6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
Mais non j'ai pas un mauvais fond
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
C'est une fois les choses faite
Que je me remets en questions
J'ai qualités et j'ai défauts
La vie est triste, le ciel est beau
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
Mais ils se cachent ils font les sournois
Et sur moi ils viendront rer-ti
L'importance c'est que ma miff s'en tire
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
Marre d'être en bas (bababababa)
Loin des étoiles
Il est temps de mettre les voiles
Je cherche la moula (lalalalala)
Loin des étoiles
Il est temps de se faire la malle
Loin des étoiles
Loin des étoiles
Il est temps de se faire la malle
Il est temps de se faire la malle
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
Loin des étoiles, des soucis et des balles
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
Mais après tous moi je viens de la tess
La seul devise c'est on encaisse
Roule un péte sur un compét
Pendant ce temps là le commissaire te guette
J'connais les hommes, la vie
Le biff, le vice, le monde, la nuit
Le mal m'envie
Marre d'être en bas (bababababa)
Loin des étoiles
Il est temps de mettre les voiles
Je cherche la moula (lalalalala)
Loin des étoiles
Il est temps de se faire la malle
Loin des étoiles
Loin des étoiles
Il est temps de se faire la malle
Il est temps de se faire la malle
6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
Às 6 da manhã meus olhos se abrem e eu puxo o cobertor
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
Seu rosto me incomoda, então eu avanço e me endivido
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
Abro minhas persianas para o céu, levanto minha cabeça
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
Meu demônio à esquerda quer me tornar desonesto
(Na na na na na naaa)
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
Eu sei que tenho um milhão de inimigos, sim, tenho um milhão de problemas
Mais non j'ai pas un mauvais fond
Mas não, eu não tenho um fundo ruim
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
E na merda eu ando em círculos (on on)
C'est une fois les choses faite
É só depois de fazer as coisas
Que je me remets en questions
Que eu começo a me questionar
J'ai qualités et j'ai défauts
Tenho qualidades e defeitos
La vie est triste, le ciel est beau
A vida é triste, o céu é lindo
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Diga a eles TahYo é o bom coração acima de tudo porque o bom Deus vê tudo
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
Eles me odeiam, eles não sabem por quê
Mais ils se cachent ils font les sournois
Mas eles se escondem, eles são sorrateiros
Et sur moi ils viendront rer-ti
E eles virão para mim
L'importance c'est que ma miff s'en tire
O importante é que minha família se dê bem
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
Conheci pessoas, não consigo mais suportá-las (sentir)
Marre d'être en bas (bababababa)
Cansado de estar embaixo (bababababa)
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de mettre les voiles
É hora de zarpar
Je cherche la moula (lalalalala)
Estou procurando dinheiro (lalalalala)
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
Esses bastardos não aguentam mais porque viemos da rua e estamos nas manchetes
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
Como sempre, eles falam sobre mim, como se eu estivesse ofuscando a lua
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Sim, é verdade, eu conheci a pobreza
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Sonhos cheios na cabeça, sem um centavo nos bolsos
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
Mas graças a Deus, eu não espero doações
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
Prefiro roubar do que dormir debaixo das pontes
Loin des étoiles, des soucis et des balles
Longe das estrelas, dos problemas e das balas
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
Não quero ver mais lágrimas, não quero fazer mais mal
Mais après tous moi je viens de la tess
Mas afinal, eu venho do gueto
La seul devise c'est on encaisse
O único lema é aguentar
Roule un péte sur un compét
Acenda um baseado em um compet
Pendant ce temps là le commissaire te guette
Enquanto isso, o comissário está te observando
J'connais les hommes, la vie
Eu conheço os homens, a vida
Le biff, le vice, le monde, la nuit
O dinheiro, o vício, o mundo, a noite
Le mal m'envie
O mal me inveja
Marre d'être en bas (bababababa)
Cansado de estar embaixo (bababababa)
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de mettre les voiles
É hora de zarpar
Je cherche la moula (lalalalala)
Estou procurando dinheiro (lalalalala)
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Loin des étoiles
Longe das estrelas
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
Il est temps de se faire la malle
É hora de dar o fora
6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
At 6 in the morning my eyes open and I pull the duvet
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
Her face bothers me, then I move forward and I get into debt
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
I open my shutters to the sky, I raise my head
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
My devil on the left wants to make me dishonest
(Na na na na na naaa)
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
I know I have a million enemies, yeah I have a million worries
Mais non j'ai pas un mauvais fond
But no, I'm not fundamentally bad
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
And in the shit, I'm going in circles (on on)
C'est une fois les choses faite
It's once things are done
Que je me remets en questions
That I question myself
J'ai qualités et j'ai défauts
I have qualities and I have flaws
La vie est triste, le ciel est beau
Life is sad, the sky is beautiful
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Tell them TahYo it's the good heart above all because the good God sees everything
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
They hate me they don't know why
Mais ils se cachent ils font les sournois
But they hide they are sneaky
Et sur moi ils viendront rer-ti
And they will come back on me
L'importance c'est que ma miff s'en tire
The important thing is that my family gets by
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
I've known people, I can't stand them anymore (smell)
Marre d'être en bas (bababababa)
Tired of being down (bababababa)
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de mettre les voiles
It's time to set sail
Je cherche la moula (lalalalala)
I'm looking for the dough (lalalalala)
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
