(Whatever it takes)
Just when I thought love was impossible
And I was about to get philosophical
There she was with a coffee to go
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Endorphins up to the maximum
When she said, "Let's call a taxi and go"
It's no secret
Love will mess you up
If you don't mean it
Better believe it
Baby, I want you
Let there be no mistake
We're gonna find out
Whatever it takes
Baby, I want to
You got me wide awake
We're gonna find out
Whatever it takes
In the back of the cab feeling affectional
Doing my best to be intellectual
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Let's ride all night, let's make a thing of it
Stop off in Vegas and put a ring on it
Shut off the meter whenever you're ready to go
It's no secret
Love will mess you up
And if you don't mean it
Better believe it
Baby, I want you
Let there be no mistake
We're gonna find out
Whatever it takes
Baby, I want to
You got me wide awake
We're gonna find out
Whatever it takes
Just when I thought love was impossible
And I was about to get philosophical
Oh, whatever it takes
(Whatever it takes)
There she was framed by a Basquiat
Endorphins up to the maximum
Oh, whatever it takes
(Whatever it takes)
Just when I thought
Just when I thought love was impossible
Just when I thought love was impossible
Baby
Let there be no mistake
We're gonna find out
Whatever it takes
(Whatever)
Baby, I want to
You got me wide awake
We're gonna find out
Whatever it takes
(Whatever)
Whatever it takes
(Whatever)
Oh-oh-oh
(Whatever)
Whatever it takes
(Whatever)
(Whatever)
(Whatever)
(Whatever it takes)
(Quoi qu'il en coûte)
Just when I thought love was impossible
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
And I was about to get philosophical
Et que j'étais sur le point de devenir philosophique
There she was with a coffee to go
Elle était là avec un café à emporter
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Parfaitement encadrée par un magnifique Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorphines au maximum
When she said, "Let's call a taxi and go"
Quand elle a dit, "Appelons un taxi et partons"
It's no secret
Ce n'est un secret pour personne
Love will mess you up
L'amour te bouleversera
If you don't mean it
Si tu ne le penses pas
Better believe it
Mieux vaut y croire
Baby, I want you
Bébé, je te veux
Let there be no mistake
Qu'il n'y ait aucune erreur
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
Baby, I want to
Bébé, je veux
You got me wide awake
Tu m'as complètement réveillé
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
In the back of the cab feeling affectional
À l'arrière du taxi, je me sens affectueux
Doing my best to be intellectual
Faisant de mon mieux pour être intellectuel
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Amoureux de l'art, apprends-moi, je meurs d'envie de savoir
Let's ride all night, let's make a thing of it
Roulons toute la nuit, faisons-en une affaire
Stop off in Vegas and put a ring on it
Arrêtons-nous à Vegas et mettons-y une bague
Shut off the meter whenever you're ready to go
Arrête le compteur quand tu es prêt à partir
It's no secret
Ce n'est un secret pour personne
Love will mess you up
L'amour te bouleversera
And if you don't mean it
Et si tu ne le penses pas
Better believe it
Mieux vaut y croire
Baby, I want you
Bébé, je te veux
Let there be no mistake
Qu'il n'y ait aucune erreur
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
Baby, I want to
Bébé, je veux
You got me wide awake
Tu m'as complètement réveillé
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
Just when I thought love was impossible
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
And I was about to get philosophical
Et que j'étais sur le point de devenir philosophique
Oh, whatever it takes
Oh, quoi qu'il en coûte
(Whatever it takes)
(Quoi qu'il en coûte)
There she was framed by a Basquiat
Elle était là, encadrée par un Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorphines au maximum
Oh, whatever it takes
Oh, quoi qu'il en coûte
(Whatever it takes)
(Quoi qu'il en coûte)
Just when I thought
Juste quand je pensais
Just when I thought love was impossible
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
Just when I thought love was impossible
Juste quand je pensais que l'amour était impossible
Baby
Bébé
Let there be no mistake
Qu'il n'y ait aucune erreur
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
(Whatever)
(Quoi que)
Baby, I want to
Bébé, je veux
