Daryl McPherson, Jacques Webster, Jeffrey Williams, Kiari Cephus, Kirsnick Ball, Quavious Keyate Marshall, Shane Lindstrom
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Go)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Out in public (public), and we run shit (get right)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Takeoff
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
We don't give two fucks
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
She broke so why would I cuff? (Hey)
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
'Cause I have racks on my plate (racks)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Out in public (public), and we run shit (get right)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Machete (skrr, skrr)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
Bitch too petty (woo, bitch)
Big machete (petty, petty)
I gotta dead it (woo)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
Give no fucks
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Out in public (public), and we run shit (get right)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah
I done been 'round the whole globe and did a few laps
And brought back a whole tide
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
We don't count the days, we just count the payments
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
We don't give no fuck (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Out in public (public), and we run shit (get right)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Y a Murda à l'instru donc c'est pas sympa)
(Go)
(Allez)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
En public (public) et on gère les affaires (gère les affaires)
Out in public (public), and we run shit (get right)
En public (public) et on gère les affaires (on arrange bien ça)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Je porte trop de diamants, j'ai l'air trop stylé (glacé, on arrange ça)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Ouais, après que je ken cette salope elle aura besoin d'un déambulateur (j'la nique, j'arrange, ah)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Je me suis débarrassé de ces problèmes, maintenant c'est moi le boss (wouh, on arrange ça)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Ouais, qu'on empile les billets bien haut, on fait à nouveau les rois (arrange ça)
Takeoff
On décolle
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Rolls Royce de grand garçon, je roule dans la voie, j'la monopolise (Rolls de grand garçon)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
J'ai allumé quatre blunts de Cookie, c'est âcre, ouais, on s'embrume (Cookie, woah)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
Je peux la garer, le canon va lancer des flammes, il ne discute pas (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
Regarde-moi atteindre la cible, je tache le tapis et puis je me casse (Offset)
We don't give two fucks
On s'en fiche éperdument
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
Les broliques qui dépassent du camion Rolls Royce (ouvre ça)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
Vas-donc jouer avec ton gosse parce que suis debout (debout)
She broke so why would I cuff? (Hey)
Elle est fauchée, pourquoi est-ce que je me mêlerais à elle? (Hé)
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
On est riche, branchés, prêts à décoller vers l'espace (branchés)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
Toilette en or, je chie comme un riche (wouh)
'Cause I have racks on my plate (racks)
Parce que j'ai des liasses et des liasses sur mon assiette (liasses)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
J'te fais chercher le sac, chérie, on vit le rêve (on vit le rêve)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
Le gang ne sera pas en dernière place, au premier rang de la loyauté (au premier rang)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
C'est une campagne de millionnaire, c'est comme ça que ça devrait être (campagne)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
Je prie à Dieu pour qu'il protège mon âme quand je m'endors (ah, Huncho)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
En public (public) et on gère les affaires (gère les affaires)
Out in public (public), and we run shit (get right)
En public (public) et on gère les affaires (on arrange bien ça)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Je porte trop de diamants, j'ai l'air trop stylé (glacé, on arrange ça)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Ouais, après que je ken cette salope elle aura besoin d'un déambulateur (j'la nique, j'arrange, ah)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Je me suis débarrassé de ces problèmes, maintenant c'est moi le boss (wouh, on arrange ça)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Ouais, qu'on empile les billets bien haut, on fait à nouveau les rois (arrange ça)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Ouais, suis ce qui se passe (ouais, ouais, ouais)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Divise ça (ouais, ouais, ouais)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Rolls décapotable (ouais, ouais, ouais)
Machete (skrr, skrr)
Machette (skrr, skrr)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
Pas de confettis (ouais, ouais, ouais)
Bitch too petty (woo, bitch)
La salope est trop mesquine (wouh, salope)
Big machete (petty, petty)
Grosse machette (mesquine, mesquine)
I gotta dead it (woo)
Je dois niquer ça (wouh)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
