Dounia

Younes Latifi, Islam Belouizdad

Paroles Traduction

Nabz, nigga, what's up ?

J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
Khapta à la playa (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
Chaque dounia, les matinales
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais

Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine

Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
C'est ma vie, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga

Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
Le malheur est dans le loin (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium

Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine

Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
C'est ma vie, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga

Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia

Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
C'est ma vie, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga

Nabz, nigga, what's up ?
Nabz, mano, e aí?
J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
Eu queria falar com você sobre Dounia (Dounia)
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
Mas hoje, estou acabado (acabado)
Khapta à la playa (Yougataga)
Pegando onda na praia (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
Tudo bem minha bela (bela)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
A África é melhor que Pattaya, vestido com o 3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
Ela abandonou Marbella, bikow, tudo bem minha bela
Chaque dounia, les matinales
Cada Dounia, as matinais
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais
Em um sudário na aldeia, vamos perdê-la no final, sim
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, eu peguei mais meses na minha pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, um pequeno copo, para afogar minha dor
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, mano, eu sei, mas estou saindo com essa garota chamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, os policiais arrombam a porta, eu entro, eu saio, eu vou para Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Essa é a minha vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Essa é a minha vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
Em nossas cabeças, é guerra, é pior que em Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
É Mister, Hayce (?) Sente-se
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
Eu queria sair com Dounia mas os (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
Eles vendem maconha e cocaína
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Principalmente, não filme, você ficará incapacitado (incapacitado)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
Que Deus seja minha testemunha (testemunha)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
A felicidade está no campo (a felicidade está no campo)
Le malheur est dans le loin (woh)
A infelicidade está longe (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
Não converse com os miseráveis
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
Tanto dinheiro, mas me sinto tão vulnerável
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium
Atrasado para o meu próprio funeral, eu revendo o funeral
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, eu peguei mais meses na minha pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, um pequeno copo, para afogar minha dor
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, mano, eu sei, mas estou saindo com essa garota chamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, os policiais arrombam a porta, eu entro, eu saio, eu vou para Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Essa é a minha vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Essa é a minha vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ouh-ouh-ouh, choro por Dounia todos os dias choro por Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Choro por Dounia todos os dias choro por Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Choro por Dounia todos os dias choro por Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Choro por Dounia todos os dias choro por Dounia
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, mano, eu sei, mas estou saindo com essa garota chamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, os policiais arrombam a porta, eu entro, eu saio, eu vou para Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Essa é a minha vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Essa é a minha vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Nabz, nigga, what's up ?
Nabz, nigga, what's up?
J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
I wanted to talk to you about Dounia (Dounia)
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
But today, I'm burnt out (burnt out)
Khapta à la playa (Yougataga)
Caught at the beach (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
It's good, my beautiful (beautiful)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
Africa, it's better than Pattaya, dressed in the 3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
She has forsaken Marbella, bikow, it's good my beautiful
Chaque dounia, les matinales
Every world, the morning shows
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais
In a shroud in the village, we're going to lose her in the end, yeah
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, I've taken back months of my sorrow
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, a little drink, just to drown my sorrow
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, bro, I know, but I'm seeing this girl named Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Knock, knock, knock, the cops break down the door, I go in, I go out, I'm off to Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
This is my life, hail, the crazy life
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
This is my life, Hayce Lemsi, Yougataga
Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
In our heads, it's war, it's worse than in Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
It's Mister, Hayce (?) Sit down
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
I wanted to go out with Dounia but the (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
They sell weed and cocaine
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Especially, don't film, you'll be handicapped (handicapped)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
May God be my witness (witness)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
