Mentira

Alvaro Carrillo

Paroles Traduction

Mentira, quizás sería
Mentira, lo que convino decir
Afuera tu beso vuela
Y te lleva a la vidriera del rock

Es cierto
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Que caminarle de contra a tu viento

No veo, me he vuelto ciego
Y tengo cero noticias de ti
Pregunto y es todo en vano
Es claro, te has alejado de mí

Resulta
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Para tenerte tan enamorada

Así no puedo prometerte más
Así no puedo hacerme cargo de ti
Así sospecho me conviene mentirte
A decirte la verdad
¿No ves que ya no tengo reacción?
¿No ves que soy inmune a tu control?
¿No ves que en realidad no me importa?
Si te vas va a ser mejor

Confundo a todo el mundo
Despisto con este modo de actuar
No creas que me consuela
Me altera cuando te acercas a mí

Y ahora
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
He decido esperar en silencio

Así no puedo prometerte más
Así no puedo hacerme cargo de ti
Así sospecho me conviene mentirte
A decirte la verdad
¿No ves que ya no tengo reacción?
¿No ves que soy inmune a tu control?
¿No ves que en realidad no me importa?
Si te vas va a ser mejor

Así no puedo prometerte más
Así no puedo hacerme cargo de ti
Así sospecho me conviene mentirte
A decirte la verdad
¿No ves que ya no tengo reacción?
¿No ves que soy inmune a tu control?
¿No ves que en realidad no me importa?
No me importa, no me importa

