Xavier L. Dotson, Kirsnick Khari Ball, Kiari Kendrell Cephus, Quavious Keyate Marshall, Ricky Harrell
Tell me the price
Tell me the price
Tell me the price
Tell me the price
No surprise
What's the price?
Prices, prices, going up
Prices, prices (price)
The bitch bad, I slide
Prices, prices, going up
Hold on, yeah
Prices, prices (price)
What's the price?
What's the price?
Prices going up, prices
Hold on
Price, going up yeah (I slide)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
Hold on
(Woo woo woo, price)
Bad Mona Lisa
Slide with my people
Pink slip for the ride
But what's in the trunk, it's illegal
Came from dimes, no cosigns
You can read between the lines
Like a pro skater did my own grinds
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
I'ma go find me a better route
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
They talking but ain't tryna hear me out
Won't open the door, tryna leave me out (open)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Ooh
Clear me out, clear me out
Just clear me out
Clear me out
What's the price?
Prices, prices, going up
Prices, prices (price)
The bitch bad, I slide
Prices, prices, going up
Hold on, yeah
Prices, prices (price)
What's the price?
What's the price?
Prices going up, prices
Hold on
Price, going up, I slide
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Price, Offset!
I do not care what the tag will say (I don't)
I done brought out a big bag today (bag)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
Climb on a young nigga pole, yeah
You don't wanna go there (nah)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
Got racks in the bachelor pad (racks)
These bitches they fuck for a bag (smash)
And you niggas gon' go out sad
Bad Mona Lisa (bad)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
You can read between the lines
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
What's the price?
What's the price?
Prices going up, prices
Hold on
Price, going up, I slide
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
Hold on
(Woo woo woo, price, yeah!)
Tell me the price
Dis-moi le prix
Tell me the price
Dis-moi le prix
Tell me the price
Dis-moi le prix
Tell me the price
Dis-moi le prix
No surprise
Pas de surprise
What's the price?
Quel est le prix ?
Prices, prices, going up
Les prix, les prix, augmentent
Prices, prices (price)
Les prix, les prix (prix)
The bitch bad, I slide
La garce est mauvaise, je glisse
Prices, prices, going up
Les prix, les prix, augmentent
Hold on, yeah
Attends, ouais
Prices, prices (price)
Les prix, les prix (prix)
What's the price?
Quel est le prix ?
What's the price?
Quel est le prix ?
Prices going up, prices
Les prix augmentent, les prix
Hold on
Attends
Price, going up yeah (I slide)
Prix, monte, ouais (je glisse)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, monte)
Hold on
Attends
(Woo woo woo, price)
(Woo woo woo, prix)
Bad Mona Lisa
Mauvaise Mona Lisa
Slide with my people
Glisse avec mon peuple
Pink slip for the ride
Certificat de cession pour le trajet
But what's in the trunk, it's illegal
Mais ce qui est dans le coffre, c'est illégal
Came from dimes, no cosigns
Venu des dixièmes, pas de cosignataires
You can read between the lines
Tu peux lire entre les lignes
Like a pro skater did my own grinds
Comme un pro skater, j'ai fait mes propres grinds
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Dis-moi ce que le prédicateur prêche (prédicateur)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
Dis-moi ce que l'enseignant enseigne (enseignant)
I'ma go find me a better route
Je vais trouver un meilleur chemin
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
Ce bullshit et cap tu peux le laisser de côté (cap)
They talking but ain't tryna hear me out
Ils parlent mais n'essaient pas de m'écouter
Won't open the door, tryna leave me out (open)
Ne veulent pas ouvrir la porte, essaient de me laisser dehors (ouvrir)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Je vais débarquer et tout vider (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Viens, assure-toi juste de me dégager (brrr)
Ooh
Ooh
Clear me out, clear me out
Dégage-moi, dégage-moi
Just clear me out
Juste dégage-moi
Clear me out
Dégage-moi
What's the price?
Quel est le prix ?
Prices, prices, going up
Les prix, les prix, augmentent
Prices, prices (price)
Les prix, les prix (prix)
The bitch bad, I slide
La garce est mauvaise, je glisse
Prices, prices, going up
Les prix, les prix, augmentent
Hold on, yeah
Attends, ouais
Prices, prices (price)
Les prix, les prix (prix)
What's the price?
Quel est le prix ?
What's the price?
Quel est le prix ?
