Si me tenías

Claudia Brant, Gian Marco, Nahuel Schajris Rodriguez

Paroles Traduction

Si me tenías
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Si me tenías
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Si me tenías
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
Si me tenías
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida

Ya no te extraño cuando canto tu canción
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Quisiera verte una vez más
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Si me tenías

Muy buena suerte
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Un universo con estrellas que no brillan
Yo te quería
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
Ya no te extraño cuando canto tu canción
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Quisiera verte una vez más
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Si me tenías

Un día entenderás que fue un error
Cambiar la realidad por fantasía

Ya no te extraño cuando canto tu canción
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Quisiera verte una vez más
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Si me tenías

Si me tenías
Si tu m'avais
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Pourquoi as-tu franchi la frontière d'un autre corps
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Pourquoi as-tu sauté dans l'abîme d'autres baisers
Si me tenías
Si tu m'avais
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Chaque matin dans le reflet de mes rêves
Si me tenías
Si tu m'avais
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Pourquoi as-tu échangé notre amour pour un caprice
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
Et tu as dénudé ta pudeur devant d'autres yeux
Si me tenías
Si tu m'avais
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Pourquoi as-tu perdu l'équilibre et tu t'es éloigné de ma vie
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Je ne te manque plus quand je chante ta chanson
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ton désir ne me manque pas ici dans mon lit
Quisiera verte una vez más
J'aimerais te voir une fois de plus
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Pour te dire, qu'un encore, n'a pas de sens
Si me tenías
Si tu m'avais
Muy buena suerte
Bonne chance
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Je te souhaite un paradis de mensonges
Un universo con estrellas que no brillan
Un univers avec des étoiles qui ne brillent pas
Yo te quería
Je t'aimais
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
Et tu m'as forcé à renoncer à la moitié de ma joie
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Je ne te manque plus quand je chante ta chanson
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ton désir ne me manque pas ici dans mon lit
Quisiera verte una vez más
J'aimerais te voir une fois de plus
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Pour te dire que même encore, cela n'a pas de sens
Si me tenías
Si tu m'avais
Un día entenderás que fue un error
Un jour tu comprendras que c'était une erreur
Cambiar la realidad por fantasía
Changer la réalité pour la fantaisie
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Je ne te manque plus quand je chante ta chanson
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ton désir ne me manque pas ici dans mon lit
Quisiera verte una vez más
J'aimerais te voir une fois de plus
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Pour te dire, que même encore, cela n'a pas de sens
Si me tenías
Si tu m'avais
Si me tenías
Se me tinhas
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Por que cruzaste a fronteira de outro corpo
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Por que saltaste para o abismo de outros beijos
Si me tenías
Se me tinhas
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Todas as manhãs no reflexo dos meus sonhos
Si me tenías
Se me tinhas
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Por que trocaste o nosso amor por um capricho
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
E desnudaste o teu pudor perante outros olhos
Si me tenías
Se me tinhas
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Por que perdeste o equilíbrio e te afastaste da minha vida
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Já não sinto a tua falta quando canto a tua canção
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Não preciso do teu desejo aqui na minha cama
Quisiera verte una vez más
Gostaria de te ver mais uma vez
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Para te dizer, que ainda assim, não faz sentido
Si me tenías
Se me tinhas
Muy buena suerte
Boa sorte
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Desejo-te um paraíso de mentiras
Un universo con estrellas que no brillan
Um universo com estrelas que não brilham
Yo te quería
Eu te amava
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
E me obrigaste a renunciar à metade da minha alegria
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Já não sinto a tua falta quando canto a tua canção
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Não preciso do teu desejo aqui na minha cama
Quisiera verte una vez más
Gostaria de te ver mais uma vez
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Para te dizer que ainda assim, não faz sentido
Si me tenías
Se me tinhas
Un día entenderás que fue un error
Um dia entenderás que foi um erro
Cambiar la realidad por fantasía
Trocar a realidade pela fantasia
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Já não sinto a tua falta quando canto a tua canção
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Não preciso do teu desejo aqui na minha cama
Quisiera verte una vez más
Gostaria de te ver mais uma vez
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Para te dizer, que ainda assim, não faz sentido
Si me tenías
Se me tinhas
Si me tenías
If you had me
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Why did you cross the border of another body
