Joseph L'Etranger, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Quavious Keyate Marshall, Shane Lindstrom
Yeah, feel me?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Trap talk shit, you know what I mean?
(Murda on the beat, so it's not nice)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
You gotta get your shit your own way
Trifecta shit, you know what I mean?
You know how we comin'
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Nigga, quit cappin' (cappin')
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
I can't count that shit backwards
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Talked that shit over the phone (phone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Come back and bring all the pounds
We 'bout to go out of town (go)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Capital smiley faces, fuck a frown
I want that cash, nigga, fuck a crown
I give my last to my niggas who been with me
From the past 'cause they stayed down (for real)
And it's a couple niggas that was with me
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
And it's a lot of shit that we done did
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
They pay me to go out of town
That shit like a boomerang, come back around
It's just like a movie when cameras come out
And they flashin' like Tarantino was around
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
We put your face on a T-shirt
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
I jumped off the porch feet first
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
They callin' the flag
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
You know how we comin'
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Nigga, quit cappin' (cappin')
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
I can't count that shit backwards
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Talked that shit over the phone (phone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Come back and bring all the pounds
You know how it go (go)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
Thank God for my life, I wasn't right
I seen my mama cry middle the night (night)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
You know how we comin'
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Nigga, quit cappin' (cappin')
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
I can't count that shit backwards
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Now I'm sittin' back relaxin'
Talked that shit over the phone
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Come back and bring all the pounds
Huncho
Yeah, feel me?
Ouais, tu me sens ?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ouais, tu sais ce que je veux dire ?
Trap talk shit, you know what I mean?
Parler de la trap, tu vois ce que je veux dire ?
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda à la prod, donc ce n'est pas sympa)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
Ouais, rien de sympa par ici, mec
You gotta get your shit your own way
Tu dois te débrouiller tout seul
Trifecta shit, you know what I mean?
Trifecta, tu vois ce que je veux dire ?
You know how we comin'
Tu sais comment on arrive
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Quelqu'un dit à ces mecs ce qui se passe (ce qui se passe)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
J'ai lâché le ballon dès le départ (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Maintenant je suis dans la trap (je suis dans la trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Mec, arrête de faire le malin (de faire le malin)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
On met un peu de merde de côté, on taxe (on taxe)
I can't count that shit backwards
Je ne peux pas compter ça à l'envers
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
S'ils ne le libèrent pas maintenant alors il prend le max (libérez le frère)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Maintenant je suis assis, je me détends (je me détends)
Talked that shit over the phone (phone)
J'ai parlé de cette merde au téléphone (téléphone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Ils parlent de cette merde dans les tweets (ils parlent)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
On peut voir cette merde partout sur le 'Gram (je la vois)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Mec, on va tout déchirer (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fais tourner cette merde ou ferme-la (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
On va sortir de la ville (suu)
Come back and bring all the pounds
Revenir et ramener tous les kilos
We 'bout to go out of town (go)
On va sortir de la ville (aller)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
La ramener, la décomposer (la décomposer)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Trente, cinquante, cent balles (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Sirotant, fumant à la livre
Capital smiley faces, fuck a frown
Des smileys, fuck les grimaces
I want that cash, nigga, fuck a crown
Je veux du cash, mec, fuck la couronne
I give my last to my niggas who been with me
Je donne mon dernier à mes potes qui sont avec moi
From the past 'cause they stayed down (for real)
Depuis le passé parce qu'ils sont restés fidèles (pour de vrai)
And it's a couple niggas that was with me
Et il y a quelques mecs qui étaient avec moi
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
Je les ai coupés, ils se sont perdus et n'ont jamais été retrouvés (coupés)
And it's a lot of shit that we done did
Et il y a beaucoup de choses qu'on a faites
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
Dont on ne peut pas parler ou montrer sur le 'Gram (chut)
They pay me to go out of town
Ils me payent pour sortir de la ville
That shit like a boomerang, come back around
Cette merde revient comme un boomerang
It's just like a movie when cameras come out
C'est comme un film quand les caméras sortent
And they flashin' like Tarantino was around
Et qu'elles flashent comme si Tarantino était là
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
Patek c'est Rolls, ça m'a coûté une Rolls
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
Je parle d'une Cullinan, couleur marron (Rolls)
We put your face on a T-shirt
On met ton visage sur un T-shirt
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
Je bois de la codéine, je crois que mes dents me font mal (boisson)
I jumped off the porch feet first
J'ai sauté du porche pieds en avant
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
Avant de manger, je dois me défoncer d'abord (défoncé)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
Ils nous ont dit qu'on n'inspirait pas le petit frère et eux
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
Je leur ai dit, "Allez faire vos recherches" (allez faire vos recherches)