Prices going up, prices
Les prix augmentent, les prix
Hold on
Attends
Price, going up, I slide
Prix, monte, je glisse
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, monte)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Attends (ça monte, tu sais ce que je veux dire, woo woo)
Price, Offset!
Prix, Offset !
I do not care what the tag will say (I don't)
Je m'en fiche de ce que dira l'étiquette (je m'en fiche)
I done brought out a big bag today (bag)
J'ai sorti un gros sac aujourd'hui (sac)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
Je viens d'arriver avec le MAC aujourd'hui (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
Je ne prévois pas de partir triste aujourd'hui (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Paye ce que tu dois, quatre-vingts par spectacle (quatre-vingts)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Ferme le rideau et fume dans le Ghost (gaz)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Monte dans la i8 et lève la porte (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Jeune riche nigga, plus d'argent que les vieux (hey)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
J'ai ta pute au condo, pas de vêtements, ouais
Climb on a young nigga pole, yeah
Monte sur le poteau d'un jeune nigga, ouais
You don't wanna go there (nah)
Tu ne veux pas y aller (non)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Des bâtons et des dracos ici (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
J'ai des racks dans le dos de mon pantalon (racks)
Got racks in the bachelor pad (racks)
J'ai des racks dans le bachelor pad (racks)
These bitches they fuck for a bag (smash)
Ces salopes elles baisent pour un sac (smash)
And you niggas gon' go out sad
Et vous les niggas allez partir tristes
Bad Mona Lisa (bad)
Mauvaise Mona Lisa (mauvaise)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Glisse avec mon peuple (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
Certificat de cession pour le trajet (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Mais ce qui est dans le coffre, c'est illégal
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
Venu des dixièmes (dixièmes), pas de cosignataires (pas de cosignataires)
You can read between the lines
Tu peux lire entre les lignes
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
Comme un pro skater, j'ai fait mes propres grinds, ouais (grinds)
What's the price?
Quel est le prix ?
What's the price?
Quel est le prix ?
Prices going up, prices
Les prix augmentent, les prix
Hold on
Attends
Price, going up, I slide
Prix, monte, je glisse
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, monte)
Hold on
Attends
(Woo woo woo, price, yeah!)
(Woo woo woo, prix, ouais !)
Tell me the price
Diga-me o preço
Tell me the price
Diga-me o preço
Tell me the price
Diga-me o preço
Tell me the price
Diga-me o preço
No surprise
Sem surpresas
What's the price?
Qual é o preço?
Prices, prices, going up
Preços, preços, subindo
Prices, prices (price)
Preços, preços (preço)
The bitch bad, I slide
A vadia é má, eu deslizo
Prices, prices, going up
Preços, preços, subindo
Hold on, yeah
Espere, sim
Prices, prices (price)
Preços, preços (preço)
What's the price?
Qual é o preço?
What's the price?
Qual é o preço?
Prices going up, prices
Preços subindo, preços
Hold on
Espere
Price, going up yeah (I slide)
Preço, subindo, sim (eu deslizo)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subindo)
Hold on
Espere
(Woo woo woo, price)
(Woo woo woo, preço)
Bad Mona Lisa
Má Mona Lisa
Slide with my people
Deslizo com meu povo
Pink slip for the ride
Recibo rosa para o passeio
But what's in the trunk, it's illegal
Mas o que está no porta-malas, é ilegal
Came from dimes, no cosigns
Vim de moedas, sem coassinaturas
You can read between the lines
Você pode ler nas entrelinhas
Like a pro skater did my own grinds
Como um skatista profissional, fiz minhas próprias manobras
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Diga-me o que o pregador prega (pregador)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
Diga-me o que o professor ensina (professor)
I'ma go find me a better route
Vou encontrar um caminho melhor
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
Essa besteira e cap você pode deixar de fora (cap)
They talking but ain't tryna hear me out
Estão falando, mas não tentando me ouvir
Won't open the door, tryna leave me out (open)
Não abrem a porta, tentando me deixar de fora (aberto)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Vou aparecer e apenas esvaziar (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Venha, apenas certifique-se de me esvaziar (brrr)
Ooh
Ooh
Clear me out, clear me out
Esvazie-me, esvazie-me
Just clear me out
Apenas esvazie-me
Clear me out
Esvazie-me
What's the price?
Qual é o preço?
Prices, prices, going up
Preços, preços, subindo
Prices, prices (price)
Preços, preços (preço)
The bitch bad, I slide
A vadia é má, eu deslizo
Prices, prices, going up
Preços, preços, subindo
Hold on, yeah
Espere, sim
Prices, prices (price)
Preços, preços (preço)
What's the price?
