorno andrà meglio
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Resto con te e mantengo la mia parola
Grüner Stern auf Passaporte
Stella verde sul passaporto
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Ich will jeden Tag nach Hause kommen zu dir
Voglio tornare a casa da te ogni giorno
Will dich für immer, sogar, wenn ich mal mein Augenlicht verlier'
Ti voglio per sempre, anche se un giorno perderò la vista
Von deiner Mama kam das Couscous-Rezept
Dalla tua mamma è arrivata la ricetta del couscous
Sogar deine beste Freundin hatte uns unterschätzt
Anche la tua migliore amica ci ha sottovalutato
Ah, träum' von fünf Kindern, jeden Tag gedeckter Tisch
Ah, sogno di cinque bambini, tavola apparecchiata ogni giorno
Fühlt sich wie Heimat an, immer, wenn du Tamazight sprichst
Mi sento a casa ogni volta che parli Tamazight
Konnt' es selber niemals lernen, weil mein Vater starb
Non ho mai potuto impararlo perché mio padre è morto
Und meine Mutter nur Arabisch sprach, ah
E mia madre parlava solo arabo, ah
Zwei Tage Autofahrt, bis wir in der Heimat sind
Due giorni di viaggio in auto per arrivare a casa
An der Mittelmeerküste weht heut ein leichter Wind
Oggi sulla costa del Mediterraneo soffia un vento leggero
Marokkanische Schönheit, was hast du mir gegeben?
Bellezza marocchina, cosa mi hai dato?
Dass ich nicht mehr von dir loskomm' in diesem Leben
Che non riesco più a staccarmi da te in questa vita
Baby ist mein Schicksal, fahr' mit dir nach Mekka
Baby è il mio destino, viaggio con te a Mecca
Wir verstehen uns blind und das wird sich niemals ändern
Ci capiamo a occhi chiusi e questo non cambierà mai
Mama ist gesund, doch dei'm Vater geht es schlechter
Mamma è in salute, ma a tuo padre sta peggiorando
Herz ist gebrochen, eines Tages wird es besser
Il cuore è spezzato, un giorno andrà meglio
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Bleibe bei dir und halt' mein Wort
Resto con te e mantengo la mia parola
Grüner Stern auf Passaporte
Stella verde sul passaporto
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Du bist mein Mädchen aus Nador
Sei la mia ragazza da Nador
Aus Nador
Da Nador