On s'en balance (ah) on s'en balance complètement (nan)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Donne-lui quelques billets, qu'elle se paie une abdominoplastie (woah)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Comme Harriet Tubman (ouais) j'ai quelques billets dans les sapes (héé)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
J'ai un camion pare-balles et les portes de ma Rolls s'ouvrent à l'envers
Give no fucks
J'm'en balance complètement
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
En public (public) et on gère les affaires (gère les affaires)
Out in public (public), and we run shit (get right)
En public (public) et on gère les affaires (on arrange bien ça)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Je porte trop de diamants, j'ai l'air trop stylé (glacé, on arrange ça)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Ouais, après que je ken cette salope elle aura besoin d'un déambulateur (j'la nique, j'arrange, ah)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Je me suis débarrassé de ces problèmes, maintenant c'est moi le boss (wouh, on arrange ça)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Ouais, qu'on empile les billets bien haut, on fait à nouveau les rois (arrange ça)
Yeah
Ouais
I done been 'round the whole globe and did a few laps
J'ai fait le tour du monde entier, j'ai fait quelques tours de piste
And brought back a whole tide
Et j'ai ramené une sacrée marée
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
Elle a passé bien du temps au tieks, elle a su qu'il n'y a rien de mieux que ce camp
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Je suis passé établir le Jack, m'assurer que la meute ne doit pas bicraver en silence
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
Coincé au top de la chaîne, au top de son esprit, j'peux pas tomber de là éventuellement (ouais)
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
Tous mes collègues disent que mon mode de vie est ridicule (d'accord)
We don't count the days, we just count the payments
On ne compte pas les jours, que les paiements
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Que cette juvénile joue ses jeux, elle se mettra à rajeunir (juvénile)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
Plus en vie la nuit, on prend tout, on assume, ouais
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
We don't give no fuck (no)
On s'en balance complètement (nan)
We don't give no fuck (fuck shit)
On s'en balance complètement (j'm'en fous de)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
En public (public) et on gère les affaires (gère les affaires)
Out in public (public), and we run shit (get right)
En public (public) et on gère les affaires (on arrange bien ça)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Je porte trop de diamants, j'ai l'air trop stylé (glacé, on arrange ça)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Ouais, après que je ken cette salope elle aura besoin d'un déambulateur (j'la nique, j'arrange, ah)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Je me suis débarrassé de ces problèmes, maintenant c'est moi le boss (wouh, on arrange ça)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Ouais, qu'on empile les billets bien haut, on fait à nouveau les rois (arrange ça)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Y a Murda à l'instru donc c'est pas sympa)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda na batida então não é tão legal)
(Go)
(Vai)
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (domina essa merda)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (pega certo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Eu tenho muitos diamantes, 'to lindo (ice, pega certo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sim, depois que transei com aquela vadia, ela precisa de um andador (esmaga, pega certo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Parei de sacudir o problemas deles, agora eu dou ordens (woo, pega certo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sim, empilhar o dinheiro alto, de volta a ostentação (pega certo)
Takeoff
Decola
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Rolls de menino grande, desvia de faixa, sou egoísta (Rolls de menino grande)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
Acende quatro baseados do tipo cookie, o cheiro sim, esfumaçado (cookie, uau)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
Eu paro, a arma faz faísca, eu não converso (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
Me veja acertar o alvo, marcas no carpete , dai eu caio fora (desloca)
We don't give two fucks
A gente 'tá pouco se fodendo
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
Armas penduradas pra fora da caminhonete Rolls Royce (estouro)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
Vá brincar com seu filho, porque eu 'to de pé (de pé)
She broke so why would I cuff? (Hey)
Ela quebrou então porque eu algemaria? (ei)
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
Somos ricos, fodas, estamos prestes a ir para o espaço (da hora)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
Toalhete de ouro, caguei rico (woo)
'Cause I have racks on my plate (racks)
Porque tenho grana no prato (grana)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
Me fez pegar a bolsa, babê, estamos vivendo um sonho (vivendo um sonho)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
A gangue não vem por último, melhor classificado em lealdade (melhor classificado)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
É uma campanha milionária, é o que deveria ser (campanha)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
Reze minha alma para manter quando eu for dormir