Mentira, quizás sería
Mensonge, peut-être serait-ce
Mentira, lo que convino decir
Mensonge, ce qu'il convenait de dire
Afuera tu beso vuela
Dehors, ton baiser vole
Y te lleva a la vidriera del rock
Et t'emmène à la vitrine du rock
Es cierto
C'est vrai
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Que te faire plaisir n'était qu'une perte de temps
Que caminarle de contra a tu viento
Que marcher à contre-courant de ton vent
No veo, me he vuelto ciego
Je ne vois pas, je suis devenu aveugle
Y tengo cero noticias de ti
Et je n'ai aucune nouvelle de toi
Pregunto y es todo en vano
Je demande et tout est vain
Es claro, te has alejado de mí
C'est clair, tu t'es éloignée de moi
Resulta
Il se trouve
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Que je pensais que ma seule présence suffisait
Para tenerte tan enamorada
Pour te rendre si amoureuse
Así no puedo prometerte más
Ainsi, je ne peux plus te promettre plus
Así no puedo hacerme cargo de ti
Ainsi, je ne peux pas prendre soin de toi
Así sospecho me conviene mentirte
Ainsi, je soupçonne qu'il vaut mieux te mentir
A decirte la verdad
Qu'à te dire la vérité
¿No ves que ya no tengo reacción?
Ne vois-tu pas que je n'ai plus de réaction ?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Ne vois-tu pas que je suis immunisé contre ton contrôle ?
¿No ves que en realidad no me importa?
Ne vois-tu pas que je m'en fiche vraiment ?
Si te vas va a ser mejor
Si tu pars, ce sera mieux
Confundo a todo el mundo
Je confonds tout le monde
Despisto con este modo de actuar
Je déroute avec cette façon d'agir
No creas que me consuela
Ne crois pas que ça me console
Me altera cuando te acercas a mí
Ça me perturbe quand tu t'approches de moi
Y ahora
Et maintenant
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
Que je suis en baisse et que tu ne me donnes même pas l'heure
He decido esperar en silencio
J'ai décidé d'attendre en silence
Así no puedo prometerte más
Ainsi, je ne peux plus te promettre plus
Así no puedo hacerme cargo de ti
Ainsi, je ne peux pas prendre soin de toi
Así sospecho me conviene mentirte
Ainsi, je soupçonne qu'il vaut mieux te mentir
A decirte la verdad
Qu'à te dire la vérité
¿No ves que ya no tengo reacción?
Ne vois-tu pas que je n'ai plus de réaction ?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Ne vois-tu pas que je suis immunisé contre ton contrôle ?
¿No ves que en realidad no me importa?
Ne vois-tu pas que je m'en fiche vraiment ?
Si te vas va a ser mejor
Si tu pars, ce sera mieux
Así no puedo prometerte más
Ainsi, je ne peux plus te promettre plus
Así no puedo hacerme cargo de ti
Ainsi, je ne peux pas prendre soin de toi
Así sospecho me conviene mentirte
Ainsi, je soupçonne qu'il vaut mieux te mentir
A decirte la verdad
Qu'à te dire la vérité
¿No ves que ya no tengo reacción?
Ne vois-tu pas que je n'ai plus de réaction ?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Ne vois-tu pas que je suis immunisé contre ton contrôle ?
¿No ves que en realidad no me importa?
Ne vois-tu pas que je m'en fiche vraiment ?
No me importa, no me importa
Je m'en fiche, je m'en fiche
Mentira, quizás sería
Mentira, talvez seria
Mentira, lo que convino decir
Mentira, o que convém dizer
Afuera tu beso vuela
Lá fora o teu beijo voa
Y te lleva a la vidriera del rock
E te leva à vitrine do rock
Es cierto
É verdade
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Que te agradar não foi mais do que perder meu tempo
Que caminarle de contra a tu viento
Que caminhar contra o teu vento
No veo, me he vuelto ciego
Não vejo, fiquei cego
Y tengo cero noticias de ti
E não tenho nenhuma notícia de ti
Pregunto y es todo en vano
Pergunto e é tudo em vão
Es claro, te has alejado de mí
É claro, você se afastou de mim
Resulta
Acontece
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Que eu pensei que minha simples presença bastava
Para tenerte tan enamorada
Para te manter tão apaixonada
Así no puedo prometerte más
Assim não posso te prometer mais
Así no puedo hacerme cargo de ti
Assim não posso me responsabilizar por ti
Así sospecho me conviene mentirte
Assim suspeito que é melhor mentir para ti