They callin' the flag
Ils appellent le drapeau
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Quand on voit les ennemis, on leur achète un nouveau corbillard (nouveau corbillard)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
J'ai trompé ma meuf et je lui ai dit que j'étais désolé
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
Mais fuck, je lui ai acheté un nouveau sac (Birkin)
You know how we comin'
Tu sais comment on arrive
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Quelqu'un dit à ces mecs ce qui se passe (ce qui se passe)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
J'ai lâché le ballon dès le départ (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Maintenant je suis dans la trap (je suis dans la trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Mec, arrête de faire le malin (de faire le malin)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
On met un peu de merde de côté, on taxe (on taxe)
I can't count that shit backwards
Je ne peux pas compter ça à l'envers
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
S'ils ne le libèrent pas maintenant alors il prend le max (libérez le frère)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Maintenant je suis assis, je me détends (je me détends)
Talked that shit over the phone (phone)
J'ai parlé de cette merde au téléphone (téléphone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Ils parlent de cette merde dans les tweets (ils parlent)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
On peut voir cette merde partout sur le 'Gram (je la vois)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Mec, on va tout déchirer (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fais tourner cette merde ou ferme-la (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
On va sortir de la ville (suu)
Come back and bring all the pounds
Revenir et ramener tous les kilos
You know how it go (go)
Tu sais comment ça se passe (ça se passe)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
La meuf aurait dû baiser mais elle sait ce que je sais (hey)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
J'ai défoncé la porte, c'était tout ce que je savais (défoncer la porte)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Fraude à la carte de crédit et je me suis acheté un bol
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Chrome Heart drip, prends une photo, je suis allumé (Drip)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Multi-millionnaire roulant avec un bâton (Million)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
Je la fais faire la roue, elle suce bien (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
Où serais-je si je n'avais jamais fait un coup ? (hey)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
Qui a mis un sac sur ton dos ? Tu es une salope (qui ?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
Le chopper va les pulvériser, les arroser comme Chris (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
On joue ensemble, je donne une passe (ball)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
Je ne peux pas tomber, jamais, je ne suis pas deuxième, pas de la merde
Thank God for my life, I wasn't right
Merci Dieu pour ma vie, je n'allais pas bien
I seen my mama cry middle the night (night)
J'ai vu ma mère pleurer au milieu de la nuit (nuit)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
Mon frère a été touché, il s'est battu pour sa vie (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
Ma montre est lourde, ces baguettes sont légères (baguettes)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
Je prends des médicaments et je sais que ce n'est pas bien (ouais)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
Je ne peux pas dormir comme un voleur la nuit (merde)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
Habillé tout en noir comme un diacre, on est rayé (hey)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
Le chopper va cracher les dents comme s'il était Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
Je me suis acheté la Lamb' puis je me suis acheté le Rover (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
Je ne conduis pas mais je garde un chauffeur (je suis boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
Je reste concentré, le jeu c'est le poker (concentré)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
J'ai mis des diamants dans des lunettes Cartier (lunettes)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
On gagne, alors trinquons et buvons (trinquons)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
Elle aime quand je la baise et que je l'étrangle (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Elle a piégé les ennemis et on les fume (ennemis)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
Il n'y a pas de pénurie dans la trap, on est en mouvement (hey)
You know how we comin'
Tu sais comment on arrive
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Quelqu'un dit à ces mecs ce qui se passe (ce qui se passe)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
J'ai lâché le ballon dès le départ (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Maintenant je suis dans la trap (je suis dans la trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Mec, arrête de faire le malin (de faire le malin)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
On met un peu de merde de côté, on taxe (on taxe)
I can't count that shit backwards
Je ne peux pas compter ça à l'envers
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
S'ils ne le libèrent pas maintenant alors il prend le max (libérez le frère)
Now I'm sittin' back relaxin'
Maintenant je suis assis, je me détends
Talked that shit over the phone
J'ai parlé de cette merde au téléphone
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
Ils parlent de cette merde dans les tweets (ils parlent)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
On peut voir cette merde partout sur le 'Gram (je la vois)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Mec, on va tout déchirer (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fais tourner cette merde ou ferme-la (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
On va sortir de la ville (suu)
Come back and bring all the pounds
Revenir et ramener tous les kilos
Huncho
Huncho
Yeah, feel me?
Sim, me sinta?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sim, você sabe o que eu estou dizendo?
Trap talk shit, you know what I mean?
Conversa de trap, sabe o que eu quero dizer?
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda na batida, então não é legal)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
Sim, não tem nada legal por aqui, cara
You gotta get your shit your own way
Você tem que conseguir suas coisas do seu próprio jeito
Trifecta shit, you know what I mean?
Coisa de trifecta, sabe o que eu quero dizer?