Qual é o preço?
What's the price?
Qual é o preço?
Prices going up, prices
Preços subindo, preços
Hold on
Espere
Price, going up, I slide
Preço, subindo, eu deslizo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subindo)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Espere (merda subindo, você sabe o que eu quero dizer, woo woo)
Price, Offset!
Preço, Offset!
I do not care what the tag will say (I don't)
Eu não me importo com o que a etiqueta vai dizer (eu não)
I done brought out a big bag today (bag)
Eu trouxe uma grande bolsa hoje (bolsa)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
Eu acabei de aparecer com o MAC hoje (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
Eu não planejo sair triste hoje (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Pague o que deve, oitenta por show (oitenta)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Feche a cortina e fume no Ghost (gás)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Entre no i8 e levante a porta (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Jovem rico, mais dinheiro que o velho (ei)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
Tenho sua vadia no condomínio, sem roupas, sim
Climb on a young nigga pole, yeah
Suba no poste de um jovem, sim
You don't wanna go there (nah)
Você não quer ir lá (nah)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Paus e os dracos aqui (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
Tenho pilhas na parte de trás da minha calça (pilhas)
Got racks in the bachelor pad (racks)
Tenho pilhas no apartamento de solteiro (pilhas)
These bitches they fuck for a bag (smash)
Essas vadias transam por uma bolsa (smash)
And you niggas gon' go out sad
E vocês vão sair tristes
Bad Mona Lisa (bad)
Má Mona Lisa (má)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Deslizo com meu povo (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
Recibo rosa para o passeio (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Mas o que está no porta-malas, é ilegal
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
Vim de moedas (moedas), sem coassinaturas (sem coassinaturas)
You can read between the lines
Você pode ler nas entrelinhas
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
Como um skatista profissional, fiz minhas próprias manobras, sim (manobras)
What's the price?
Qual é o preço?
What's the price?
Qual é o preço?
Prices going up, prices
Preços subindo, preços
Hold on
Espere
Price, going up, I slide
Preço, subindo, eu deslizo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subindo)
Hold on
Espere
(Woo woo woo, price, yeah!)
(Woo woo woo, preço, sim!)
Tell me the price
Dime el precio
Tell me the price
Dime el precio
Tell me the price
Dime el precio
Tell me the price
Dime el precio
No surprise
No hay sorpresas
What's the price?
¿Cuál es el precio?
Prices, prices, going up
Precios, precios, subiendo
Prices, prices (price)
Precios, precios (precio)
The bitch bad, I slide
La perra es mala, me deslizo
Prices, prices, going up
Precios, precios, subiendo
Hold on, yeah
Espera, sí
Prices, prices (price)
Precios, precios (precio)
What's the price?
¿Cuál es el precio?
What's the price?
¿Cuál es el precio?
Prices going up, prices
Los precios suben, precios
Hold on
Espera
Price, going up yeah (I slide)
Precio, subiendo sí (me deslizo)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subiendo)
Hold on
Espera
(Woo woo woo, price)
(Woo woo woo, precio)
Bad Mona Lisa
Mala Mona Lisa
Slide with my people
Deslízate con mi gente
Pink slip for the ride
Permiso rosa para el viaje
But what's in the trunk, it's illegal
Pero lo que hay en el maletero, es ilegal
Came from dimes, no cosigns
Vengo de monedas, sin avales
You can read between the lines
Puedes leer entre líneas
Like a pro skater did my own grinds
Como un patinador profesional, hice mis propios molinos
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Dime de qué predica el predicador (predicador)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
Dime qué enseña el maestro (maestro)
I'ma go find me a better route
Voy a buscar una ruta mejor
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
Esa mierda y gorra puedes dejarla fuera (gorra)
They talking but ain't tryna hear me out
Están hablando pero no intentan escucharme
Won't open the door, tryna leave me out (open)
No abren la puerta, intentan dejarme fuera (abrir)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Voy a aparecer y simplemente vaciar (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Ven, solo asegúrate de despejarme (brrr)
Ooh
Ooh
Clear me out, clear me out
Despejame, despejame
Just clear me out
Solo despejame
Clear me out
Despejame
What's the price?
¿Cuál es el precio?
Prices, prices, going up
Precios, precios, subiendo
Prices, prices (price)
Precios, precios (precio)
The bitch bad, I slide
La perra es mala, me deslizo
Prices, prices, going up
Precios, precios, subiendo
Hold on, yeah
Espera, sí
Prices, prices (price)
Precios, precios (precio)
What's the price?