A decirte la verdad
Do que te dizer a verdade
¿No ves que ya no tengo reacción?
Não vês que já não tenho reação?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Não vês que sou imune ao teu controle?
¿No ves que en realidad no me importa?
Não vês que na verdade não me importa?
Si te vas va a ser mejor
Se você for, será melhor
Confundo a todo el mundo
Confundo todo mundo
Despisto con este modo de actuar
Despisto com este modo de agir
No creas que me consuela
Não acredites que me consola
Me altera cuando te acercas a mí
Me altera quando te aproximas de mim
Y ahora
E agora
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
Que estou em baixa e que você nem me dá a hora
He decido esperar en silencio
Decidi esperar em silêncio
Así no puedo prometerte más
Assim não posso te prometer mais
Así no puedo hacerme cargo de ti
Assim não posso me responsabilizar por ti
Así sospecho me conviene mentirte
Assim suspeito que é melhor mentir para ti
A decirte la verdad
Do que te dizer a verdade
¿No ves que ya no tengo reacción?
Não vês que já não tenho reação?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Não vês que sou imune ao teu controle?
¿No ves que en realidad no me importa?
Não vês que na verdade não me importa?
Si te vas va a ser mejor
Se você for, será melhor
Así no puedo prometerte más
Assim não posso te prometer mais
Así no puedo hacerme cargo de ti
Assim não posso me responsabilizar por ti
Así sospecho me conviene mentirte
Assim suspeito que é melhor mentir para ti
A decirte la verdad
Do que te dizer a verdade
¿No ves que ya no tengo reacción?
Não vês que já não tenho reação?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Não vês que sou imune ao teu controle?
¿No ves que en realidad no me importa?
Não vês que na verdade não me importa?
No me importa, no me importa
Não me importa, não me importa
Mentira, quizás sería
Lie, maybe it would be
Mentira, lo que convino decir
Lie, what I agreed to say
Afuera tu beso vuela
Outside your kiss flies
Y te lleva a la vidriera del rock
And takes you to the rock showcase
Es cierto
It's true
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
That pleasing you was nothing more than wasting my time
Que caminarle de contra a tu viento
That walking against your wind
No veo, me he vuelto ciego
I don't see, I've become blind
Y tengo cero noticias de ti
And I have zero news from you
Pregunto y es todo en vano
I ask and it's all in vain
Es claro, te has alejado de mí
It's clear, you've moved away from me
Resulta
It turns out
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
That I thought my mere presence was enough
Para tenerte tan enamorada
To have you so in love
Así no puedo prometerte más
Like this I can't promise you more
Así no puedo hacerme cargo de ti
Like this I can't take care of you
Así sospecho me conviene mentirte
Like this I suspect it's better to lie to you
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Don't you see that I have no reaction?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Don't you see that I'm immune to your control?
¿No ves que en realidad no me importa?
Don't you see that I really don't care?
Si te vas va a ser mejor
If you leave it will be better
Confundo a todo el mundo
I confuse everyone
Despisto con este modo de actuar
I mislead with this way of acting
No creas que me consuela
Don't think it comforts me
Me altera cuando te acercas a mí
It disturbs me when you approach me
Y ahora
And now
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
That I'm down and you don't even give me the time of day
He decido esperar en silencio
I've decided to wait in silence
Así no puedo prometerte más
Like this I can't promise you more
Así no puedo hacerme cargo de ti
Like this I can't take care of you
Así sospecho me conviene mentirte
Like this I suspect it's better to lie to you
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Don't you see that I have no reaction?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Don't you see that I'm immune to your control?
¿No ves que en realidad no me importa?
Don't you see that I really don't care?
Si te vas va a ser mejor
