They say life is so much sweeter
Through the telephoto lens of fame
Around here you get just as much attention
Cheerin' at the high school football game
I dreamed of going to Nashville
Put my money down and placed my bet
But I just got the first buck of the season
I made the front page of the Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey, word's gonna get around
Everybody dies famous in a small town
Tyler and Casey broke up
It ended pretty quietly
But we heard he was caught red-handed with her mama
So, that's just what they let us all believe
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey, word's gonna get around
Everybody dies famous in a small town
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Let's go on down to the quick stop
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
And we'll let 'em point and stare in disbelief
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Hey, word's gonna get around
Everybody dies famous in a small town
Everybody dies famous in a small town
They say life is so much sweeter
On dit que la vie est tellement plus douce
Through the telephoto lens of fame
A travers l'objectif téléphoto de la célébrité
Around here you get just as much attention
Ici, tu reçois autant d'attention
Cheerin' at the high school football game
En encourageant au match de football du lycée
I dreamed of going to Nashville
J'ai rêvé d'aller à Nashville
Put my money down and placed my bet
J'ai mis mon argent et j'ai fait mon pari
But I just got the first buck of the season
Mais je viens de tuer le premier cerf de la saison
I made the front page of the Turnertown Gazette
J'ai fait la une du Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Chacun, route un, cœur rural a une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Chaque grand-mère, beau-parent, ex-petite amie le sait peut-être un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard pour l'église ou coincé en prison
Hey, word's gonna get around
Hé, le mot va se répandre
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Tyler and Casey broke up
Tyler et Casey ont rompu
It ended pretty quietly
Cela s'est terminé assez calmement
But we heard he was caught red-handed with her mama
Mais on a entendu dire qu'il a été pris la main dans le sac avec sa maman
So, that's just what they let us all believe
Alors, c'est juste ce qu'ils nous ont tous fait croire
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Chacun, route un, cœur rural a une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Chaque grand-mère, beau-parent, ex-petite amie le sait peut-être un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard pour l'église ou coincé en prison
Hey, word's gonna get around
Hé, le mot va se répandre
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Eh bien, bébé, qui a besoin de voir son visage dans un magazine ?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Toi et moi, nous avons été des stars dans la ville depuis que nous avions dix-sept ans
Let's go on down to the quick stop
Allons au quick stop
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Mets tes lunettes jaunes et je mettrai mes jeans serrés
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
Et nous passerons juste le week-end à brûler du caoutchouc
And we'll let 'em point and stare in disbelief
Et nous les laisserons pointer du doigt et regarder avec incrédulité
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Parce que chacun, route un, cœur rural a une histoire à raconter
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Chaque grand-mère, beau-parent, ex-petite amie le sait peut-être un peu trop bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Que tu sois en retard pour l'église ou coincé en prison
Hey, word's gonna get around
Hé, le mot va se répandre
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
Everybody dies famous in a small town
Tout le monde meurt célèbre dans une petite ville
They say life is so much sweeter
Dizem que a vida é muito mais doce
Through the telephoto lens of fame
Através da lente telefoto da fama
Around here you get just as much attention
Por aqui você recebe tanta atenção
Cheerin' at the high school football game
Torcendo no jogo de futebol do ensino médio
I dreamed of going to Nashville
Eu sonhava em ir para Nashville
Put my money down and placed my bet
Coloquei meu dinheiro e fiz minha aposta
But I just got the first buck of the season
Mas eu acabei de pegar o primeiro dólar da temporada