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (domina essa merda)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (pega certo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Eu tenho muitos diamantes, 'to lindo (ice, pega certo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sim, depois que transei com aquela vadia, ela precisa de um andador (esmaga, pega certo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Parei de sacudir o problemas deles, agora eu dou ordens (woo, pega certo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sim, empilhar o dinheiro alto, de volta a ostentação (pega certo)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Sim, a gente pega junto (sim, sim, sim)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Divide (sim, sim, sim)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Baixa o capô da Rolls (sim, sim, sim)
Machete (skrr, skrr)
Facão
No confetti (yeah, yeah, yeah)
Sem confete (sim, sim, sim)
Bitch too petty (woo, bitch)
Bitch muito insignificante (uau bitch)
Big machete (petty, petty)
Facão grande (insignificante, insignificante)
I gotta dead it (woo)
Eu tenho que matar isso (uau)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
Não damos a mínima (uh), não damos a mínima (não)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Dá pra ela alguns trocados (trocados) para fazer a plastica na barriga (whoa)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Harriet Tubman (sim), vinte notas nas minhas roupas (ayy)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
Minha caminhonete é a prova de balas, eu tenho portas suicidas no meu Royce
Give no fucks
Não dou a mínima
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (domina essa merda)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (pega certo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Eu tenho muitos diamantes, 'to lindo (ice, pega certo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sim, depois que transei com aquela vadia, ela precisa de um andador (esmaga, pega certo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Parei de sacudir o problemas deles, agora eu dou ordens (woo, pega certo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sim, empilhar o dinheiro alto, de volta a ostentação (pega certo)
Yeah
Sim
I done been 'round the whole globe and did a few laps
Parei de estar no globo inteiro e deu algumas voltas
And brought back a whole tide
E trouxe de volta a mare inteira
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
Ela deixou de perder tempo no bairro e descobriu que nada mais é melhor que esse lado
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Eu terminei de montar o Jack, e tenho certeza que vou assinar os outros rappers
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
Preso no topo da cadeia, no topo de seu cérebro, não pode cair de uma só vez
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
Todos os meu colegas dizem que o jeito que vivemos é ultrajante
We don't count the days, we just count the payments
Não contamos os dias, apenas contamos os pagamentos
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Apenas deixa o Juvie jogar, ela começa a rejuvenescer (Juvie)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
Vivo a noite, pegamos tudo, a gente encara isso, sim
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
We don't give no fuck (no)
A gente 'tá pouco se fodendo (não)
We don't give no fuck (fuck shit)
A gente 'tá pouco se fodendo (foda-se)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (domina essa merda)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Em publico (publico), a gente domina essa merda (pega certo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Eu tenho muitos diamantes, 'to lindo (ice, pega certo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sim, depois que transei com aquela vadia, ela precisa de um andador (esmaga, pega certo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Parei de sacudir o problemas deles, agora eu dou ordens (woo, pega certo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sim, empilhar o dinheiro alto, de volta a ostentação (pega certo)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda na batida então não é tão legal)
(DJ Durel)
(Dj Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda en el beat, así que no es agradable)
(Go)
(Ve)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (corremos todo)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (entiéndelo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Tengo muchos diamantes puestos, me veo increíble (hielo, entiéndelo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sí, después de darle a esa mujerzuela, ella necesitará una caminadora (chingar, entiéndelo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Me sacudí de los problemas, ahora estoy mandando (woo, entiéndelo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sí, apilo altamente el dinero, de regreso a ganar (entiéndelo)
Takeoff
Takeoff
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Rolls de chico grande, cambio de carril, estaré compitiendo (Rolls de chico grande)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
Prendí cuatro blunts de Cookie, es húmedo, sí, está neblinoso (cookie, whoa)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
Puedo estacionarlo, el rifle brillará, no hablo nada (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
Mírame atinarle al blanco, marco la alfombra, luego me voy (Offset)
We don't give two fucks
No nos importa dos mierdas
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
Rifles colgando de la camioneta Rolls Royce (dispara)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
Ve a jugar con tu niño porque yo levanto (levanto)
She broke so why would I cuff? (Hey)
Ella es pobre, ¿por qué le haría cucharita?