You know how we comin'
Você sabe como estamos chegando
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Alguém diga a esses caras o que está acontecendo (o que está acontecendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Eu larguei a bola logo de cara (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Agora estou no trap (estou no trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Cara, pare de mentir (mentindo)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Coloque um pouco de merda, estamos taxando (taxando)
I can't count that shit backwards
Eu não consigo contar essa merda ao contrário
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se eles não o libertarem agora, então ele está no máximo (liberte o mano)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Agora estou sentado relaxando (relaxando)
Talked that shit over the phone (phone)
Falei essa merda pelo telefone (telefone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Eles estão falando essa merda nos tweets (eles falam)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver essa merda toda no 'Gram (eu vejo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Cara, estamos prestes a ir com tudo (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corra essa merda ou feche tudo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Estamos prestes a sair da cidade (suu)
Come back and bring all the pounds
Volte e traga todas as libras
We 'bout to go out of town (go)
Estamos prestes a sair da cidade (vamos)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
Traga ela de volta, quebrando tudo (quebre)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Trinta, cinquenta, cem rodadas (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Bebendo, fumando pela libra
Capital smiley faces, fuck a frown
Sorrisos de capital, foda-se uma carranca
I want that cash, nigga, fuck a crown
Eu quero esse dinheiro, cara, foda-se uma coroa
I give my last to my niggas who been with me
Eu dou meu último para meus manos que estiveram comigo
From the past 'cause they stayed down (for real)
Do passado porque eles ficaram (de verdade)
And it's a couple niggas that was with me
E tem alguns caras que estavam comigo
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
Eu os cortei, eles se perderam e nunca foram encontrados (cortei eles)
And it's a lot of shit that we done did
E tem muita merda que fizemos
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
Que não podemos falar ou mostrar no 'Gram (shh)
They pay me to go out of town
Eles me pagam para sair da cidade
That shit like a boomerang, come back around
Essa merda é como um bumerangue, volta
It's just like a movie when cameras come out
É como um filme quando as câmeras saem
And they flashin' like Tarantino was around
E eles estão piscando como se Tarantino estivesse por perto
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
Patek é Rolls, me custou um Rolls
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
Estou falando de um Cullinan, cor de marrom (Rolls)
We put your face on a T-shirt
Colocamos seu rosto em uma camiseta
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
Bebendo codeína, acho que meus dentes doem (bebida)
I jumped off the porch feet first
Eu pulei do alpendre de pés primeiro
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
Antes de comer, tenho que ficar doidão primeiro (doidão)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
Eles nos disseram que não inspiramos o mano e eles
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
Eu disse a eles, "Vão fazer sua pesquisa" (vão fazer sua pesquisa)
They callin' the flag
Eles estão chamando a bandeira
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Quando vemos os opps, compramos para eles um novo carro funerário (novo carro funerário)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
Traí minha garota e disse a ela que estava arrependido
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
Mas foda-se, comprei para ela uma nova bolsa (Birkin)
You know how we comin'
Você sabe como estamos chegando
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Alguém diga a esses caras o que está acontecendo (o que está acontecendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Eu larguei a bola logo de cara (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Agora estou no trap (estou no trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Cara, pare de mentir (mentindo)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Coloque um pouco de merda, estamos taxando (taxando)
I can't count that shit backwards
Eu não consigo contar essa merda ao contrário
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se eles não o libertarem agora, então ele está no máximo (liberte o mano)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Agora estou sentado relaxando (relaxando)
Talked that shit over the phone (phone)
Falei essa merda pelo telefone (telefone)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Eles estão falando essa merda nos tweets (eles falam)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver essa merda toda no 'Gram (eu vejo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Cara, estamos prestes a ir com tudo (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corra essa merda ou feche tudo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Estamos prestes a sair da cidade (suu)
Come back and bring all the pounds
Volte e traga todas as libras
You know how it go (go)
Você sabe como é (vai)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
A vadia deveria ter fodido, mas ela sabe o que eu sei (ei)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
Chutei a porta, era tudo que eu sabia (chute a porta)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Fraude de cartão de crédito e comprei uma tigela
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Gotejamento de Chrome Heart, tire uma foto, estou aceso (Gotejamento)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Multimilionário andando com uma vara (Milhão)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
Faça ela fazer uma parada de mãos, chupando um bom pau (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
Onde eu estaria se nunca tivesse dado um golpe? (ei)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
Quem colocou uma bolsa nas suas costas? Você é uma vadia (quem?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
O helicóptero vai estilhaçá-los, pulverizá-los como Chris (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
Nós jogamos juntos, eu dou uma assistência (bola)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
Não posso cair, nunca, não sou segundo, não sou merda
Thank God for my life, I wasn't right
Agradeço a Deus pela minha vida, eu não estava bem
I seen my mama cry middle the night (night)
Vi minha mãe chorar no meio da noite (noite)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
Meu irmão foi atingido, ele lutou pela vida dele (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
Meu relógio é pesado, esses baguetes são leves (baguetes)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
Estou tomando remédios e sei que não está certo (sim)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
Não consigo dormir como um ladrão à noite (merda)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
Vestido todo de preto como um diácono, estamos listrados (ei)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
O helicóptero vai cuspir os dentes como se fosse Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
Comprei o Lamb' e depois comprei o Rover (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
Não dirijo, mas mantenho um motorista (sou boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
Eu permaneço focado, o jogo é pôquer (focado)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
Coloquei diamantes nos bifocais Cartier (bifocais)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
Estamos ganhando, vamos brindar então (vamos brindar)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
Ela gosta quando eu a fodo e a sufoco (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Ela armou para os opps e nós os fumamos (opps)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
Não há seca no trap, estamos em movimento (ei)
You know how we comin'
Você sabe como estamos chegando
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Alguém diga a esses caras o que está acontecendo (o que está acontecendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Eu larguei a bola logo de cara (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Agora estou no trap (estou no trap)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Cara, pare de mentir (mentindo)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Coloque um pouco de merda, estamos taxando (taxando)
I can't count that shit backwards
Eu não consigo contar essa merda ao contrário
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se eles não o libertarem agora, então ele está no máximo (liberte o mano)
Now I'm sittin' back relaxin'
Agora estou sentado relaxando
Talked that shit over the phone
Falei essa merda pelo telefone
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
Eles estão falando essa merda nos tweets (eles estão falando)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver essa merda toda no 'Gram (eu vejo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Cara, estamos prestes a ir com tudo (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corra essa merda ou feche tudo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Estamos prestes a sair da cidade (suu)
Come back and bring all the pounds
Volte e traga todas as libras
Huncho
Huncho
Yeah, feel me?