¿Cuál es el precio?
What's the price?
¿Cuál es el precio?
Prices going up, prices
Los precios suben, precios
Hold on
Espera
Price, going up, I slide
Precio, subiendo, me deslizo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subiendo)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Espera (la mierda sube, sabes a lo que me refiero, woo woo)
Price, Offset!
Precio, ¡Offset!
I do not care what the tag will say (I don't)
No me importa lo que diga la etiqueta (no)
I done brought out a big bag today (bag)
Hoy he sacado una gran bolsa (bolsa)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
Acabo de llegar con el MAC hoy (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
No planeo salir triste hoy (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Paga lo que debes, ochenta por show (ochenta)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Cierra la cortina y fuma en el Ghost (gas)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Sube al i8 y levanta la puerta (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Joven rico, más dinero que el viejo (hey)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
Tengo a tu chica en el condominio, sin ropa, sí
Climb on a young nigga pole, yeah
Sube al poste de un joven, sí
You don't wanna go there (nah)
No quieres ir allí (nah)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Palos y dracos aquí (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
Tengo montones en la parte trasera de mis pantalones (montones)
Got racks in the bachelor pad (racks)
Tengo montones en el apartamento de soltero (montones)
These bitches they fuck for a bag (smash)
Estas perras se acuestan por una bolsa (golpe)
And you niggas gon' go out sad
Y ustedes van a salir tristes
Bad Mona Lisa (bad)
Mala Mona Lisa (mala)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Deslízate con mi gente (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
Permiso rosa para el viaje (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Pero lo que hay en el maletero, es ilegal
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
Vengo de monedas (monedas), sin avales (sin avales)
You can read between the lines
Puedes leer entre líneas
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
Como un patinador profesional, hice mis propios molinos, sí (molinos)
What's the price?
¿Cuál es el precio?
What's the price?
¿Cuál es el precio?
Prices going up, prices
Los precios suben, precios
Hold on
Espera
Price, going up, I slide
Precio, subiendo, me deslizo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, subiendo)
Hold on
Espera
(Woo woo woo, price, yeah!)
(Woo woo woo, precio, ¡sí!)
Tell me the price
Sag mir den Preis
Tell me the price
Sag mir den Preis
Tell me the price
Sag mir den Preis
Tell me the price
Sag mir den Preis
No surprise
Keine Überraschung
What's the price?
Was ist der Preis?
Prices, prices, going up
Preise, Preise, steigen
Prices, prices (price)
Preise, Preise (Preis)
The bitch bad, I slide
Die Schlampe ist schlecht, ich rutsche
Prices, prices, going up
Preise, Preise, steigen
Hold on, yeah
Warte, ja
Prices, prices (price)
Preise, Preise (Preis)
What's the price?
Was ist der Preis?
What's the price?
Was ist der Preis?
Prices going up, prices
Preise steigen, Preise
Hold on
Warte
Price, going up yeah (I slide)
Preis, steigt, ja (Ich rutsche)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, steigt)
Hold on
Warte
(Woo woo woo, price)
(Woo woo woo, Preis)
Bad Mona Lisa
Schlechte Mona Lisa
Slide with my people
Rutsche mit meinen Leuten
Pink slip for the ride
Rosa Schein für die Fahrt
But what's in the trunk, it's illegal
Aber was im Kofferraum ist, ist illegal
Came from dimes, no cosigns
Kam von Dimes, keine Cosigns
You can read between the lines
Du kannst zwischen den Zeilen lesen
Like a pro skater did my own grinds
Wie ein Profi-Skater habe ich meine eigenen Grinds gemacht
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Sag mir, was der Prediger predigt (Prediger)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
Sag mir, was der Lehrer lehrt (Lehrer)
I'ma go find me a better route
Ich werde mir einen besseren Weg suchen
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
Diesen Bullshit und Cap kannst du weglassen (Cap)
They talking but ain't tryna hear me out
Sie reden, aber sie versuchen nicht, mich zu hören
Won't open the door, tryna leave me out (open)
Sie öffnen die Tür nicht, versuchen mich draußen zu lassen (öffnen)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Ich werde vorfahren und einfach ausleeren (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Komm durch, stell nur sicher, dass du mich ausräumst (brrr)
Ooh
Ooh
Clear me out, clear me out
Räum mich aus, räum mich aus
Just clear me out
Räum mich einfach aus
Clear me out
Räum mich aus
What's the price?