If you leave it will be better
Así no puedo prometerte más
Like this I can't promise you more
Así no puedo hacerme cargo de ti
Like this I can't take care of you
Así sospecho me conviene mentirte
Like this I suspect it's better to lie to you
A decirte la verdad
Than to tell you the truth
¿No ves que ya no tengo reacción?
Don't you see that I have no reaction?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Don't you see that I'm immune to your control?
¿No ves que en realidad no me importa?
Don't you see that I really don't care?
No me importa, no me importa
I don't care, I don't care
Mentira, quizás sería
Lüge, vielleicht wäre es
Mentira, lo que convino decir
Lüge, was ich sagen sollte
Afuera tu beso vuela
Draußen fliegt dein Kuss
Y te lleva a la vidriera del rock
Und bringt dich zum Schaufenster des Rock
Es cierto
Es ist wahr
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Dich zu erfreuen war nichts weiter als Zeitverschwendung
Que caminarle de contra a tu viento
Gegen deinen Wind zu laufen
No veo, me he vuelto ciego
Ich sehe nicht, ich bin blind geworden
Y tengo cero noticias de ti
Und ich habe null Nachrichten von dir
Pregunto y es todo en vano
Ich frage und es ist alles vergeblich
Es claro, te has alejado de mí
Es ist klar, du hast dich von mir entfernt
Resulta
Es stellt sich heraus
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Dass ich dachte, meine bloße Anwesenheit würde ausreichen
Para tenerte tan enamorada
Um dich so verliebt zu halten
Así no puedo prometerte más
So kann ich dir nichts mehr versprechen
Así no puedo hacerme cargo de ti
So kann ich mich nicht um dich kümmern
Así sospecho me conviene mentirte
So vermute ich, es ist besser für mich, dich anzulügen
A decirte la verdad
Als dir die Wahrheit zu sagen
¿No ves que ya no tengo reacción?
Siehst du nicht, dass ich keine Reaktion mehr habe?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Siehst du nicht, dass ich immun gegen deine Kontrolle bin?
¿No ves que en realidad no me importa?
Siehst du nicht, dass es mir eigentlich egal ist?
Si te vas va a ser mejor
Wenn du gehst, wird es besser sein
Confundo a todo el mundo
Ich verwirre alle
Despisto con este modo de actuar
Ich täusche mit dieser Art zu handeln
No creas que me consuela
Glaube nicht, dass es mich tröstet
Me altera cuando te acercas a mí
Es stört mich, wenn du dich mir näherst
Y ahora
Und jetzt
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
Da ich im Tiefpunkt bin und du mir nicht einmal die Zeit gibst
He decido esperar en silencio
Habe ich beschlossen, in Stille zu warten
Así no puedo prometerte más
So kann ich dir nichts mehr versprechen
Así no puedo hacerme cargo de ti
So kann ich mich nicht um dich kümmern
Así sospecho me conviene mentirte
So vermute ich, es ist besser für mich, dich anzulügen
A decirte la verdad
Als dir die Wahrheit zu sagen
¿No ves que ya no tengo reacción?
Siehst du nicht, dass ich keine Reaktion mehr habe?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Siehst du nicht, dass ich immun gegen deine Kontrolle bin?
¿No ves que en realidad no me importa?
Siehst du nicht, dass es mir eigentlich egal ist?
Si te vas va a ser mejor
Wenn du gehst, wird es besser sein
Así no puedo prometerte más
So kann ich dir nichts mehr versprechen
Así no puedo hacerme cargo de ti
So kann ich mich nicht um dich kümmern
Así sospecho me conviene mentirte
So vermute ich, es ist besser für mich, dich anzulügen
A decirte la verdad
Als dir die Wahrheit zu sagen
¿No ves que ya no tengo reacción?
Siehst du nicht, dass ich keine Reaktion mehr habe?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Siehst du nicht, dass ich immun gegen deine Kontrolle bin?
¿No ves que en realidad no me importa?
Siehst du nicht, dass es mir eigentlich egal ist?
No me importa, no me importa
Es ist mir egal, es ist mir egal
Mentira, quizás sería
Menzogna, forse sarebbe
Mentira, lo que convino decir
Menzogna, quello che ho convenuto di dire
Afuera tu beso vuela
Fuori il tuo bacio vola
Y te lleva a la vidriera del rock
E ti porta alla vetrina del rock
Es cierto
È vero