Sí, ¿me sientes?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sí, ¿sabes lo que estoy diciendo?
Trap talk shit, you know what I mean?
Hablando de trampas, ¿sabes a lo que me refiero?
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda en el ritmo, así que no es agradable)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
Sí, no hay nada agradable por aquí, tío
You gotta get your shit your own way
Tienes que conseguir tus cosas a tu manera
Trifecta shit, you know what I mean?
Cosas de la trifecta, ¿sabes a lo que me refiero?
You know how we comin'
Sabes cómo venimos
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Que alguien le diga a estos tíos lo que está pasando (lo que está pasando)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Dejé caer la pelota justo al principio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ahora estoy atrapado (estoy atrapado)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Tío, deja de fingir (fingir)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Pon un poco de mierda, estamos cobrando (cobrando)
I can't count that shit backwards
No puedo contar esa mierda hacia atrás
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Si no lo liberan ahora, entonces está al máximo (libera al hermano)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Ahora estoy sentado relajándome (relajándome)
Talked that shit over the phone (phone)
Hablé esa mierda por teléfono (teléfono)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Están hablando esa mierda en los tweets (ellos hablan)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver esa mierda en el 'Gram (lo veo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Tío, vamos a ir a lo bestia (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corre esa mierda o ciérralo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Vamos a salir de la ciudad (suu)
Come back and bring all the pounds
Vuelve y trae todas las libras
We 'bout to go out of town (go)
Vamos a salir de la ciudad (vamos)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
Tráela de vuelta, desglosándola (desglosándola)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Treintas, cincuentas, cien rondas (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Beber, fumar por la libra
Capital smiley faces, fuck a frown
Caras sonrientes de capital, joder un ceño fruncido
I want that cash, nigga, fuck a crown
Quiero ese efectivo, tío, joder una corona
I give my last to my niggas who been with me
Doy mi último a mis tíos que han estado conmigo
From the past 'cause they stayed down (for real)
Desde el pasado porque se quedaron (de verdad)
And it's a couple niggas that was with me
Y hay un par de tíos que estaban conmigo
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
Los corté, se perdieron y nunca se encontraron (los corté)
And it's a lot of shit that we done did
Y hay un montón de mierda que hemos hecho
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
De la que no podemos hablar o mostrar en el 'Gram (shh)
They pay me to go out of town
Me pagan para salir de la ciudad
That shit like a boomerang, come back around
Esa mierda es como un bumerán, vuelve
It's just like a movie when cameras come out
Es como una película cuando salen las cámaras
And they flashin' like Tarantino was around
Y están parpadeando como si Tarantino estuviera cerca
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
Patek es Rolls, me costó un Rolls
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
Estoy hablando de un Cullinan, color marrón (Rolls)
We put your face on a T-shirt
Ponemos tu cara en una camiseta
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
Beber codeína, creo que me duelen los dientes (bebida)
I jumped off the porch feet first
Salté de la porche de pies primero
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
Antes de comer, tengo que ponerme geek primero (geek)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
Nos dijeron que no inspiramos al pequeño hermano y a ellos
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
Les dije: "Vayan a hacer su investigación" (vayan a hacer su investigación)
They callin' the flag
Están llamando a la bandera
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Cuando vemos a los opps, les compramos un nuevo coche fúnebre (nuevo coche fúnebre)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
Engañé a mi chica y le dije que lo sentía
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
Pero joder, le compré un bolso nuevo (Birkin)
You know how we comin'
Sabes cómo venimos
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Que alguien le diga a estos tíos lo que está pasando (lo que está pasando)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Dejé caer la pelota justo al principio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ahora estoy atrapado (estoy atrapado)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Tío, deja de fingir (fingir)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Pon un poco de mierda, estamos cobrando (cobrando)
I can't count that shit backwards
No puedo contar esa mierda hacia atrás
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Si no lo liberan ahora, entonces está al máximo (libera al hermano)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Ahora estoy sentado relajándome (relajándome)
Talked that shit over the phone (phone)
Hablé esa mierda por teléfono (teléfono)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Están hablando esa mierda en los tweets (ellos hablan)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver esa mierda en el 'Gram (lo veo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Tío, vamos a ir a lo bestia (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corre esa mierda o ciérralo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Vamos a salir de la ciudad (suu)
Come back and bring all the pounds
Vuelve y trae todas las libras
You know how it go (go)
Sabes cómo va (va)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
La perra debería haber follado pero sabe lo que yo sé (hey)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
Pateé la puerta, eso era todo lo que sabía (patear la puerta)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Fraude con tarjeta de crédito y me compré un bol
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Goteo de Chrome Heart, toma una foto, estoy encendido (Goteo)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Multimillonario montando con un palo (Millón)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
Haz que haga una parada de manos, chupando buena polla (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
¿Dónde estaría si nunca hubiera dado un golpe? (hey)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
¿Quién puso una bolsa en tu espalda? Eres una perra (¿quién?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
El helicóptero va a destrozarlos, rociarlos como Chris (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