Was ist der Preis?
Prices, prices, going up
Preise, Preise, steigen
Prices, prices (price)
Preise, Preise (Preis)
The bitch bad, I slide
Die Schlampe ist schlecht, ich rutsche
Prices, prices, going up
Preise, Preise, steigen
Hold on, yeah
Warte, ja
Prices, prices (price)
Preise, Preise (Preis)
What's the price?
Was ist der Preis?
What's the price?
Was ist der Preis?
Prices going up, prices
Preise steigen, Preise
Hold on
Warte
Price, going up, I slide
Preis, steigt, ich rutsche
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, steigt)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Warte (Scheiße steigt, du weißt, was ich meine, woo woo)
Price, Offset!
Preis, Offset!
I do not care what the tag will say (I don't)
Es ist mir egal, was das Etikett sagt (Ich nicht)
I done brought out a big bag today (bag)
Ich habe heute eine große Tasche herausgebracht (Tasche)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
Ich bin heute gerade mit dem MAC aufgetaucht (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
Ich habe nicht vor, heute traurig zu sein (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Bezahle, was du schuldest, achtzig pro Show (achtzig)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Schließe den Vorhang und rauche im Ghost (Gas)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Steige in den i8 und hebe die Tür hoch (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Junger reicher Nigga, mehr Geld als der Alte (hey)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
Habe deine Schlampe in der Wohnung, keine Kleider, ja
Climb on a young nigga pole, yeah
Klettere auf einen jungen Nigga-Pfahl, ja
You don't wanna go there (nah)
Du willst nicht dorthin gehen (nah)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Stöcke und die Dracos sind hier (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
Habe Racks in der Rückseite meiner Hose (Racks)
Got racks in the bachelor pad (racks)
Habe Racks in der Junggesellenwohnung (Racks)
These bitches they fuck for a bag (smash)
Diese Schlampen ficken für eine Tasche (Smash)
And you niggas gon' go out sad
Und ihr Niggas werdet traurig gehen
Bad Mona Lisa (bad)
Schlechte Mona Lisa (schlecht)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Rutsche mit meinen Leuten (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
Rosa Schein für die Fahrt (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Aber was im Kofferraum ist, ist illegal
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
Kam von Dimes (Dimes), keine Cosigns (keine Cosigns)
You can read between the lines
Du kannst zwischen den Zeilen lesen
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
Wie ein Profi-Skater, habe ich meine eigenen Grinds gemacht, ja (Grinds)
What's the price?
Was ist der Preis?
What's the price?
Was ist der Preis?
Prices going up, prices
Preise steigen, Preise
Hold on
Warte
Price, going up, I slide
Preis, steigt, ich rutsche
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, steigt)
Hold on
Warte
(Woo woo woo, price, yeah!)
(Woo woo woo, Preis, ja!)
Tell me the price
Dimmi il prezzo
Tell me the price
Dimmi il prezzo
Tell me the price
Dimmi il prezzo
Tell me the price
Dimmi il prezzo
No surprise
Nessuna sorpresa
What's the price?
Qual è il prezzo?
Prices, prices, going up
Prezzi, prezzi, stanno salendo
Prices, prices (price)
Prezzi, prezzi (prezzo)
The bitch bad, I slide
La cagna è cattiva, scivolo
Prices, prices, going up
Prezzi, prezzi, stanno salendo
Hold on, yeah
Aspetta, sì
Prices, prices (price)
Prezzi, prezzi (prezzo)
What's the price?
Qual è il prezzo?
What's the price?
Qual è il prezzo?
Prices going up, prices
I prezzi stanno salendo, prezzi
Hold on
Aspetta
Price, going up yeah (I slide)
Prezzo, sta salendo sì (scivolo)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, sta salendo)
Hold on
Aspetta
(Woo woo woo, price)
(Woo woo woo, prezzo)
Bad Mona Lisa
Cattiva Mona Lisa
Slide with my people
Scivolo con la mia gente
Pink slip for the ride
Cedola rosa per il giro
But what's in the trunk, it's illegal
Ma quello che c'è nel bagagliaio, è illegale
Came from dimes, no cosigns
Vengo da dieci centesimi, nessuna controfirma
You can read between the lines
Puoi leggere tra le righe
Like a pro skater did my own grinds
Come un pro skater ho fatto le mie proprie macinazioni
Tell me what the preacher preach about (preacher)
Dimmi di cosa parla il predicatore (predicatore)
Tell me what the teacher teach about (teacher)
Dimmi di cosa parla l'insegnante (insegnante)
I'ma go find me a better route
Andrò a cercare una strada migliore
That bullshit and cap you can leave it out (cap)
Quelle stronzate e cappelli puoi lasciarli fuori (cappello)
They talking but ain't tryna hear me out
Stanno parlando ma non cercano di ascoltarmi
Won't open the door, tryna leave me out (open)
Non aprono la porta, cercano di lasciarmi fuori (aperto)
I'ma pull up and just empty out (brrr)
Arriverò e svuoterò tutto (brrr)
Come through, just make sure you clear me out (brrr)
Vieni, assicurati solo di farmi spazio (brrr)
Ooh
Ooh
Clear me out, clear me out
Fammi spazio, fammi spazio
Just clear me out
Solo fammi spazio
Clear me out
Fammi spazio
What's the price?