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Why did you jump into the abyss of other kisses
Si me tenías
If you had me
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Every morning in the reflection of my dreams
Si me tenías
If you had me
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Why did you exchange our love for a whim
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
And you stripped your modesty before other eyes
Si me tenías
If you had me
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Why did you lose your balance and you moved away from my life
Ya no te extraño cuando canto tu canción
I no longer miss you when I sing your song
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
I don't need your desire here in my bed
Quisiera verte una vez más
I would like to see you one more time
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
To tell you, that a still, it makes no sense
Si me tenías
If you had me
Muy buena suerte
Good luck
Yo te deseo un paraíso de mentiras
I wish you a paradise of lies
Un universo con estrellas que no brillan
A universe with stars that do not shine
Yo te quería
I loved you
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
And you forced me to give up half of my joy
Ya no te extraño cuando canto tu canción
I no longer miss you when I sing your song
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
I don't need your desire here in my bed
Quisiera verte una vez más
I would like to see you one more time
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
To tell you that even still, it makes no sense
Si me tenías
If you had me
Un día entenderás que fue un error
One day you will understand that it was a mistake
Cambiar la realidad por fantasía
To exchange reality for fantasy
Ya no te extraño cuando canto tu canción
I no longer miss you when I sing your song
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
I don't need your desire here in my bed
Quisiera verte una vez más
I would like to see you one more time
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
To tell you, that even still, it makes no sense
Si me tenías
If you had me
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Warum hast du die Grenze zu einem anderen Körper überschritten
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Warum bist du in den Abgrund anderer Küsse gesprungen
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Jeden Morgen im Spiegelbild meiner Träume
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Warum hast du unsere Liebe gegen eine Laune eingetauscht
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
Und hast deine Scham vor anderen Augen entblößt
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Warum hast du das Gleichgewicht verloren und dich von meinem Leben entfernt
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Ich vermisse dich nicht mehr, wenn ich dein Lied singe
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ich brauche dein Verlangen nicht hier in meinem Bett
Quisiera verte una vez más
Ich würde dich gerne noch einmal sehen
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Um dir zu sagen, dass ein „noch immer“, keinen Sinn hat
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Muy buena suerte
Viel Glück
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Ich wünsche dir ein Paradies voller Lügen
Un universo con estrellas que no brillan
Ein Universum mit Sternen, die nicht leuchten
Yo te quería
Ich liebte dich
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
Und du hast mich gezwungen, auf die Hälfte meiner Freude zu verzichten
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Ich vermisse dich nicht mehr, wenn ich dein Lied singe
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ich brauche dein Verlangen nicht hier in meinem Bett
Quisiera verte una vez más
Ich würde dich gerne noch einmal sehen
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Um dir zu sagen, dass ein „noch immer“, keinen Sinn hat
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Un día entenderás que fue un error
Eines Tages wirst du verstehen, dass es ein Fehler war
Cambiar la realidad por fantasía
Die Realität gegen Fantasie einzutauschen
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Ich vermisse dich nicht mehr, wenn ich dein Lied singe
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Ich brauche dein Verlangen nicht hier in meinem Bett
Quisiera verte una vez más
Ich würde dich gerne noch einmal sehen
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Um dir zu sagen, dass ein „noch immer“, keinen Sinn hat
Si me tenías
Wenn du mich hattest
Si me tenías
Se mi avevi
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Perché hai attraversato il confine di un altro corpo
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Perché hai saltato nell'abisso di altri baci
Si me tenías
Se mi avevi
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Ogni mattina nel riflesso dei miei sogni
Si me tenías
Se mi avevi
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Perché hai cambiato il nostro amore per un capriccio
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
E hai spogliato il tuo pudore davanti ad altri occhi
Si me tenías
Se mi avevi
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Perché hai perso l'equilibrio e ti sei allontanato dalla mia vita
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Non mi manchi più quando canto la tua canzone
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Non mi manca il tuo desiderio qui nel mio letto
Quisiera verte una vez más
Vorrei vederti ancora una volta
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Per dirti, che un ancora, non ha senso
Si me tenías
Se mi avevi
Muy buena suerte
Buona fortuna
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Ti auguro un paradiso di bugie
Un universo con estrellas que no brillan
Un universo con stelle che non brillano
Yo te quería
Ti volevo
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
E mi hai costretto a rinunciare alla metà della mia gioia