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Che compiacerti non è stato altro che perdere il mio tempo
Que caminarle de contra a tu viento
Che camminare contro il tuo vento
No veo, me he vuelto ciego
Non vedo, sono diventato cieco
Y tengo cero noticias de ti
E non ho nessuna notizia di te
Pregunto y es todo en vano
Chiedo ed è tutto inutile
Es claro, te has alejado de mí
È chiaro, ti sei allontanata da me
Resulta
Risulta
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Che pensavo che la mia sola presenza bastasse
Para tenerte tan enamorada
Per averti così innamorata
Así no puedo prometerte más
Così non posso prometterti di più
Así no puedo hacerme cargo de ti
Così non posso prendermi cura di te
Así sospecho me conviene mentirte
Così sospetto che mi convenga mentirti
A decirte la verdad
Piuttosto che dirti la verità
¿No ves que ya no tengo reacción?
Non vedi che non ho più reazione?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Non vedi che sono immune al tuo controllo?
¿No ves que en realidad no me importa?
Non vedi che in realtà non mi importa?
Si te vas va a ser mejor
Se te ne vai sarà meglio
Confundo a todo el mundo
Confondo tutti
Despisto con este modo de actuar
Sconcerto con questo modo di agire
No creas que me consuela
Non pensare che mi consoli
Me altera cuando te acercas a mí
Mi disturba quando ti avvicini a me
Y ahora
E ora
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
Che sono in bassa e che tu non mi dai nemmeno l'ora
He decido esperar en silencio
Ho deciso di aspettare in silenzio
Así no puedo prometerte más
Così non posso prometterti di più
Así no puedo hacerme cargo de ti
Così non posso prendermi cura di te
Así sospecho me conviene mentirte
Così sospetto che mi convenga mentirti
A decirte la verdad
Piuttosto che dirti la verità
¿No ves que ya no tengo reacción?
Non vedi che non ho più reazione?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Non vedi che sono immune al tuo controllo?
¿No ves que en realidad no me importa?
Non vedi che in realtà non mi importa?
Si te vas va a ser mejor
Se te ne vai sarà meglio
Así no puedo prometerte más
Così non posso prometterti di più
Así no puedo hacerme cargo de ti
Così non posso prendermi cura di te
Así sospecho me conviene mentirte
Così sospetto che mi convenga mentirti
A decirte la verdad
Piuttosto che dirti la verità
¿No ves que ya no tengo reacción?
Non vedi che non ho più reazione?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Non vedi che sono immune al tuo controllo?
¿No ves que en realidad no me importa?
Non vedi che in realtà non mi importa?
No me importa, no me importa
Non mi importa, non mi importa
Mentira, quizás sería
Bohong, mungkin itu
Mentira, lo que convino decir
Bohong, apa yang sebaiknya aku katakan
Afuera tu beso vuela
Di luar sana ciumanmu terbang
Y te lleva a la vidriera del rock
Dan membawamu ke etalase rock
Es cierto
Itu benar
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
Membahagiakanmu hanyalah membuang waktuku
Que caminarle de contra a tu viento
Berjalan melawan arah anginmu
No veo, me he vuelto ciego
Aku tidak melihat, aku telah menjadi buta
Y tengo cero noticias de ti
Dan aku tidak mendapatkan kabar apapun darimu
Pregunto y es todo en vano
Aku bertanya dan semuanya sia-sia
Es claro, te has alejado de mí
Jelas, kamu telah menjauh dariku
Resulta
Ternyata
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
Aku pikir kehadiranku saja sudah cukup
Para tenerte tan enamorada
Untuk membuatmu begitu jatuh cinta
Así no puedo prometerte más
Begitu, aku tidak bisa berjanji lebih banyak lagi
Así no puedo hacerme cargo de ti
Begitu, aku tidak bisa bertanggung jawab atas dirimu
Así sospecho me conviene mentirte
Begitu, aku curiga lebih baik aku berbohong padamu
A decirte la verdad
Daripada memberitahumu kebenaran
¿No ves que ya no tengo reacción?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku tidak bereaksi lagi?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku kebal terhadap kontrolmu?
¿No ves que en realidad no me importa?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa sebenarnya aku tidak peduli?
Si te vas va a ser mejor
Jika kamu pergi, itu akan lebih baik