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
Somos ricos, prendidos, estamos a punto de ir al espacio (prendido)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
Taza de baño de oro, cagué una mierda cara (woo)
'Cause I have racks on my plate (racks)
Porque tengo fajos en mi plato (fajos)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
Te haré ir por la bolsa, bebé, estamos viviendo el sueño (viviendo el sueño)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
La pandilla no viene hasta lo último, el más alto puntaje en lealtad (alto puntaje)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
Es una campaña millonaria, eso es lo que se supone que debe de ser (campaña)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
Ruego para que cuides de mi alma cuando vaya a dormir (uh, Huncho)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (corremos todo)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (entiéndelo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Tengo muchos diamantes puestos, me veo increíble (hielo, entiéndelo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sí, después de darle a esa mujerzuela, ella necesitará una caminadora (chingar, entiéndelo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Me sacudí de los problemas, ahora estoy mandando (woo, entiéndelo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sí, apilo altamente el dinero, de regreso a ganar (entiéndelo)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Sí, únete (sí, sí, sí)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Divídelo (sí, sí. Sí)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Rolls sin capota (sí, sí, sí)
Machete (skrr, skrr)
Machete (skrr, skrr)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
No confeti (sí, sí, sí)
Bitch too petty (woo, bitch)
Mujer tan insignificante (woo, perra)
Big machete (petty, petty)
Machete grande (insignificante, insignificante)
I gotta dead it (woo)
Tengo que matarlo (woo)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
No nos importa una mierda (uh), no nos importa una mierda (no)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Le doy un par de dólares (dólares), le mando a hacer una liposucción (whoa)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Como Harriet Tubman (sí), veinte billetes en mis prendas (ay)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
Tengo una camioneta blindadda, tengo el Royce con las puertas suicidas
Give no fucks
No me importa una mierda
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (corremos todo)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (entiéndelo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Tengo muchos diamantes puestos, me veo increíble (hielo, entiéndelo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sí, después de darle a esa mujerzuela, ella necesitará una caminadora (chingar, entiéndelo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Me sacudí de los problemas, ahora estoy mandando (woo, entiéndelo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sí, apilo altamente el dinero, de regreso a ganar (entiéndelo)
Yeah
Sí
I done been 'round the whole globe and did a few laps
He estado alrededor del mundo y he dado algunas vueltas
And brought back a whole tide
Y traje una ola completa
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
Ella pasó tiempo en el barrio y se dio cuenta que no hay nada mejor que ese lado
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Fui y armé el Jack y me aseguré que la manada no tenga que vender drogas discretamente
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
Atorado en lo más alto de la cadena, en lo más alto de su cerebro, no puedo caerme una vez (sí)
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
Todos mis colegas dicen cómo vivimos extravagantemente (bueno)
We don't count the days, we just count the payments
No contamos los días, solamente contamos los pagos
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Solamente dejo a Juvie jugar, ella empieza a rejuvenecer (Juvie)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
Cobramos vida de noche, lo tomamos todo, lo enfrentamos, sí
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
We don't give no fuck (no)
No nos importa una mierda (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
No nos importa una mierda (a la mierda todo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (corremos todo)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Afuera en público (público), y nosotros corremos todo (entiéndelo)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Tengo muchos diamantes puestos, me veo increíble (hielo, entiéndelo)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sí, después de darle a esa mujerzuela, ella necesitará una caminadora (chingar, entiéndelo, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Me sacudí de los problemas, ahora estoy mandando (woo, entiéndelo)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sí, apilo altamente el dinero, de regreso a ganar (entiéndelo)
(DJ Durel)