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Non mi manchi più quando canto la tua canzone
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Non mi manca il tuo desiderio qui nel mio letto
Quisiera verte una vez más
Vorrei vederti ancora una volta
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Per dirti che ancora, non ha senso
Si me tenías
Se mi avevi
Un día entenderás que fue un error
Un giorno capirai che è stato un errore
Cambiar la realidad por fantasía
Cambiare la realtà per la fantasia
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Non mi manchi più quando canto la tua canzone
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Non mi manca il tuo desiderio qui nel mio letto
Quisiera verte una vez más
Vorrei vederti ancora una volta
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Per dirti, che ancora, non ha senso
Si me tenías
Se mi avevi
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
Mengapa kau menyeberangi batas tubuh orang lain
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
Mengapa kau melompat ke jurang ciuman lain
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
Setiap pagi dalam pantulan mimpiku
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
Mengapa kau mengganti cinta kita dengan keinginan sesaat
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
Dan kau membuka rasa malumu di depan mata lain
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
Mengapa kau kehilangan keseimbangan dan menjauh dari hidupku
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Sekarang aku tidak merindukanmu saat menyanyikan lagumu
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Aku tidak membutuhkan keinginanmu di sini di tempat tidurku
Quisiera verte una vez más
Aku ingin melihatmu sekali lagi
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
Untuk memberitahumu, bahwa masih, tidak ada gunanya
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Muy buena suerte
Semoga beruntung
Yo te deseo un paraíso de mentiras
Aku berharap surga kebohongan untukmu
Un universo con estrellas que no brillan
Sebuah alam semesta dengan bintang-bintang yang tidak bersinar
Yo te quería
Aku mencintaimu
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
Dan kau memaksaku untuk melepaskan setengah dari kebahagiaanku
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Sekarang aku tidak merindukanmu saat menyanyikan lagumu
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Aku tidak membutuhkan keinginanmu di sini di tempat tidurku
Quisiera verte una vez más
Aku ingin melihatmu sekali lagi
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
Untuk memberitahumu bahwa masih, tidak ada gunanya
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Un día entenderás que fue un error
Suatu hari kau akan mengerti bahwa itu adalah kesalahan
Cambiar la realidad por fantasía
Mengganti kenyataan dengan fantasi
Ya no te extraño cuando canto tu canción
Sekarang aku tidak merindukanmu saat menyanyikan lagumu
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
Aku tidak membutuhkan keinginanmu di sini di tempat tidurku
Quisiera verte una vez más
Aku ingin melihatmu sekali lagi
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
Untuk memberitahumu, bahwa masih, tidak ada gunanya
Si me tenías
Jika kau memilikiku
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Por qué cruzaste la frontera de otro cuerpo
ทำไมเธอถึงข้ามพรมแดนไปยังร่างกายอื่น
Por qué saltaste hacia el abismo de otros besos
ทำไมเธอถึงกระโดดลงไปในห้วงแห่งจูบอื่น
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Cada mañana en el reflejo de mis sueños
ทุกเช้าในการสะท้อนของความฝันของฉัน
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Por qué cambiaste nuestro amor por un antojo
ทำไมเธอถึงเปลี่ยนความรักของเราเป็นเพียงความใคร่
Y desnudaste tu pudor ante otros ojos
และเปลื้องผ้าความอายของเธอต่อหน้าคนอื่น
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Por perdiste el equilibrio y te alejaste de mi vida
ทำไมเธอถึงสูญเสียสมดุลและเดินห่างจากชีวิตของฉัน
Ya no te extraño cuando canto tu canción
ฉันไม่คิดถึงเธอเมื่อฉันร้องเพลงของเธอ
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
ฉันไม่ต้องการความปรารถนาของเธอที่นี่บนเตียงของฉัน
Quisiera verte una vez más
ฉันอยากเห็นเธออีกครั้ง
Para decirte, que un todavía, no tiene caso
เพื่อบอกเธอว่า ตอนนี้มันไม่มีความหมาย
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Muy buena suerte
ขอให้โชคดีมาก
Yo te deseo un paraíso de mentiras
ฉันขอให้เธอมีสวรรค์แห่งการโกหก
Un universo con estrellas que no brillan
จักรวาลที่มีดวงดาวที่ไม่ส่องแสง
Yo te quería
ฉันรักเธอ
Y me obligaste renunciar a la mitad de mi alegría
และเธอทำให้ฉันต้องสละครึ่งหนึ่งของความสุขของฉัน
Ya no te extraño cuando canto tu canción
ฉันไม่คิดถึงเธอเมื่อฉันร้องเพลงของเธอ
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
ฉันไม่ต้องการความปรารถนาของเธอที่นี่บนเตียงของฉัน
Quisiera verte una vez más
ฉันอยากเห็นเธออีกครั้ง
Para decirte que aun todavía, no tiene caso
เพื่อบอกเธอว่า ตอนนี้มันไม่มีความหมาย
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน
Un día entenderás que fue un error
วันหนึ่งเธอจะเข้าใจว่ามันเป็นความผิดพลาด
Cambiar la realidad por fantasía
ที่เปลี่ยนความจริงเป็นจินตนาการ
Ya no te extraño cuando canto tu canción
ฉันไม่คิดถึงเธอเมื่อฉันร้องเพลงของเธอ
No me hace falta tu deseo en aquí en mi cama
ฉันไม่ต้องการความปรารถนาของเธอที่นี่บนเตียงของฉัน
Quisiera verte una vez más
ฉันอยากเห็นเธออีกครั้ง
Para decirte, que aun todavía, no tiene caso
เพื่อบอกเธอว่า ตอนนี้มันไม่มีความหมาย
Si me tenías
ถ้าเธอมีฉัน

Curiosités sur la chanson Si me tenías de Mijares

Sur quels albums la chanson “Si me tenías” a-t-elle été lancée par Mijares?
Mijares a lancé la chanson sur les albums “Canto Por Ti” en 2013 et “Sinfónico Desde el Palacio de Bellas Artes” en 2016.
Qui a composé la chanson “Si me tenías” de Mijares?
La chanson “Si me tenías” de Mijares a été composée par Claudia Brant, Gian Marco, Nahuel Schajris Rodriguez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mijares

Autres artistes de Latin pop music