Confundo a todo el mundo
Aku membuat semua orang bingung
Despisto con este modo de actuar
Aku mengecoh dengan cara bertindak ini
No creas que me consuela
Jangan pikir itu menghiburku
Me altera cuando te acercas a mí
Aku merasa terganggu ketika kamu mendekatiku
Y ahora
Dan sekarang
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
Saat aku sedang merasa rendah dan kamu tidak memberiku waktu
He decido esperar en silencio
Aku memutuskan untuk menunggu dalam diam
Así no puedo prometerte más
Begitu, aku tidak bisa berjanji lebih banyak lagi
Así no puedo hacerme cargo de ti
Begitu, aku tidak bisa bertanggung jawab atas dirimu
Así sospecho me conviene mentirte
Begitu, aku curiga lebih baik aku berbohong padamu
A decirte la verdad
Daripada memberitahumu kebenaran
¿No ves que ya no tengo reacción?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku tidak bereaksi lagi?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku kebal terhadap kontrolmu?
¿No ves que en realidad no me importa?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa sebenarnya aku tidak peduli?
Si te vas va a ser mejor
Jika kamu pergi, itu akan lebih baik
Así no puedo prometerte más
Begitu, aku tidak bisa berjanji lebih banyak lagi
Así no puedo hacerme cargo de ti
Begitu, aku tidak bisa bertanggung jawab atas dirimu
Así sospecho me conviene mentirte
Begitu, aku curiga lebih baik aku berbohong padamu
A decirte la verdad
Daripada memberitahumu kebenaran
¿No ves que ya no tengo reacción?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku tidak bereaksi lagi?
¿No ves que soy inmune a tu control?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa aku kebal terhadap kontrolmu?
¿No ves que en realidad no me importa?
Tidak bisakah kamu melihat bahwa sebenarnya aku tidak peduli?
No me importa, no me importa
Aku tidak peduli, aku tidak peduli
Mentira, quizás sería
谎言,也许就是这样
Mentira, lo que convino decir
谎言,是我选择说的话
Afuera tu beso vuela
你的吻在外面飘荡
Y te lleva a la vidriera del rock
带你走向摇滚的橱窗
Es cierto
确实
Que el complacerte no fue más que perder mi tiempo
取悦你只不过是浪费我的时间
Que caminarle de contra a tu viento
逆着你的风行走
No veo, me he vuelto ciego
我看不见,我已经变得盲目
Y tengo cero noticias de ti
我对你一无所知
Pregunto y es todo en vano
我问了,但都是徒劳
Es claro, te has alejado de mí
很明显,你已经离我远去
Resulta
结果
Que yo pensé que mi sola presencia bastaba
我以为我单独的存在就足够
Para tenerte tan enamorada
让你如此爱我
Así no puedo prometerte más
这样我不能再向你承诺
Así no puedo hacerme cargo de ti
这样我不能再负责你
Así sospecho me conviene mentirte
这样我怀疑我更应该对你撒谎
A decirte la verdad
而不是告诉你真相
¿No ves que ya no tengo reacción?
你难道没看出我已经没有反应了吗?
¿No ves que soy inmune a tu control?
你难道没看出我对你的控制已经免疫了吗?
¿No ves que en realidad no me importa?
你难道没看出我其实并不在乎吗?
Si te vas va a ser mejor
如果你走了,那会更好
Confundo a todo el mundo
我让所有人都困惑
Despisto con este modo de actuar
我用这种行为方式让人迷惑
No creas que me consuela
不要以为我会得到安慰
Me altera cuando te acercas a mí
当你靠近我时,我会感到不安
Y ahora
现在
Que estoy en baja y que vos no me das ni la hora
我处于低谷,你甚至不给我时间
He decido esperar en silencio
我决定静静等待
Así no puedo prometerte más
这样我不能再向你承诺
Así no puedo hacerme cargo de ti
这样我不能再负责你
Así sospecho me conviene mentirte
这样我怀疑我更应该对你撒谎
A decirte la verdad
而不是告诉你真相
¿No ves que ya no tengo reacción?
你难道没看出我已经没有反应了吗?
¿No ves que soy inmune a tu control?
你难道没看出我对你的控制已经免疫了吗?
¿No ves que en realidad no me importa?
你难道没看出我其实并不在乎吗?
Si te vas va a ser mejor
如果你走了,那会更好
Así no puedo prometerte más
这样我不能再向你承诺
Así no puedo hacerme cargo de ti
这样我不能再负责你
Así sospecho me conviene mentirte
这样我怀疑我更应该对你撒谎
A decirte la verdad
而不是告诉你真相
¿No ves que ya no tengo reacción?
你难道没看出我已经没有反应了吗?
¿No ves que soy inmune a tu control?
你难道没看出我对你的控制已经免疫了吗?
¿No ves que en realidad no me importa?
你难道没看出我其实并不在乎吗?
No me importa, no me importa
我不在乎,我不在乎

Curiosités sur la chanson Mentira de Miranda!

Quand la chanson “Mentira” a-t-elle été lancée par Miranda!?
La chanson Mentira a été lancée en 2002, sur l’album “Es Mentira”.
Qui a composé la chanson “Mentira” de Miranda!?
La chanson “Mentira” de Miranda! a été composée par Alvaro Carrillo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Miranda!

Autres artistes de Pop