You got me wide awake
Tu m'as complètement réveillé
We're gonna find out
Nous allons découvrir
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
(Whatever)
(Quoi que)
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
(Whatever)
(Quoi que)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Whatever)
(Quoi que)
Whatever it takes
Quoi qu'il en coûte
(Whatever)
(Quoi que)
(Whatever)
(Quoi que)
(Whatever)
(Quoi que)
(Whatever it takes)
(Seja o que for necessário)
Just when I thought love was impossible
Justo quando eu pensei que o amor era impossível
And I was about to get philosophical
E eu estava prestes a ficar filosófico
There she was with a coffee to go
Lá estava ela com um café para viagem
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Perfeitamente enquadrada por um belo Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfinas ao máximo
When she said, "Let's call a taxi and go"
Quando ela disse, "Vamos chamar um táxi e ir"
It's no secret
Não é segredo
Love will mess you up
O amor vai te bagunçar
If you don't mean it
Se você não o levar a sério
Better believe it
É melhor acreditar
Baby, I want you
Baby, eu quero você
Let there be no mistake
Que não haja erro
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
Baby, I want to
Baby, eu quero
You got me wide awake
Você me deixou totalmente acordado
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
In the back of the cab feeling affectional
No banco de trás do táxi sentindo afeto
Doing my best to be intellectual
Fazendo o meu melhor para ser intelectual
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Amante da arte, ensina-me, estou morrendo de vontade de saber
Let's ride all night, let's make a thing of it
Vamos andar a noite toda, vamos fazer disso uma coisa
Stop off in Vegas and put a ring on it
Pare em Vegas e coloque um anel nisso
Shut off the meter whenever you're ready to go
Desligue o medidor sempre que estiver pronto para ir
It's no secret
Não é segredo
Love will mess you up
O amor vai te bagunçar
And if you don't mean it
E se você não o levar a sério
Better believe it
É melhor acreditar
Baby, I want you
Baby, eu quero você
Let there be no mistake
Que não haja erro
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
Baby, I want to
Baby, eu quero
You got me wide awake
Você me deixou totalmente acordado
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
Just when I thought love was impossible
Justo quando eu pensei que o amor era impossível
And I was about to get philosophical
E eu estava prestes a ficar filosófico
Oh, whatever it takes
Oh, seja o que for necessário
(Whatever it takes)
(Seja o que for necessário)
There she was framed by a Basquiat
Lá estava ela enquadrada por um Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfinas ao máximo
Oh, whatever it takes
Oh, seja o que for necessário
(Whatever it takes)
(Seja o que for necessário)
Just when I thought
Justo quando eu pensei
Just when I thought love was impossible
Justo quando eu pensei que o amor era impossível
Just when I thought love was impossible
Justo quando eu pensei que o amor era impossível
Baby
Baby
Let there be no mistake
Que não haja erro
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
(Whatever)
(Qualquer coisa)
Baby, I want to
Baby, eu quero
You got me wide awake
Você me deixou totalmente acordado
We're gonna find out
Vamos descobrir
Whatever it takes
Seja o que for necessário
(Whatever)
(Qualquer coisa)
Whatever it takes
Seja o que for necessário
(Whatever)
(Qualquer coisa)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Whatever)
(Qualquer coisa)
Whatever it takes
Seja o que for necessário
(Whatever)
(Qualquer coisa)
(Whatever)
(Qualquer coisa)
(Whatever)
(Qualquer coisa)
(Whatever it takes)
(Lo que sea necesario)
Just when I thought love was impossible
Justo cuando pensé que el amor era imposible
And I was about to get philosophical
Y estaba a punto de ponerme filosófico
There she was with a coffee to go
Allí estaba ella con un café para llevar
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Perfectamente enmarcada por un hermoso Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfinas al máximo
When she said, "Let's call a taxi and go"
Cuando dijo, "Llamemos a un taxi y vámonos"
It's no secret
No es ningún secreto
Love will mess you up
El amor te desordenará
If you don't mean it
Si no lo sientes de verdad
Better believe it
Mejor créelo
Baby, I want you
Cariño, te quiero
Let there be no mistake
Que no haya error