Jugamos juntos, doy una asistencia (balón)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
No puedo caer, nunca, no soy segundo, no soy una mierda
Thank God for my life, I wasn't right
Gracias a Dios por mi vida, no estaba bien
I seen my mama cry middle the night (night)
Vi a mi madre llorar en medio de la noche (noche)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
Mi hermano fue golpeado, luchó por su vida (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
Mi reloj es pesado, estos baguettes son ligeros (baguettes)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
Estoy tomando medicamentos y sé que no está bien (sí)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
No puedo dormir como un ladrón en la noche (mierda)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
Vestido de negro como un diácono, estamos rayados (hey)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
El helicóptero va a escupir los dientes como si fuera Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
Me compré el Lamb' y luego me compré el Rover (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
No conduzco pero tengo un chófer (soy boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
Me mantengo enfocado, el juego es póker (enfocado)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
Puse diamantes en los bifocales de Cartier (bifocales)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
Estamos ganando, vamos a brindar y a brindar entonces (vamos a brindar)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
Le gusta cuando la follo y la ahogo (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Ella preparó a los opps y los fumamos (opps)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
No hay sequía en la trampa, estamos en movimiento (hey)
You know how we comin'
Sabes cómo venimos
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Que alguien le diga a estos tíos lo que está pasando (lo que está pasando)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Dejé caer la pelota justo al principio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ahora estoy atrapado (estoy atrapado)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Tío, deja de fingir (fingir)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Pon un poco de mierda, estamos cobrando (cobrando)
I can't count that shit backwards
No puedo contar esa mierda hacia atrás
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Si no lo liberan ahora, entonces está al máximo (libera al hermano)
Now I'm sittin' back relaxin'
Ahora estoy sentado relajándome
Talked that shit over the phone
Hablé esa mierda por teléfono
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
Están hablando esa mierda en los tweets (están hablando)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Podemos ver esa mierda en el 'Gram (lo veo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Tío, vamos a ir a lo bestia (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Corre esa mierda o ciérralo (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Vamos a salir de la ciudad (suu)
Come back and bring all the pounds
Vuelve y trae todas las libras
Huncho
Huncho
Yeah, feel me?
Ja, fühlst du mich?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Ja, du weißt, was ich meine?
Trap talk shit, you know what I mean?
Trap-Gespräch, du weißt, was ich meine?
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda am Beat, also ist es nicht nett)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
Ja, hier ist nichts nett, Kumpel
You gotta get your shit your own way
Du musst deinen Scheiß auf deine eigene Art machen
Trifecta shit, you know what I mean?
Trifecta-Scheiß, du weißt, was ich meine?
You know how we comin'
Du weißt, wie wir kommen
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Jemand erzählt diesen Kerlen, was los ist (was los ist)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ich habe den Ball gleich am Anfang fallen lassen (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Jetzt bin ich am Trappen (Ich trappe)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Kumpel, hör auf zu prahlen (prahlen)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Leg ein bisschen Scheiß hin, wir besteuern (besteuern)
I can't count that shit backwards
Ich kann diesen Scheiß nicht rückwärts zählen
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Wenn sie ihn jetzt nicht freilassen, dann macht er das Maximum (befreit den Bruder)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Jetzt sitze ich entspannt zurück (entspannt)
Talked that shit over the phone (phone)
Habe diesen Scheiß am Telefon geredet (Telefon)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Sie reden diesen Scheiß in den Tweets (sie reden)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Wir können diesen Scheiß auf Instagram sehen (Ich sehe es)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Kumpel, wir werden gleich abgehen (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Mach diesen Scheiß oder mach Schluss (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Wir werden gleich aus der Stadt raus (suu)
Come back and bring all the pounds
Kommen zurück und bringen alle Pfunde
We 'bout to go out of town (go)
Wir werden gleich aus der Stadt raus (gehen)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
Bring sie zurück, brech sie runter (brech sie)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Dreißiger, Fünfziger, hundert Runden (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Sippin', rauchen aus dem Pfund
Capital smiley faces, fuck a frown
Kapital Smiley-Gesichter, fick ein Stirnrunzeln
I want that cash, nigga, fuck a crown
Ich will das Bargeld, Kumpel, fick eine Krone
I give my last to my niggas who been with me
Ich gebe meinen letzten an meine Kumpels, die bei mir waren
From the past 'cause they stayed down (for real)
Aus der Vergangenheit, weil sie geblieben sind (echt)
And it's a couple niggas that was with me
Und es gibt ein paar Kumpels, die bei mir waren
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
Ich habe sie abgeschnitten, sie haben verloren und wurden nie gefunden (schneide sie ab)
And it's a lot of shit that we done did
Und es gibt eine Menge Scheiß, den wir gemacht haben
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
Über den wir nicht reden können oder auf Instagram zeigen (shh)
They pay me to go out of town
Sie bezahlen mich, um aus der Stadt zu gehen
That shit like a boomerang, come back around
Dieser Scheiß kommt wie ein Bumerang zurück
It's just like a movie when cameras come out
Es ist wie in einem Film, wenn die Kameras rauskommen
And they flashin' like Tarantino was around
Und sie blitzen, als wäre Tarantino in der Nähe
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
Patek ist Rolls, es hat mich einen Rolls gekostet
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
Ich rede von einem Cullinan, Farbe Braun (Rolls)
We put your face on a T-shirt
Wir drucken dein Gesicht auf ein T-Shirt