I made the front page of the Turnertown Gazette
Eu fiz a primeira página do Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Cada um, rota um, coração rural tem uma história para contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada avó, cunhado, ex-namorada talvez saiba um pouco demais
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Se você está atrasado para a igreja ou está preso na cadeia
Hey, word's gonna get around
Ei, a palavra vai se espalhar
Everybody dies famous in a small town
Todo mundo morre famoso em uma cidade pequena
Tyler and Casey broke up
Tyler e Casey terminaram
It ended pretty quietly
Terminou bem quietamente
But we heard he was caught red-handed with her mama
Mas ouvimos que ele foi pego em flagrante com a mãe dela
So, that's just what they let us all believe
Então, isso é apenas o que eles nos fizeram acreditar
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Cada um, rota um, coração rural tem uma história para contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada avó, cunhado, ex-namorada talvez saiba um pouco demais
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Se você está atrasado para a igreja ou está preso na cadeia
Hey, word's gonna get around
Ei, a palavra vai se espalhar
Everybody dies famous in a small town
Todo mundo morre famoso em uma cidade pequena
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Bem, querida, quem precisa de seus rostos em uma revista?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Eu e você temos sido estrelas na cidade desde que tínhamos dezessete anos
Let's go on down to the quick stop
Vamos descer até a loja rápida
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Use seus óculos amarelos e eu vou colocar minhas calças apertadas
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
E vamos passar o fim de semana queimando borracha
And we'll let 'em point and stare in disbelief
E vamos deixá-los apontar e olhar com descrença
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Porque cada um, rota um, coração rural tem uma história para contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada avó, cunhado, ex-namorada talvez saiba um pouco demais
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Se você está atrasado para a igreja ou está preso na cadeia
Hey, word's gonna get around
Ei, a palavra vai se espalhar
Everybody dies famous in a small town
Todo mundo morre famoso em uma cidade pequena
Everybody dies famous in a small town
Todo mundo morre famoso em uma cidade pequena
They say life is so much sweeter
Dicen que la vida es mucho más dulce
Through the telephoto lens of fame
A través del objetivo de la fama
Around here you get just as much attention
Por aquí obtienes la misma atención
Cheerin' at the high school football game
Animando en el partido de fútbol americano de la escuela secundaria
I dreamed of going to Nashville
Soñé con ir a Nashville
Put my money down and placed my bet
Puse mi dinero y hice mi apuesta
But I just got the first buck of the season
Pero solo conseguí el primer dólar de la temporada
I made the front page of the Turnertown Gazette
Aparecí en la portada del periódico de Turnertown
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Cada uno de ellos, ruta uno, corazón rural tiene una historia que contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada abuela, exnovia, quizás lo sepa un poco demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estés atrapado en la cárcel
Hey, word's gonna get around
Hey, la palabra se va a correr
Everybody dies famous in a small town
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Tyler and Casey broke up
Tyler y Casey terminaron
It ended pretty quietly
Terminó bastante tranquilo
But we heard he was caught red-handed with her mama
Pero escuchamos que lo atraparon con las manos en la masa con su mamá
So, that's just what they let us all believe
Así que eso es lo que nos hicieron creer a todos
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Cada uno de ellos, ruta uno, corazón rural tiene una historia que contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada abuela, exnovia, quizás lo sepa un poco demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estés atrapado en la cárcel
Hey, word's gonna get around
Hey, la palabra se va a correr
Everybody dies famous in a small town
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Bueno, cariño, ¿quién necesita sus caras en una revista?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Tú y yo hemos sido estrellas en el pueblo desde que teníamos diecisiete años