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
Baby, I want to
Cariño, quiero
You got me wide awake
Me tienes completamente despierto
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
In the back of the cab feeling affectional
En la parte trasera del taxi sintiéndome afectuoso
Doing my best to be intellectual
Haciendo lo posible por ser intelectual
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Amante del arte, enséñame, estoy deseando saber
Let's ride all night, let's make a thing of it
Vamos a conducir toda la noche, hagamos algo de ello
Stop off in Vegas and put a ring on it
Paremos en Las Vegas y pongamos un anillo en ello
Shut off the meter whenever you're ready to go
Apaga el taxímetro cuando estés lista para irte
It's no secret
No es ningún secreto
Love will mess you up
El amor te desordenará
And if you don't mean it
Y si no lo sientes de verdad
Better believe it
Mejor créelo
Baby, I want you
Cariño, te quiero
Let there be no mistake
Que no haya error
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
Baby, I want to
Cariño, quiero
You got me wide awake
Me tienes completamente despierto
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
Just when I thought love was impossible
Justo cuando pensé que el amor era imposible
And I was about to get philosophical
Y estaba a punto de ponerme filosófico
Oh, whatever it takes
Oh, lo que sea necesario
(Whatever it takes)
(Lo que sea necesario)
There she was framed by a Basquiat
Allí estaba ella enmarcada por un Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfinas al máximo
Oh, whatever it takes
Oh, lo que sea necesario
(Whatever it takes)
(Lo que sea necesario)
Just when I thought
Justo cuando pensé
Just when I thought love was impossible
Justo cuando pensé que el amor era imposible
Just when I thought love was impossible
Justo cuando pensé que el amor era imposible
Baby
Cariño
Let there be no mistake
Que no haya error
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
(Whatever)
(Lo que sea)
Baby, I want to
Cariño, quiero
You got me wide awake
Me tienes completamente despierto
We're gonna find out
Vamos a descubrirlo
Whatever it takes
Cueste lo que cueste
(Whatever)
(Lo que sea)
Whatever it takes
Lo que sea necesario
(Whatever)
(Lo que sea)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Whatever)
(Lo que sea)
Whatever it takes
Lo que sea necesario
(Whatever)
(Lo que sea)
(Whatever)
(Lo que sea)
(Whatever)
(Lo que sea)
(Whatever it takes)
(Was auch immer es braucht)
Just when I thought love was impossible
Gerade als ich dachte, Liebe sei unmöglich
And I was about to get philosophical
Und ich war kurz davor, philosophisch zu werden
There she was with a coffee to go
Da war sie mit einem Kaffee zum Mitnehmen
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Perfekt gerahmt von einem wunderschönen Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorphine bis zum Maximum
When she said, "Let's call a taxi and go"
Als sie sagte: „Lass uns ein Taxi rufen und losfahren“
It's no secret
Es ist kein Geheimnis
Love will mess you up
Liebe wird dich durcheinanderbringen
If you don't mean it
Wenn du es nicht ernst meinst
Better believe it
Glaub es besser
Baby, I want you
Baby, ich will dich
Let there be no mistake
Es soll kein Fehler sein
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
Baby, I want to
Baby, ich will zu
You got me wide awake
Du hast mich hellwach gemacht
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
In the back of the cab feeling affectional
Im Hintergrund des Taxis fühlte ich Zuneigung
Doing my best to be intellectual
Ich gab mein Bestes, um intellektuell zu sein
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Liebhaber der Kunst, lehre mich, ich will es unbedingt wissen
Let's ride all night, let's make a thing of it
Lass uns die ganze Nacht fahren, lass uns eine Sache daraus machen
Stop off in Vegas and put a ring on it
Halt in Vegas und steck einen Ring darauf
Shut off the meter whenever you're ready to go
Schalte den Zähler aus, wann immer du bereit bist zu gehen
It's no secret
Es ist kein Geheimnis
Love will mess you up
Liebe wird dich durcheinanderbringen
And if you don't mean it
Und wenn du es nicht ernst meinst
Better believe it
Glaub es besser
Baby, I want you
Baby, ich will dich
Let there be no mistake
Es soll kein Fehler sein
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
Baby, I want to
Baby, ich will zu
You got me wide awake
Du hast mich hellwach gemacht