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
Trinke Codein, ich glaube, meine Zähne tun weh (getrunken)
I jumped off the porch feet first
Ich bin mit den Füßen zuerst von der Veranda gesprungen
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
Bevor ich esse, muss ich erst high werden (high)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
Sie haben uns gesagt, wir hätten den kleinen Bruder und sie nicht inspiriert
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
Ich habe ihnen gesagt: „Macht eure Recherchen“ (macht eure Recherchen)
They callin' the flag
Sie rufen die Flagge
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Wenn wir die Gegner sehen, kaufen wir ihnen einen neuen Leichenwagen (neuer Leichenwagen)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
Ich betrüge meine Freundin und habe ihr gesagt, dass es mir leid tut
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
Aber scheiß drauf, ich habe ihr eine neue Handtasche gekauft (Birkin)
You know how we comin'
Du weißt, wie wir kommen
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Jemand erzählt diesen Kerlen, was los ist (was los ist)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ich habe den Ball gleich am Anfang fallen lassen (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Jetzt bin ich am Trappen (Ich trappe)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Kumpel, hör auf zu prahlen (prahlen)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Leg ein bisschen Scheiß hin, wir besteuern (besteuern)
I can't count that shit backwards
Ich kann diesen Scheiß nicht rückwärts zählen
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Wenn sie ihn jetzt nicht freilassen, dann macht er das Maximum (befreit den Bruder)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Jetzt sitze ich entspannt zurück (entspannt)
Talked that shit over the phone (phone)
Habe diesen Scheiß am Telefon geredet (Telefon)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Sie reden diesen Scheiß in den Tweets (sie reden)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Wir können diesen Scheiß auf Instagram sehen (Ich sehe es)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Kumpel, wir werden gleich abgehen (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Mach diesen Scheiß oder mach Schluss (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Wir werden gleich aus der Stadt raus (suu)
Come back and bring all the pounds
Kommen zurück und bringen alle Pfunde
You know how it go (go)
Du weißt, wie es läuft (läuft)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
Die Schlampe hätte ficken sollen, aber sie weiß, was ich weiß (hey)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
Habe die Tür eingetreten, das war alles, was ich wusste (Tür eintreten)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Kreditkartenbetrug und ich habe mir eine Schüssel gekauft
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Chrome Heart Tropfen, mach ein Foto, ich bin angesagt (Tropfen)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Multi-Millionär fährt mit einem Stock (Million)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
Lass sie einen Handstand machen, guten Schwanz lutschen (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
Wo wäre ich, wenn ich nie einen Coup gelandet hätte? (hey)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
Wer hat einen Sack auf deinen Rücken gelegt? Du bist eine Schlampe (wer?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
Der Chopper wird sie zerschmettern, sie wie Chris besprühen (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
Wir spielen zusammen, ich gebe einen Assist (Ball)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
Kann nicht fallen, niemals, ich bin nicht zweiter, kein Scheiß
Thank God for my life, I wasn't right
Danke Gott für mein Leben, ich war nicht in Ordnung
I seen my mama cry middle the night (night)
Ich habe meine Mutter mitten in der Nacht weinen sehen (Nacht)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
Mein Bruder wurde getroffen, er kämpfte um sein Leben (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
Meine Uhr ist schwer, diese Baguettes sind leicht (Baguettes)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
Ich nehme Medikamente und ich weiß, dass es nicht richtig ist (ja)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
Ich kann nicht schlafen wie ein Dieb in der Nacht (Scheiße)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
Ganz in Schwarz gekleidet wie ein Diakon, wir sind gestreift (hey)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
Der Chopper spuckt die Zähne aus wie Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
Ich habe mir den Lamb' gekauft, dann habe ich mir den Rover gekauft (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
Ich fahre nicht, aber ich habe einen Chauffeur (Ich bin boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
Ich bleibe konzentriert, das Spiel ist Poker (konzentriert)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
Ich habe Diamanten in Cartier Bifokalgläser gesteckt (Bifokalgläser)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
Wir gewinnen, lass uns anstoßen und trinken (lass uns trinken)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
Sie mag es, wenn ich sie ficke und würgen (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Sie hat die Gegner aufgestellt und wir rauchen sie (Gegner)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
Es gibt keine Dürre im Trap, wir sind in Bewegung (hey)
You know how we comin'
Du weißt, wie wir kommen
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Jemand erzählt diesen Kerlen, was los ist (was los ist)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ich habe den Ball gleich am Anfang fallen lassen (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Jetzt bin ich am Trappen (Ich trappe)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Kumpel, hör auf zu prahlen (prahlen)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Leg ein bisschen Scheiß hin, wir besteuern (besteuern)
I can't count that shit backwards
Ich kann diesen Scheiß nicht rückwärts zählen
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Wenn sie ihn jetzt nicht freilassen, dann macht er das Maximum (befreit den Bruder)
Now I'm sittin' back relaxin'
Jetzt sitze ich entspannt zurück
Talked that shit over the phone
Habe diesen Scheiß am Telefon geredet
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
Sie reden diesen Scheiß in den Tweets (sie reden)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Wir können diesen Scheiß auf Instagram sehen (Ich sehe es)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Kumpel, wir werden gleich abgehen (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Mach diesen Scheiß oder mach Schluss (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Wir werden gleich aus der Stadt raus (suu)
Come back and bring all the pounds
Kommen zurück und bringen alle Pfunde
Huncho
Huncho
Yeah, feel me?