Let's go on down to the quick stop
Vamos al supermercado
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Ponte tus gafas amarillas y yo me pondré mis vaqueros ajustados
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
Y pasaremos el fin de semana quemando rueda
And we'll let 'em point and stare in disbelief
Y dejaremos que nos señalen y nos miren incrédulos
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Porque cada uno de ellos, ruta uno, corazón rural tiene una historia que contar
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Cada abuela, exnovia, quizás lo sepa un poco demasiado bien
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ya sea que llegues tarde a la iglesia o estés atrapado en la cárcel
Hey, word's gonna get around
Hey, la palabra se va a correr
Everybody dies famous in a small town
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
Everybody dies famous in a small town
Todo el mundo muere famoso en un pueblo pequeño
They say life is so much sweeter
Sie sagen, das Leben sei so viel süßer
Through the telephoto lens of fame
Durch das Teleobjektiv des Ruhms
Around here you get just as much attention
Hier in der Gegend bekommst du genauso viel Aufmerksamkeit
Cheerin' at the high school football game
Beim Anfeuern beim Highschool-Footballspiel
I dreamed of going to Nashville
Ich träumte davon, nach Nashville zu gehen
Put my money down and placed my bet
Legte mein Geld auf den Tisch und setzte meine Wette
But I just got the first buck of the season
Aber ich habe gerade den ersten Bock der Saison erlegt
I made the front page of the Turnertown Gazette
Ich schaffte es auf die Titelseite der Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Jeder einzelne, Route eins, ländliches Herz hat eine Geschichte zu erzählen
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Jede Oma, Schwiegereltern, Ex-Freundin kennt sie vielleicht ein bisschen zu gut
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ob du zu spät zur Kirche kommst oder im Gefängnis feststeckst
Hey, word's gonna get around
Hey, das Wort wird sich herumsprechen
Everybody dies famous in a small town
Jeder stirbt berühmt in einer Kleinstadt
Tyler and Casey broke up
Tyler und Casey haben sich getrennt
It ended pretty quietly
Es endete ziemlich leise
But we heard he was caught red-handed with her mama
Aber wir hörten, er wurde mit ihrer Mutter inflagranti erwischt
So, that's just what they let us all believe
Also, das ist einfach das, was sie uns alle glauben lassen
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Jeder einzelne, Route eins, ländliches Herz hat eine Geschichte zu erzählen
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Jede Oma, Schwiegereltern, Ex-Freundin kennt sie vielleicht ein bisschen zu gut
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ob du zu spät zur Kirche kommst oder im Gefängnis feststeckst
Hey, word's gonna get around
Hey, das Wort wird sich herumsprechen
Everybody dies famous in a small town
Jeder stirbt berühmt in einer Kleinstadt
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Nun, Baby, wer braucht schon sein Gesicht in einer Zeitschrift?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Du und ich, wir waren seit unserem siebzehnten Lebensjahr Stars in der Stadt
Let's go on down to the quick stop
Lass uns zur Tankstelle runtergehen
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Trage deine gelben Sonnenbrillen und ich ziehe meine engen Jeans an
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
Und wir werden das Wochenende damit verbringen, Gummi zu verbrennen
And we'll let 'em point and stare in disbelief
Und wir lassen sie mit Unglauben starren und zeigen
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Denn jeder einzelne, Route eins, ländliches Herz hat eine Geschichte zu erzählen
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Jede Oma, Schwiegereltern, Ex-Freundin kennt sie vielleicht ein bisschen zu gut
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Ob du zu spät zur Kirche kommst oder im Gefängnis feststeckst
Hey, word's gonna get around
Hey, das Wort wird sich herumsprechen
Everybody dies famous in a small town
Jeder stirbt berühmt in einer Kleinstadt
Everybody dies famous in a small town
Jeder stirbt berühmt in einer Kleinstadt
They say life is so much sweeter
Dicono che la vita è molto più dolce
Through the telephoto lens of fame
Attraverso il teleobiettivo della fama