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
Just when I thought love was impossible
Gerade als ich dachte, Liebe sei unmöglich
And I was about to get philosophical
Und ich war kurz davor, philosophisch zu werden
Oh, whatever it takes
Oh, was auch immer es braucht
(Whatever it takes)
(Was auch immer es braucht)
There she was framed by a Basquiat
Da war sie, gerahmt von einem Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorphine bis zum Maximum
Oh, whatever it takes
Oh, was auch immer es braucht
(Whatever it takes)
(Was auch immer es braucht)
Just when I thought
Gerade als ich dachte
Just when I thought love was impossible
Gerade als ich dachte, Liebe sei unmöglich
Just when I thought love was impossible
Gerade als ich dachte, Liebe sei unmöglich
Baby
Baby
Let there be no mistake
Es soll kein Fehler sein
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
(Whatever)
(Was auch immer)
Baby, I want to
Baby, ich will zu
You got me wide awake
Du hast mich hellwach gemacht
We're gonna find out
Wir werden herausfinden
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
(Whatever)
(Was auch immer)
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
(Whatever)
(Was auch immer)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Whatever)
(Was auch immer)
Whatever it takes
Was auch immer es braucht
(Whatever)
(Was auch immer)
(Whatever)
(Was auch immer)
(Whatever)
(Was auch immer)
(Whatever it takes)
(Comunque sia)
Just when I thought love was impossible
Proprio quando pensavo che l'amore fosse impossibile
And I was about to get philosophical
E stavo per diventare filosofico
There she was with a coffee to go
Ecco lei con un caffè da portare via
Perfectly framed by a beautiful Basquiat
Perfettamente incorniciata da un bellissimo Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfine al massimo
When she said, "Let's call a taxi and go"
Quando ha detto, "Chiamiamo un taxi e andiamo"
It's no secret
Non è un segreto
Love will mess you up
L'amore ti sconvolgerà
If you don't mean it
Se non lo intendi
Better believe it
Meglio che ci credi
Baby, I want you
Baby, ti voglio
Let there be no mistake
Non ci siano equivoci
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
Baby, I want to
Baby, voglio
You got me wide awake
Mi hai completamente sveglio
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
In the back of the cab feeling affectional
Nel retro del taxi sentendomi affettuoso
Doing my best to be intellectual
Facendo del mio meglio per essere intellettuale
Lover of art, teach me, I'm dying to know
Amante dell'arte, insegnami, sto morendo dal voler sapere
Let's ride all night, let's make a thing of it
Andiamo tutta la notte, facciamone una cosa
Stop off in Vegas and put a ring on it
Fermiamoci a Vegas e mettiamoci un anello
Shut off the meter whenever you're ready to go
Spegni il contatore quando sei pronta per andare
It's no secret
Non è un segreto
Love will mess you up
L'amore ti sconvolgerà
And if you don't mean it
E se non lo intendi
Better believe it
Meglio che ci credi
Baby, I want you
Baby, ti voglio
Let there be no mistake
Non ci siano equivoci
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
Baby, I want to
Baby, voglio
You got me wide awake
Mi hai completamente sveglio
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
Just when I thought love was impossible
Proprio quando pensavo che l'amore fosse impossibile
And I was about to get philosophical
E stavo per diventare filosofico
Oh, whatever it takes
Oh, comunque sia
(Whatever it takes)
(Comunque sia)
There she was framed by a Basquiat
Ecco lei incorniciata da un Basquiat
Endorphins up to the maximum
Endorfine al massimo
Oh, whatever it takes
Oh, comunque sia
(Whatever it takes)
(Comunque sia)
Just when I thought
Proprio quando pensavo
Just when I thought love was impossible
Proprio quando pensavo che l'amore fosse impossibile
Just when I thought love was impossible
Proprio quando pensavo che l'amore fosse impossibile
Baby
Baby
Let there be no mistake
Non ci siano equivoci
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
(Whatever)
(Comunque)
Baby, I want to
Baby, voglio
You got me wide awake
Mi hai completamente sveglio
We're gonna find out
Lo scopriremo
Whatever it takes
Comunque sia
(Whatever)
(Comunque)
Whatever it takes
Comunque sia
(Whatever)
(Comunque)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Whatever)
(Comunque)
Whatever it takes
Comunque sia
(Whatever)
(Comunque)
(Whatever)
(Comunque)
(Whatever)
(Comunque)