(Dj Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda en el beat, así que no es agradable)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda auf dem Beat, also ist es nicht nett)
(Go)
(Los)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit) und wir sind die Bosse (Bosse)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit und wir sind die Bosse (krieg's hin)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ich trage zu viele Diamanten, ich sehe gut aus (Ice, krieg's hin)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Yeah, nachdem ich es dieser Schlampe gegeben habe, braucht sie einen Rollator (geb's ihr, krieg's hin, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ich hab' die Probleme abgeschüttelt, jetzt bin ich der Boss (woo, krieg's hin)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah, stapel' das Geld hoch, zurück zum Spielen (krieg's hin)
Takeoff
Start
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Großer-Junge-Rollen, schlinger' auf der Fahrbahn, ich horte (Großer-Junge-Rollen)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
Hab' vier Keks-Joints angezündet, muffig, yeah, es ist neblig (Keks, whoa)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
Ich kann parken, der Joint leuchtet auf, rede nicht (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
Sieh mir dabei zu, wie ich das Ziel erreiche, markiere den Teppich, dann reise ich ab (Offset)
We don't give two fucks
Es ist uns scheißegal
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
Knarren hängen aus dem Rolls Royce Truck (schieß)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
Geh' mit deinem Kind spielen, denn ich bin wach (wach)
She broke so why would I cuff? (Hey)
Sie ist gebrochen, also warum sollte ich ihr Handschellen anlegen? (Hey)
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
Wir sind reich, cool, wir sind dabei ins Weltall zu fliegen (cool)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
Goldene Toilette, ich hab' wie ein Reicher geschissen (woo)
'Cause I have racks on my plate (racks)
Denn ich hab Tausender auf meinem Teller (Tausender)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
Ich bring' dich dazu, die Tasche zu holen, baby, wir leben den Traum (leben den Traum)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
Gang kommt nicht als letztes, hochrangig in Loyalität (hochrangig)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
Es ist eine Millionär Kampagne, das ist, was es sein soll (Kampagne)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
Bete, dass ich meine Seele behalte, wenn ich ins Bett gehe (uh, Huncho)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit) und wir sind die Bosse (Bosse)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit und wir sind die Bosse (krieg's hin)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ich trage zu viele Diamanten, ich sehe gut aus (Ice, krieg's hin)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Yeah, nachdem ich es dieser Schlampe gegeben habe, braucht sie einen Rollator (geb's ihr, krieg's hin, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ich hab' die Probleme abgeschüttelt, jetzt bin ich der Boss (woo, krieg's hin)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah, stapel' das Geld hoch, zurück zum Spielen (krieg's hin)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Yeah, krieg' es hin (yeah, yeah, yeah)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Teilen es auf (yeah, yeah, yeah)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Cabrio (yeah, yeah, yeah)
Machete (skrr, skrr)
Machete (skrr, skrr)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
Kein Konfetti (yeah, yeah, yeah)
Bitch too petty (woo, bitch)
Bitch, zu kleinlich (woo, Bitch)
Big machete (petty, petty)
Große Machete (kleinlich, kleinlich)
I gotta dead it (woo)
I gotta dead it (woo)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
Es ist uns scheißegal (uh), es ist uns scheißegal (nein)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Geb' ihr ein paar Scheine (Scheine), verstecke meinen Ständer (whoa)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Harriet Tubman-ed (yeah), zwanzig Scheine in meiner Kleidung (ayy)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
Ich hab den kugelsicheren Truck, ich hab' die Hintertüren am Royce
Give no fucks
Ist uns scheißegal
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit) und wir sind die Bosse (Bosse)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit und wir sind die Bosse (krieg's hin)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ich trage zu viele Diamanten, ich sehe gut aus (Ice, krieg's hin)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Yeah, nachdem ich es dieser Schlampe gegeben habe, braucht sie einen Rollator (geb's ihr, krieg's hin, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ich hab' die Probleme abgeschüttelt, jetzt bin ich der Boss (woo, krieg's hin)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah, stapel' das Geld hoch, zurück zum Spielen (krieg's hin)
Yeah
Yeah
I done been 'round the whole globe and did a few laps
Ich reiste um den Globus und hab' ein paar Runden gemacht
And brought back a whole tide