Around here you get just as much attention
Qui attorno ricevi altrettanta attenzione
Cheerin' at the high school football game
Mentre fai il tifo alla partita di football della scuola
I dreamed of going to Nashville
Sognavo di andare a Nashville
Put my money down and placed my bet
Mettere giù i soldi e piazzare la mia scommessa
But I just got the first buck of the season
Ma ho appena preso il primo cervo della stagione
I made the front page of the Turnertown Gazette
Sono finito sulla prima pagina del Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Ogni ultima persona, sulla strada principale, dal cuore rurale ha una storia da raccontare
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Ogni nonna, suocero, ex fidanzata forse lo sa un po' troppo bene
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Che tu sia in ritardo per la chiesa o sia bloccato in prigione
Hey, word's gonna get around
Ehi, la voce si sparge
Everybody dies famous in a small town
Tutti muoiono famosi in una piccola città
Tyler and Casey broke up
Tyler e Casey si sono lasciati
It ended pretty quietly
È finita in silenzio
But we heard he was caught red-handed with her mama
Ma abbiamo sentito che è stato colto sul fatto con la mamma di lei
So, that's just what they let us all believe
Ecco, è quello che ci hanno fatto credere
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Ogni ultima persona, sulla strada principale, dal cuore rurale ha una storia da raccontare
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Ogni nonna, suocero, ex fidanzata forse lo sa un po' troppo bene
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Che tu sia in ritardo per la chiesa o sia bloccato in prigione
Hey, word's gonna get around
Ehi, la voce si sparge
Everybody dies famous in a small town
Tutti muoiono famosi in una piccola città
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Beh, tesoro, chi ha bisogno della propria faccia su una rivista?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Io e te siamo i protagonisti di questa città da quando abbiamo diciassette anni
Let's go on down to the quick stop
Andiamo giù alla fermata veloce
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Metti i tuoi occhiali gialli e mi metto i jeans attillati
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
E passeremo il fine settimana a bruciare gomme
And we'll let 'em point and stare in disbelief
E li lasceremo puntare e guardare increduli
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Perché ogni ultima persona, sulla strada principale, dal cuore rurale ha una storia da raccontare
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Ogni nonna, suocero, ex fidanzata forse lo sa un po' troppo bene
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Che tu sia in ritardo per la chiesa o sia bloccato in prigione
Hey, word's gonna get around
Ehi, la voce si sparge
Everybody dies famous in a small town
Tutti muoiono famosi in una piccola città
Everybody dies famous in a small town
Tutti muoiono famosi in una piccola città
They say life is so much sweeter
Mereka bilang hidup jauh lebih manis
Through the telephoto lens of fame
Melalui lensa telefoto dari ketenaran
Around here you get just as much attention
Di sekitar sini kamu mendapatkan perhatian yang sama
Cheerin' at the high school football game
Bersorak di pertandingan sepak bola sekolah menengah
I dreamed of going to Nashville
Aku bermimpi pergi ke Nashville
Put my money down and placed my bet
Menaruh uangku dan memasang taruhanku
But I just got the first buck of the season
Tapi aku baru saja mendapatkan uang pertama di musim ini
I made the front page of the Turnertown Gazette
Aku masuk halaman depan Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Setiap orang, rute satu, hati pedesaan punya cerita untuk diceritakan
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Setiap nenek, mertua, mantan pacar mungkin tahu sedikit terlalu baik
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Entah kamu terlambat untuk gereja atau kamu terjebak di penjara
Hey, word's gonna get around
Hei, kabar akan beredar
Everybody dies famous in a small town
Semua orang mati terkenal di kota kecil
Tyler and Casey broke up
Tyler dan Casey putus
It ended pretty quietly
Ini berakhir cukup diam-diam
But we heard he was caught red-handed with her mama
Tapi kami mendengar dia tertangkap tangan merah dengan ibunya
So, that's just what they let us all believe
Jadi, itulah yang mereka biarkan kita semua percaya