Qual è il prezzo?
Prices, prices, going up
Prezzi, prezzi, stanno salendo
Prices, prices (price)
Prezzi, prezzi (prezzo)
The bitch bad, I slide
La cagna è cattiva, scivolo
Prices, prices, going up
Prezzi, prezzi, stanno salendo
Hold on, yeah
Aspetta, sì
Prices, prices (price)
Prezzi, prezzi (prezzo)
What's the price?
Qual è il prezzo?
What's the price?
Qual è il prezzo?
Prices going up, prices
I prezzi stanno salendo, prezzi
Hold on
Aspetta
Price, going up, I slide
Prezzo, sta salendo, scivolo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, sta salendo)
Hold on (shit goin' up, you know what I mean, woo woo)
Aspetta (la merda sta salendo, sai cosa intendo, woo woo)
Price, Offset!
Prezzo, Offset!
I do not care what the tag will say (I don't)
Non mi importa cosa dirà l'etichetta (non mi importa)
I done brought out a big bag today (bag)
Ho portato fuori un grande sacco oggi (sacco)
I just pulled up with the MAC today (brrr)
Sono appena arrivato con il MAC oggi (brrr)
I don't plan on going out sad today (brrr)
Non ho intenzione di andare triste oggi (brrr)
Pay what you owe, eighty a show (eighty)
Paga quello che devi, ottanta a spettacolo (ottanta)
Close the curtain and smoke in the Ghost (gas)
Chiudi la tenda e fuma nel Ghost (gas)
Hop in the i8 and lift up the door (skrrt)
Salta nella i8 e alza la porta (skrrt)
Young rich nigga, more money than the old (hey)
Giovane ricco negro, più soldi dei vecchi (hey)
Got your hoe at the condo, no clothes, yeah
Ho la tua troia nel condominio, senza vestiti, sì
Climb on a young nigga pole, yeah
Arrampicati su un giovane negro, sì
You don't wanna go there (nah)
Non vuoi andare là (nah)
Sticks and the dracos in here (brrr)
Bastoni e dracos qui (brrr)
Got racks in the back of my pants (racks)
Ho rack nel retro dei miei pantaloni (rack)
Got racks in the bachelor pad (racks)
Ho rack nel padrone di casa scapolo (rack)
These bitches they fuck for a bag (smash)
Queste cagne scopano per un sacco (smash)
And you niggas gon' go out sad
E voi negri andate tristi
Bad Mona Lisa (bad)
Cattiva Mona Lisa (cattiva)
Slide with my people (skrrt skrrt)
Scivolo con la mia gente (skrrt skrrt)
Pink slip for the ride (skrrt skrrt)
Cedola rosa per il giro (skrrt skrrt)
But what's in the trunk, it's illegal
Ma quello che c'è nel bagagliaio, è illegale
Came from dimes (dimes), no cosigns (no cosigns)
Vengo da dieci centesimi (dieci centesimi), nessuna controfirma (nessuna controfirma)
You can read between the lines
Puoi leggere tra le righe
Like a pro skater, did my own grinds, yeah (grinds)
Come un pro skater, ho fatto le mie proprie macinazioni, sì (macinazioni)
What's the price?
Qual è il prezzo?
What's the price?
Qual è il prezzo?
Prices going up, prices
I prezzi stanno salendo, prezzi
Hold on
Aspetta
Price, going up, I slide
Prezzo, sta salendo, scivolo
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, going up)
(Skrrt skrrt, skrrt skrrt, sta salendo)
Hold on
Aspetta
(Woo woo woo, price, yeah!)
(Woo woo woo, prezzo, sì!)