Und hab' einen ganzen Trend mitgebracht
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
Sie hat Zeit in der Hood verbracht und herausgefunden, das nicht besser als diese Seite ist
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Ich hab' Jack gegründet und sichergestellt, dass die Gang keine Drogen dealen muss
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
Stecke fest an der Spitze der Kette, oben in ihrem Gehirn, kann nicht runterfallen (yeah)
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
All meine Kollegen sagen, wir leben unverschämt (okay)
We don't count the days, we just count the payments
Wir zählen nicht die Tage, wir zählen nur die Bezahlungen
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Lass das Jugendgefängnis spielen, sie fängt an zu verjüngen (Jugendgefängnis)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
Nachts am leben, wir nehmen alles, wir sehen es ein, yeah
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
We don't give no fuck (no)
Es ist uns scheißegal (nein)
We don't give no fuck (fuck shit)
Es ist uns scheißegal (scheiß drauf)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit) und wir sind die Bosse (Bosse)
Out in public (public), and we run shit (get right)
Draußen in der Öffentlichkeit (Öffentlichkeit und wir sind die Bosse (krieg's hin)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ich trage zu viele Diamanten, ich sehe gut aus (Ice, krieg's hin)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Yeah, nachdem ich es dieser Schlampe gegeben habe, braucht sie einen Rollator (geb's ihr, krieg's hin, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ich hab' die Probleme abgeschüttelt, jetzt bin ich der Boss (woo, krieg's hin)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Yeah, stapel' das Geld hoch, zurück zum Spielen (krieg's hin)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda auf dem Beat, also ist es nicht nett)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(C'è Murda sul beat, quindi non è bello)
(Go)
(Andiamo)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (cazzi nostri)
Out in public (public), and we run shit (get right)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (lo facciamo bene)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ho troppi diamanti addosso, sono fantastico (ghiaccio, lo indosso bene)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sì, dopo che avrò scopato quella puttana, avrà bisogno di un camminatore (la spacco, lo faccio bene, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ho shockato via i problemi, ora faccio il capo (uuh, lo faccio bene)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sì, faccio una pila alta con i soldi, sono tornato a spendere (lo faccio bene)
Takeoff
Partiamo
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
Ho una Rolls Royce da boss, sterzo sulla corsia, la tengo occupata (una Rolls Royce da boss)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
Ho acceso quattro canne di Cookie, odore stantio, sì, c'è la nebbia (Cookie, uoh)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
La parcheggio, il fucile fa scintille, non parlare (brr)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
Guardami colpire il bersaglio, lascio il segno sul tappeto, e poi me ne vado (Offset)
We don't give two fucks
Non ce ne fotte un cazzo
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
I fucili stanno fuori dal pick-up Rolls Royce (spara)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
Vai a giocare con tuo figlio perché io sto facendo soldi (facendo soldi)
She broke so why would I cuff? (Hey)
Lei è al verde quindi perché dovrei impegnarmi con lei? (Ehi)
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
Siamo ricchi, fighi, stiamo per andare nello spazio (figo)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
Ho il gabinetto fatto d'oro, cago in modo ricco (uuh)
'Cause I have racks on my plate (racks)
Perché ho migliaia di dollari sul mio piatto (migliaia di dollari)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
Ti faccio andare a prendere i soldi, piccola, stiamo vivendo il sogno (vivendo il sogno)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
La gang non è all'ultimo posto, io sono ai primi posti in quanto a lealtà (ai primi posti)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
È una campagna da milionario, ecco cosa deve essere (campagna)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
Prego Dio perché protegga la mia anima quando vado a dormire (uh, Huncho)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (cazzi nostri)
Out in public (public), and we run shit (get right)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (lo facciamo bene)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ho troppi diamanti addosso, sono fantastico (ghiaccio, lo indosso bene)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
Sì, dopo che avrò scopato quella puttana, avrà bisogno di un camminatore (la spacco, lo faccio bene, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ho shockato via i problemi, ora faccio il capo (uuh, lo faccio bene)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sì, faccio una pila alta con i soldi, sono tornato a spendere (lo faccio bene)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Sì, stai tranquillo (sì, sì, sì)