Happiness is in the field (happiness is in the field)
Le malheur est dans le loin (woh)
Misfortune is in the distance (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
Don't chat with the miserable
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
So much money but I feel so vulnerable
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium
Late to my own funeral, I resell the funeral home
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, I've taken back months of my sorrow
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, a little drink, just to drown my sorrow
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, bro, I know, but I'm seeing this girl named Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Knock, knock, knock, the cops break down the door, I go in, I go out, I'm off to Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
This is my life, hail, the crazy life
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
This is my life, Hayce Lemsi, Yougataga
Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ooh-ooh-ooh, I cry for the world every day I cry for the world
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
I cry for the world every day I cry for the world
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
I cry for the world every day I cry for the world
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
I cry for the world every day I cry for the world
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, bro, I know, but I'm seeing this girl named Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Knock, knock, knock, the cops break down the door, I go in, I go out, I'm off to Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
This is my life, hail, the crazy life
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
This is my life, Hayce Lemsi, Yougataga
Nabz, nigga, what's up ?
Nabz, negro, ¿qué pasa?
J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
Quería hablarles de Dounia (Dounia)
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
Pero hoy, estoy frito (frito)
Khapta à la playa (Yougataga)
Khapta en la playa (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
Va bene mi bella (bella)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
África es mejor que Pattaya, vestido con el 3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
Ella ha abandonado Marbella, bikow, va bene mi bella
Chaque dounia, les matinales
Cada dounia, las matutinas
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais
En un sudario en el pueblo, la vamos a perder al final, sí
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, he retomado meses de mi pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, un pequeño trago, para ahogar mi pena
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, hermano, lo sé, pero estoy saliendo con esta chica llamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, los policías rompen la puerta, entro, salgo, me voy a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Esta es mi vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Esta es mi vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
En nuestras cabezas, es la guerra, es peor que en Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
Es Mister, Hayce (?) Siéntense
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
Quería salir con Dounia pero los (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
Venden hachís y cocaína
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Sobre todo, no grabes, quedarás discapacitado (discapacitado)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
Que Dios sea mi testigo (testigo)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
La felicidad está en el prado (la felicidad está en el prado)
Le malheur est dans le loin (woh)
La desgracia está en la lejanía (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
No hables con los miserables
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
Tanto dinero pero me siento tan vulnerable
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium
Llego tarde a mi propio funeral, revendo el funerario
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, he retomado meses de mi pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, un pequeño trago, para ahogar mi pena
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, hermano, lo sé, pero estoy saliendo con esta chica llamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, los policías rompen la puerta, entro, salgo, me voy a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Esta es mi vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Esta es mi vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ouh-ouh-ouh, lloro por dounia todos los días lloro por dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Lloro por dounia todos los días lloro por dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Lloro por dounia todos los días lloro por dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Lloro por dounia todos los días lloro por dounia
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, hermano, lo sé, pero estoy saliendo con esta chica llamada Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, los policías rompen la puerta, entro, salgo, me voy a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Esta es mi vida, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Esta es mi vida, Hayce Lemsi, Yougataga
Nabz, nigga, what's up ?
Nabz, Nigga, was geht?
J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
Ich wollte euch von Dounia (Dounia) erzählen
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
Aber heute bin ich faya (faya)
Khapta à la playa (Yougataga)
Khapta am Strand (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
Va bene ma bella (bella)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
Afrika ist besser als Pattaya, gekleidet in l'3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
Sie hat Marbella verlassen, bikow, va bene ma belle
Chaque dounia, les matinales
Jede Dounia, die Morgensendungen
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais
In einem Leichentuch im Dorf, wir werden sie am Ende verlieren, ja
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, ich habe Monate auf meine Strafe draufgelegt
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, ein kleines Glas, um meinen Kummer zu ertränken
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, Bruder, ich weiß, aber ich treffe dieses Mädchen namens Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, die Bullen brechen die Tür auf, ich gehe rein, ich gehe raus, ich gehe nach Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Das ist mein Leben, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Das ist mein Leben, Hayce Lemsi, Yougataga
Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
In unseren Köpfen ist Krieg, schlimmer als in Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
Es ist Mister, Hayce (?) Setzen Sie sich
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
Ich wollte mit Dounia ausgehen, aber die (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
Es verkauft Scheiße und Kokain
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Vor allem, film nicht, du wirst behindert sein (behindert)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
Gott sei mein Zeuge (Zeuge)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
Das Glück liegt auf der Wiese (Glück liegt auf der Wiese)
Le malheur est dans le loin (woh)
Das Unglück ist in der Ferne (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
Rede nicht mit den Elenden
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
So viel Kohle, aber ich fühle mich so verletzlich
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium
Zu spät zu meiner Beerdigung, ich verkaufe das Bestattungsinstitut
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, ich habe Monate auf meine Strafe draufgelegt
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, ein kleines Glas, um meinen Kummer zu ertränken
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, Bruder, ich weiß, aber ich treffe dieses Mädchen namens Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, die Bullen brechen die Tür auf, ich gehe rein, ich gehe raus, ich gehe nach Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Das ist mein Leben, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Das ist mein Leben, Hayce Lemsi, Yougataga
Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ouh-ouh-ouh, ich weine jeden Tag um Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ich weine jeden Tag um Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ich weine jeden Tag um Dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ich weine jeden Tag um Dounia
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, Bruder, ich weiß, aber ich treffe dieses Mädchen namens Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, die Bullen brechen die Tür auf, ich gehe rein, ich gehe raus, ich gehe nach Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Das ist mein Leben, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Das ist mein Leben, Hayce Lemsi, Yougataga
Nabz, nigga, what's up ?
Nabz, nigga, come va?
J'voulais vous parler de Dounia (Dounia)
Volevo parlarti di Dounia (Dounia)
Mais aujourd'hui, j'suis faya (faya)
Ma oggi, sono faya (faya)
Khapta à la playa (Yougataga)
Khapta alla playa (Yougataga)
Va bene ma bella (bella)
Va bene ma bella (bella)
L'afrique, c'est mieux que Pattaya, vêtu de l'3arbaya
L'Africa è meglio di Pattaya, vestito con l'3arbaya
Elle a délaissé Marbella, bikow, va bene ma belle
Ha abbandonato Marbella, bikow, va bene ma bella
Chaque dounia, les matinales
Ogni dounia, le mattutine
Dans un linceul au village, on va la perdre au final, ouais
In un sudario al villaggio, la perderemo alla fine, sì
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, ho ripreso dei mesi sulla mia pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, un piccolo bicchiere, per annegare il mio dolore
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, fratello, lo so, ma frequento questa ragazza che si chiama Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, i poliziotti sfondano la porta, entro, esco, vado a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Questa è la mia vita, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Questa è la mia vita, Hayce Lemsi, Yougataga
Dans nos têtes, c'est la guerre, c'est pire qu'à Sarajevo
Nelle nostre teste, è la guerra, è peggio che a Sarajevo
C'est Mister, Hayce (?) Asseyez-vous
È Mister, Hayce (?) Sedetevi
J'voulais sortir avec Dounia mais les (?)
Volevo uscire con Dounia ma i (?)
Ça vend le shit et la cocaïne
Vendono shit e cocaina
Surtout, filme pas, tu seras handicapé (handicapé)
Soprattutto, non filmare, sarai disabile (disabile)
Que Dieu m'en soit témoin (témoin)
Che Dio ne sia testimone (testimone)
Le bonheur est dans le pré (bonheur est dans le pré)
La felicità è nel prato (la felicità è nel prato)
Le malheur est dans le loin (woh)
La sventura è lontana (woh)
Ne fait pas causette avec les misérables
Non chiacchierare con i miserabili
Tant d'oseille mais j'me sens si vulnérable
Tanto denaro ma mi sento così vulnerabile
En retard à mes funérailles, je revends le funérarium
In ritardo ai miei funerali, rivendo il funerario
Oh, oh, oh, j'ai repris des mois sur ma peine
Oh, oh, oh, ho ripreso dei mesi sulla mia pena
Oh, oh, oh, un p'tit verre, histoire de noyer ma peine
Oh, oh, oh, un piccolo bicchiere, per annegare il mio dolore
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, fratello, lo so, ma frequento questa ragazza che si chiama Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, i poliziotti sfondano la porta, entro, esco, vado a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Questa è la mia vita, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Questa è la mia vita, Hayce Lemsi, Yougataga
Ouh-ouh-ouh, nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Ouh-ouh-ouh, piango per dounia ogni giorno piango per dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Piango per dounia ogni giorno piango per dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Piango per dounia ogni giorno piango per dounia
Nebki 3la dounia koul youm nebki a'3la dounia
Piango per dounia ogni giorno piango per dounia
Pop, pop, pop, frérot, je sais, mais je fréquente cette fille qui s'appelle Dounia
Pop, pop, pop, fratello, lo so, ma frequento questa ragazza che si chiama Dounia
Toc, toc, toc, les keufs cassent la porte, je rentre, je ressors, j'pars à Médina
Toc, toc, toc, i poliziotti sfondano la porta, entro, esco, vado a Medina
C'est ma vie, ave, la vida loca
Questa è la mia vita, ave, la vida loca
C'est ma vie, Hayce Lemsi, Yougataga
Questa è la mia vita, Hayce Lemsi, Yougataga

Curiosités sur la chanson Dounia de Mister You

Sur quels albums la chanson “Dounia” a-t-elle été lancée par Mister You?
Mister You a lancé la chanson sur les albums “HLM2” en 2021 et “Hasta la Muerte 2” en 2021.
Qui a composé la chanson “Dounia” de Mister You?
La chanson “Dounia” de Mister You a été composée par Younes Latifi, Islam Belouizdad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mister You

Autres artistes de Contemporary R&B