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Setiap orang, rute satu, hati pedesaan punya cerita untuk diceritakan
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Setiap nenek, mertua, mantan pacar mungkin tahu sedikit terlalu baik
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Entah kamu terlambat untuk gereja atau kamu terjebak di penjara
Hey, word's gonna get around
Hei, kabar akan beredar
Everybody dies famous in a small town
Semua orang mati terkenal di kota kecil
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
Nah, sayang, siapa yang butuh wajah mereka di majalah?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
Aku dan kamu telah menjadi bintang di kota sejak kita berusia tujuh belas tahun
Let's go on down to the quick stop
Ayo pergi ke quick stop
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
Pakai kacamata kuningmu dan aku akan memakai jeans ketatku
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
Dan kita akan menghabiskan akhir pekan membakar karet
And we'll let 'em point and stare in disbelief
Dan kita akan biarkan mereka menunjuk dan menatap dengan tak percaya
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
Karena setiap orang, rute satu, hati pedesaan punya cerita untuk diceritakan
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
Setiap nenek, mertua, mantan pacar mungkin tahu sedikit terlalu baik
Whether you're late for church or you're stuck in jail
Entah kamu terlambat untuk gereja atau kamu terjebak di penjara
Hey, word's gonna get around
Hei, kabar akan beredar
Everybody dies famous in a small town
Semua orang mati terkenal di kota kecil
Everybody dies famous in a small town
Semua orang mati terkenal di kota kecil
They say life is so much sweeter
พวกเขาบอกว่าชีวิตจะหวานขึ้นมาก
Through the telephoto lens of fame
ผ่านเลนส์โทรศัพท์ของความมีชื่อเสียง
Around here you get just as much attention
ที่นี่คุณจะได้รับความสนใจเท่าเดิม
Cheerin' at the high school football game
เชียร์ที่เกมฟุตบอลโรงเรียนมัธยมปลาย
I dreamed of going to Nashville
ฉันฝันถึงการไป Nashville
Put my money down and placed my bet
วางเงินลงและวางเดิมพันของฉัน
But I just got the first buck of the season
แต่ฉันเพิ่งได้เงินที่หนึ่งของฤดูกาล
I made the front page of the Turnertown Gazette
ฉันขึ้นหน้าแรกของ Turnertown Gazette
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
ทุกคน, เส้นทางหนึ่ง, หัวใจชนบทมีเรื่องราวที่จะบอก
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
ทุกคน, ปู่ย่าตายาย, แฟนเก่าอาจรู้มันดีเกินไป
Whether you're late for church or you're stuck in jail
ไม่ว่าคุณจะสายไปโบสถ์หรือคุณติดคุก
Hey, word's gonna get around
เฮ้, คำจะได้รับรอบ
Everybody dies famous in a small town
ทุกคนตายด้วยความมีชื่อเสียงในเมืองเล็ก ๆ
Tyler and Casey broke up
Tyler และ Casey แยกกัน
It ended pretty quietly
มันจบอย่างเงียบ ๆ
But we heard he was caught red-handed with her mama
แต่เราได้ยินว่าเขาถูกจับได้กับแม่ของเธอ
So, that's just what they let us all believe
ดังนั้น, นั่นเป็นสิ่งที่พวกเขาให้เราทุกคนเชื่อ
Every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
ทุกคน, เส้นทางหนึ่ง, หัวใจชนบทมีเรื่องราวที่จะบอก
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
ทุกคน, ปู่ย่าตายาย, แฟนเก่าอาจรู้มันดีเกินไป
Whether you're late for church or you're stuck in jail
ไม่ว่าคุณจะสายไปโบสถ์หรือคุณติดคุก
Hey, word's gonna get around
เฮ้, คำจะได้รับรอบ
Everybody dies famous in a small town
ทุกคนตายด้วยความมีชื่อเสียงในเมืองเล็ก ๆ
Well, baby, who needs their faces in a magazine?
เอาล่ะ, ที่รัก, ใครจำเป็นต้องมีหน้าของพวกเขาในนิตยสาร?
Me and you we've been stars in the town since we were seventeen
ฉันและคุณเราได้เป็นดาราในเมืองนี้ตั้งแต่เราอายุ 17 ปี
Let's go on down to the quick stop
มาไปที่ quick stop กัน
Wear your yellow shades and I'll put on my tight jeans
ใส่แว่นสีเหลืองของคุณและฉันจะใส่กางเกงของฉันที่แน่น
And we'll just spend the weekend burnin' rubber
และเราจะใช้เวลาสุดสัปดาห์เผายาง
And we'll let 'em point and stare in disbelief
และเราจะให้พวกเขาชี้และจ้องด้วยความไม่เชื่อ
'Cause every last one, route one, rural rural heart's got a story to tell
เพราะทุกคน, เส้นทางหนึ่ง, หัวใจชนบทมีเรื่องราวที่จะบอก
Every grandma, in-law, ex-girlfriend maybe knows it just a little too well
ทุกคน, ปู่ย่าตายาย, แฟนเก่าอาจรู้มันดีเกินไป
Whether you're late for church or you're stuck in jail
ไม่ว่าคุณจะสายไปโบสถ์หรือคุณติดคุก
Hey, word's gonna get around
เฮ้, คำจะได้รับรอบ
Everybody dies famous in a small town
ทุกคนตายด้วยความมีชื่อเสียงในเมืองเล็ก ๆ
Everybody dies famous in a small town
ทุกคนตายด้วยความมีชื่อเสียงในเมืองเล็ก ๆ