Split it (yeah, yeah, yeah)
Dividila (sì, sì, sì)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Rolls Royce decapottabili (sì, sì, sì)
Machete (skrr, skrr)
Machete (skrr, skrr)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
Non coriandoli (sì, sì, sì)
Bitch too petty (woo, bitch)
La troia è troppo banale (uuh, troia)
Big machete (petty, petty)
Un grande machete (banale, banale)
I gotta dead it (woo)
Devo lasciarla (uuh)
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
Non ce ne fotte un cazzo (uh), non ce ne fotte un cazzo (no)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
Le diamo un paio di dollari (dollari) per fare la plastica un addominoplastica (uoh)
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Come Harriet Tubman (sì), ho venti biglietti dentro i miei vestiti (ehi)
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
Ho un pick-up antiproiettile, ho messo le porte al contrario sul Rolls Royce
Give no fucks
Non me ne fotte un cazzo
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (cazzi nostri)
Out in public (public), and we run shit (get right)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (lo facciamo bene)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ho troppi diamanti addosso, sono fantastico (ghiaccio, lo indosso bene)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sì, dopo che avrò scopato quella puttana, avrà bisogno di un camminatore (la spacco, lo faccio bene, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ho shockato via i problemi, ora faccio il capo (uuh, lo faccio bene)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sì, impilo i soldi, sono tornato a spendere (lo faccio bene)
Yeah
Sì
I done been 'round the whole globe and did a few laps
Ho fatto il giro del mondo un paio di volte
And brought back a whole tide
E mi sono portato dietro un'intera marea
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
Lei ha passato un po' di tempo nel quartiere ma non ha trovato niente di interessante
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
Ho sistemato il Jack e mi sono assicurato che gli stronzi non preparino i pacchi in silenzio
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
Sono fermo al al punto più alto della catena e del suo cervello, non posso cadere (sì)
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
Tutti i miei colleghi dicono che viviamo in modo oltraggioso (va bene)
We don't count the days, we just count the payments
Non contiamo i giorni, contiamo i pagamenti
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Lasciamo suonare quel ragazzino, lei comincia a ringiovanire (ragazzino)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
Siamo vivi di notte, ci prendiamo tutto, lo ammettiamo, sì
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
We don't give no fuck (no)
Non ce ne fotte un cazzo (no)
We don't give no fuck (fuck shit)
Non ce ne fotte un cazzo (un cazzo)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (cazzi nostri)
Out in public (public), and we run shit (get right)
In pubblico (pubblico) facciamo i nostri affari (lo facciamo bene)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
Ho troppi diamanti addosso, sono fantastico (ghiaccio, lo indosso bene)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
Sì, dopo che avrò scopato quella puttana, avrà bisogno di un camminatore (la spacco, lo faccio bene, uh)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
Ho shockato via i problemi, ora faccio il capo (uuh, lo faccio bene)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
Sì, impilo i soldi, sono tornato a spendere (lo faccio bene)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(C'è Murda sul beat, quindi non è bello)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murdaのビートだ、じゃあよくないぜ)
(Go)
(行くぜ)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (牛耳るぜ)
Out in public (public), and we run shit (get right)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (いい調子)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
ダイヤモンドを着けすぎた、俺って超イケてる (ダイヤモンド、いい調子)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
あの尻軽女とヤった後、彼女は歩行補助機が必要だぜ (スマッシュ、いい調子)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
俺は問題を解決したんだ、今では俺がボスだ (おぉ、いい調子)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
金を高く積め、散財するぜ (いい調子)
Takeoff
Takeoff
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (big boy Rolls)
ビッグボーイのRolls、車線を逸れる、俺は競ってるんだ (ビッグボーイのRolls)
Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (cookie, whoa)
マリワナ入りのクッキー4つでハイになる、かび臭いな、視界が悪いぜ (クッキー)
I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (brr)
俺は停車できるぜ、銃は輝いてる、しゃべるなよ (ブルル)
Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset)
俺がターゲットを撃つところを見ろよ、カーペットに印をつけろ、それから出発するんだ (Offset)
We don't give two fucks
俺たちは気にしない
Choppas hangin' out the Rolls Royce truck (pop it)
銃を引っ提げてRolls Royceのトラックで出かけるぜ (行くぜ)
Go play with your kid, 'cause I up (up)
ガキと遊んでろよ、俺は忙しいんだ
She broke so why would I cuff? (Hey)
彼女は一文無し、だからってなんで俺が捕まるんだ?