Sì, mi senti?
Yeah, you know what I'm sayin'?
Sì, sai cosa sto dicendo?
Trap talk shit, you know what I mean?
Parliamo di trappole, capisci cosa intendo?
(Murda on the beat, so it's not nice)
(Murda alla base, quindi non è bello)
Yeah, ain't nothin' nice over here, nigga
Sì, qui non c'è niente di bello, amico
You gotta get your shit your own way
Devi fare le tue cose a modo tuo
Trifecta shit, you know what I mean?
Roba da trifecta, capisci cosa intendo?
You know how we comin'
Sai come arriviamo
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Qualcuno dica a questi ragazzi cosa sta succedendo (cosa sta succedendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ho fatto cadere la palla proprio all'inizio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ora sto intrappolando (sto intrappolando)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Amico, smetti di fare il finto (finto)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Mettiamo un po' di roba su, stiamo tassando (tassando)
I can't count that shit backwards
Non riesco a contare quella roba all'indietro
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se non lo liberano ora allora sta massimizzando (libera il fratello)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Ora sto seduto a rilassarmi (rilassarmi)
Talked that shit over the phone (phone)
Ho parlato quella roba al telefono (telefono)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Stanno parlando quella roba nei tweet (parlano)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Possiamo vedere quella roba su Instagram (la vedo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Amico stiamo per andare alla grande (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fai girare quella roba o chiudila (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Stiamo per andare fuori città (suu)
Come back and bring all the pounds
Torna indietro e porta tutti i chili
We 'bout to go out of town (go)
Stiamo per andare fuori città (vai)
Brin' her back, breakin' it down (break it)
Riportala indietro, spezzala (spezzala)
Thirties, fifties, hundred rounds (brra)
Trenta, cinquanta, cento giri (brra)
Sippin', smokin' out the pound
Bevendo, fumando per libbra
Capital smiley faces, fuck a frown
Faccine sorridenti, fottiti il broncio
I want that cash, nigga, fuck a crown
Voglio quei soldi, amico, fottiti la corona
I give my last to my niggas who been with me
Do l'ultimo ai miei amici che sono stati con me
From the past 'cause they stayed down (for real)
Dal passato perché sono rimasti giù (per davvero)
And it's a couple niggas that was with me
E ci sono un paio di ragazzi che erano con me
I cut 'em, they lost and was never found (cut 'em)
Li ho tagliati, si sono persi e non sono mai stati ritrovati (tagliali)
And it's a lot of shit that we done did
E c'è un sacco di roba che abbiamo fatto
That we can't talk about or show on the 'Gram (shh)
Di cui non possiamo parlare o mostrare su Instagram (shh)
They pay me to go out of town
Mi pagano per andare fuori città
That shit like a boomerang, come back around
Quella roba è come un boomerang, torna indietro
It's just like a movie when cameras come out
È proprio come un film quando escono le telecamere
And they flashin' like Tarantino was around
E stanno lampeggiando come se Tarantino fosse in giro
Patek is Rolls, it cost me a Rolls
Patek è Rolls, mi è costato una Rolls
I'm talkin' a Cullinan, color of brown (Rolls)
Sto parlando di un Cullinan, colore marrone (Rolls)
We put your face on a T-shirt
Mettiamo la tua faccia su una maglietta
Drinkin' codeine, I think that my teeth hurt (drank)
Bevendo codeina, penso che mi facciano male i denti (bevuto)
I jumped off the porch feet first
Sono saltato fuori dal portico a piedi in avanti
Before I eat, I gotta get geeked first (geek)
Prima di mangiare, devo farmi prima (geek)
They told us we didn't inspire lil' bro and 'em
Ci hanno detto che non abbiamo ispirato il piccolo fratello e loro
I told 'em, "Go do your research" (go do your research)
Gli ho detto, "Vai a fare la tua ricerca" (vai a fare la tua ricerca)
They callin' the flag
Stanno chiamando la bandiera
When we see the opps, we buy 'em a new hearse (new hearse)
Quando vediamo gli opposti, ne compriamo uno nuovo (nuovo carro funebre)
Cheat on my bitch and I told her I'm sorry
Tradisco la mia ragazza e le ho detto che mi dispiace
But fuck it, I bought her a new purse (Birkin)
Ma che diavolo, le ho comprato una nuova borsa (Birkin)
You know how we comin'
Sai come arriviamo
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Qualcuno dica a questi ragazzi cosa sta succedendo (cosa sta succedendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ho fatto cadere la palla proprio all'inizio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ora sto intrappolando (sto intrappolando)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Amico, smetti di fare il finto (finto)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Mettiamo un po' di roba su, stiamo tassando (tassando)
I can't count that shit backwards
Non riesco a contare quella roba all'indietro
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se non lo liberano ora allora sta massimizzando (libera il fratello)
Now I'm sittin' back relaxin' (relaxin')
Ora sto seduto a rilassarmi (rilassarmi)
Talked that shit over the phone (phone)
Ho parlato quella roba al telefono (telefono)
They talkin' that shit in the tweets (they talk)
Stanno parlando quella roba nei tweet (parlano)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Possiamo vedere quella roba su Instagram (la vedo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Amico stiamo per andare alla grande (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fai girare quella roba o chiudila (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Stiamo per andare fuori città (suu)
Come back and bring all the pounds
Torna indietro e porta tutti i chili
You know how it go (go)
Sai come va (vai)
Bitch should've fucked but she know what I know (hey)
La ragazza avrebbe dovuto scopare ma sa quello che so io (hey)
Kicked down the door, that was all that I know (kick door)
Ho sfondato la porta, era tutto quello che sapevo (sfonda la porta)
Credit card fraud and I bought me a bowl
Frode con carta di credito e mi sono comprato una ciotola
Chrome Heart drip, take a pic, I'm lit (Drip)
Gocciolamento di Chrome Heart, scatta una foto, sono acceso (Drip)
Multi-millionaire ridin' with a stick (Million)
Milionario che gira con un bastone (Milione)
Make her do a handstand, suckin' good dick (woo)
La faccio fare una verticale, succhia bene (woo)
Where would I be if I ain't never hit a lick? (hey)
Dove sarei se non avessi mai fatto un colpo? (hey)
Who put a bag on your back? You a bitch (who?)
Chi ti ha messo una borsa sulla schiena? Sei una femmina (chi?)
Chopper gon' shatter 'em, spray 'em like Chris (grrah)
Il mitra li farà a pezzi, li spruzza come Chris (grrah)
We ball together, I give a assist (ball)
Giochiamo insieme, do un assist (palla)
Can't fall, no never, I ain't second, not shit
Non posso cadere, mai, non sono secondo, non sono niente
Thank God for my life, I wasn't right
Ringrazio Dio per la mia vita, non stavo bene
I seen my mama cry middle the night (night)
Ho visto mia madre piangere nel mezzo della notte (notte)
My brother got hit up, he fought for his life (woo)
Mio fratello è stato colpito, ha lottato per la sua vita (woo)
My watch is heavy, these baguettes is light (baguettes)
Il mio orologio è pesante, questi baguette sono leggeri (baguette)
I'm poppin' meds and I know it ain't right (yeah)
Sto prendendo medicine e so che non è giusto (sì)
I cannot sleep like a thief at the night (shit)
Non riesco a dormire come un ladro di notte (merda)
Dressed in all black like a deacon, we striped (hey)
Vestito tutto di nero come un diacono, siamo a righe (hey)
The chopper gon' spit out the teeth like it's Mike (grrah, grrah)
Il mitra sputa fuori i denti come se fosse Mike (grrah, grrah)
I bought me the Lamb' then I bought me the Rover (skrrt)
Mi sono comprato la Lamb' poi mi sono comprato il Rover (skrrt)
I don't drive but I keep me a chauffeur (I'm boujie)
Non guido ma tengo un autista (sono boujie)
I stay focused, the game is poker (focused)
Rimango concentrato, il gioco è il poker (concentrato)
I put diamonds in Cartier bifocals (bifocals)
Ho messo diamanti nei bifocali Cartier (bifocali)
We winnin', let's pour up and toast then (let's pour up)
Stiamo vincendo, versiamo e brindiamo allora (versiamo)
She like when I fuck her and choke her (ahh)
Lei ama quando la scopo e la soffoco (ahh)
She set up the opps and we smoke 'em (opps)
Lei ha incastrato gli opposti e li abbiamo fumati (opposti)
Ain't no drought in the trap, we in motion (hey)
Non c'è carenza nella trappola, siamo in movimento (hey)
You know how we comin'
Sai come arriviamo
Somebody tell these niggas what's happenin' (what's happenin')
Qualcuno dica a questi ragazzi cosa sta succedendo (cosa sta succedendo)
I dropped the ball right out of the gate (woo)
Ho fatto cadere la palla proprio all'inizio (woo)
Now I'm trappin' (I'm trappin')
Ora sto intrappolando (sto intrappolando)
Nigga, quit cappin' (cappin')
Amico, smetti di fare il finto (finto)
Put a little shit up, we taxin' (taxin')
Mettiamo un po' di roba su, stiamo tassando (tassando)
I can't count that shit backwards
Non riesco a contare quella roba all'indietro
If they don't free him now then he maxin' (free the bro)
Se non lo liberano ora allora sta massimizzando (libera il fratello)
Now I'm sittin' back relaxin'
Ora sto seduto a rilassarmi
Talked that shit over the phone
Ho parlato quella roba al telefono
They talkin' that shit in the tweets (they talkin')
Stanno parlando quella roba nei tweet (stanno parlando)
We can see that shit all on the 'Gram (I see it)
Possiamo vedere quella roba su Instagram (la vedo)
Nigga we 'bout to go ham (grraow)
Amico stiamo per andare alla grande (grraow)
Run that shit or shut it down (woo)
Fai girare quella roba o chiudila (woo)
We 'bout to go out of town (suu)
Stiamo per andare fuori città (suu)
Come back and bring all the pounds
Torna indietro e porta tutti i chili
Huncho
Huncho