We rich, lit, we 'bout to go up to space (lit)
俺たちはリッチ、ハイなんだ、俺たちは宇宙へ行く所 (ハイだ)
Gold toilet, I took me a rich shit (woo)
金のトイレ、俺はクソだってリッチなんだぜ
'Cause I have racks on my plate (racks)
俺の皿には金が載ってるからな (金)
I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (livin' the dream)
金をとって来いよ、なぁ、俺たちは夢を生きてる (夢を生きてる)
Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (top ranked)
ギャングは最後にはやって来ない、忠誠心ではトップに位置付けてる (トップに位置付け)
It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (campaign)
これはミリオネアのキャンペーンだ、それがあるべき姿なんだ (キャンペーン)
Pray my soul to keep when I go to sleep (uh, Huncho)
眠りにつく時はこれが続くように俺の魂に祈ってるんだ (uh, Huncho)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (牛耳るぜ)
Out in public (public), and we run shit (get right)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (いい調子)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
ダイヤモンドを着けすぎた、俺って超イケてる (ダイヤモンド、いい調子)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right, uh)
あの尻軽女とヤった後、彼女は歩行補助機が必要だぜ (スマッシュ、いい調子)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
俺は問題を解決したんだ、今では俺がボスだ (おぉ、いい調子)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
金を高く積め、散財するぜ (いい調子)
Yeah, get wit' it (yeah, yeah, yeah)
Yeah そいつを手にして (yeah, yeah, yeah)
Split it (yeah, yeah, yeah)
分け合って (yeah, yeah, yeah)
Drop top Rolls (yeah, yeah, yeah)
Rollsの屋根を開けて (yeah, yeah, yeah)
Machete (skrr, skrr)
マチェーテ (キキーッ、キキーッ)
No confetti (yeah, yeah, yeah)
紙吹雪はない (yeah, yeah, yeah)
Bitch too petty (woo, bitch)
ビッチはつまらない (woo, ビッチ)
Big machete (petty, petty)
デカいマチェーテ (つまらねぇ、つまらねぇ)
I gotta dead it (woo)
俺が終わらせてやるぜ
We don't give no fucks (uh), We don't give no fucks (no)
俺たちは気にしない、俺たちは気にしない (ノー)
Give her a couple bucks (bucks), get her a tummy tuck (whoa)
彼女にいくらか金をやれよ (金)、彼女に腹の脂肪吸引をさせろよ
Harriet Tubman-ed up (yeah), twenty bills in my clothes (ayy)
Harriet Tubmanを装って、俺の服の中には20ドル札
I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce
俺のトラックは防弾仕様、Royceに後部ドアもつけたぜ
Give no fucks
気にしねぇ
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (牛耳るぜ)
Out in public (public), and we run shit (get right)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (いい調子)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
ダイヤモンドを着けすぎた、俺って超イケてる (ダイヤモンド、いい調子)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
あの尻軽女とヤった後、彼女は歩行補助機が必要だぜ (スマッシュ、いい調子)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
俺は問題を解決したんだ、今では俺がボスだ (おぉ、いい調子)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
金を高く積め、散財するぜ (いい調子)
Yeah
Yeah
I done been 'round the whole globe and did a few laps
俺は世界中を飛び回ってもう何周かしたんだ
And brought back a whole tide
そして全ての潮流を持ち帰った
She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side
彼女はこの辺りで時間を潰して、あっち側にいること以上にいい事はないって気づいたんだ
I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quiet
俺はthe Jackのために調整して、確実に奴らがドラッグを売らなくてもいいようにしてやったんだ
Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (yeah)
この業界のトップにとどまってる、彼女にとっても俺はトップ、一度に振り落とすことはできないぜ
All my colleagues say how we live outrageous (alright)
俺の同僚たちはみんな、俺たちはなんて奇抜な暮らしをしてるんだって言う
We don't count the days, we just count the payments
俺たちは日々を数えたりしない、数えるのは金だけ
Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie)
Juvieにプレーさせろよ、彼女は若返り始めるぜ (Juvie)
Alive at night, we take everything, we face it, yeah
夜に到着する、俺たちは全部持っていく、俺たちは向き合うんだ
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
We don't give no fuck (no)
俺たちは気にしない (ノー)
We don't give no fuck (fuck shit)
俺たちは気にしない (クソくらえ)
Out in public (public), and we run shit (run shit)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (牛耳るぜ)
Out in public (public), and we run shit (get right)
人前で (人前で) 俺たちが牛耳るぜ (いい調子)
I got too many diamonds on, I look awesome (ice, get right)
ダイヤモンドを着けすぎた、俺って超イケてる (ダイヤモンド、いい調子)
Yeah, after I hit that hoe, she need a walker (smash, get right)
あの尻軽女とヤった後、彼女は歩行補助機が必要だぜ (スマッシュ、いい調子)
I done shook them problems off, now I'm bossin' (woo, get right)
俺は問題を解決したんだ、今では俺がボスだ (おぉ、いい調子)
Yeah, stack the money tall, back to ballin' (get right)
金を高く積め、散財するぜ (いい調子)
(DJ Durel)
(DJ Durel)
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murdaのビートだ、じゃあよくないぜ)