Loin des étoiles
Far from the stars
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
These bastards can't take it anymore because we come from the street and we make the headlines
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
As usual they talk about me as if I'm overshadowing the moon
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Yeah it's true I've known hardship
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Dreams full of head, not a penny in the pockets
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
But thank God I'm not waiting for donations
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
I'd rather rob than sleep under the bridges
Loin des étoiles, des soucis et des balles
Far from the stars, worries and bullets
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
I don't want to see tears anymore, I don't want to hurt anymore
Mais après tous moi je viens de la tess
But after all I come from the projects
La seul devise c'est on encaisse
The only motto is we cash in
Roule un péte sur un compét
Roll a joint on a competition
Pendant ce temps là le commissaire te guette
Meanwhile the commissioner is watching you
J'connais les hommes, la vie
I know men, life
Le biff, le vice, le monde, la nuit
The money, the vice, the world, the night
Le mal m'envie
Evil envies me
Marre d'être en bas (bababababa)
Tired of being down (bababababa)
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de mettre les voiles
It's time to set sail
Je cherche la moula (lalalalala)
I'm looking for the dough (lalalalala)
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
Loin des étoiles
Far from the stars
Loin des étoiles
Far from the stars
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
Il est temps de se faire la malle
It's time to make a getaway
6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
A las 6 de la mañana mis ojos se abren y luego tiro la manta
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
Su cara me molesta, luego avanzo y luego me endeudo
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
Abro mis persianas hacia el cielo, levanto mi cabeza
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
Mi demonio a la izquierda querría hacerme deshonesto
(Na na na na na naaa)
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
Sé que tengo un millón de enemigos, sí, tengo un millón de problemas
Mais non j'ai pas un mauvais fond
Pero no, no tengo un mal fondo
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
Y en la mierda, estoy dando vueltas (on on)
C'est une fois les choses faite
Es una vez que las cosas están hechas
Que je me remets en questions
Que empiezo a cuestionarme
J'ai qualités et j'ai défauts
Tengo cualidades y tengo defectos
La vie est triste, le ciel est beau
La vida es triste, el cielo es hermoso
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Diles a ellos TahYo es el buen corazón ante todo porque el buen Dios lo ve todo
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
Ellos me odian, no saben por qué
Mais ils se cachent ils font les sournois
Pero se esconden, son astutos
Et sur moi ils viendront rer-ti
Y sobre mí vendrán a rer-ti
L'importance c'est que ma miff s'en tire
Lo importante es que mi familia se las arregle
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
Conocí a gente, ya no puedo soportarlos (soportar)
Marre d'être en bas (bababababa)
Harto de estar abajo (bababababa)
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de mettre les voiles
Es hora de zarpar
Je cherche la moula (lalalalala)
Estoy buscando la pasta (lalalalala)
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
Estos bastardos ya no pueden más porque venimos de la calle y somos noticia
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
Como siempre, hablan de mí, como si eclipsara a la luna
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Sí, es cierto, yo he conocido la miseria
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Sueños llenos en la cabeza, en los bolsillos no un centavo
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
Pero gracias a Dios, yo no espero donaciones
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
Prefiero robar que dormir bajo los puentes
Loin des étoiles, des soucis et des balles
Lejos de las estrellas, de los problemas y de las balas
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
No quiero ver más lágrimas, no quiero hacer más daño
Mais après tous moi je viens de la tess
Pero después de todo, yo vengo del gueto
La seul devise c'est on encaisse
El único lema es que aguantamos
Roule un péte sur un compét
Rueda un porro en un compet
Pendant ce temps là le commissaire te guette
Mientras tanto, el comisario te está vigilando
J'connais les hommes, la vie
Conozco a los hombres, la vida
Le biff, le vice, le monde, la nuit
El dinero, el vicio, el mundo, la noche
Le mal m'envie
El mal me envidia
Marre d'être en bas (bababababa)
Harto de estar abajo (bababababa)
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de mettre les voiles
Es hora de zarpar
Je cherche la moula (lalalalala)
Estoy buscando la pasta (lalalalala)
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Loin des étoiles
Lejos de las estrellas
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
Il est temps de se faire la malle
Es hora de largarse
6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
Um 6 Uhr morgens öffnen sich meine Augen und ich ziehe die Bettdecke hoch
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
Sein Gesicht nervt mich, dann gehe ich vorwärts und dann verschulde ich mich
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
Ich öffne meine Fensterläden zum Himmel, ich hebe meinen Kopf
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
Mein Teufel links würde mich gerne unehrlich machen
(Na na na na na naaa)
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
Ich weiß, ich habe eine Million Feinde, ja, ich habe eine Million Sorgen
Mais non j'ai pas un mauvais fond
Aber nein, ich habe keinen schlechten Kern
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
Und im Dreck drehe ich mich im Kreis (on on)
C'est une fois les choses faite
Es ist erst, wenn die Dinge getan sind
Que je me remets en questions
Dass ich mich selbst in Frage stelle
J'ai qualités et j'ai défauts
Ich habe Qualitäten und ich habe Fehler
La vie est triste, le ciel est beau
Das Leben ist traurig, der Himmel ist schön
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Sag ihnen TahYo, es ist das gute Herz vor allem, weil der gute Gott alles sieht
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
Sie hassen mich, sie wissen nicht warum
Mais ils se cachent ils font les sournois
Aber sie verstecken sich, sie sind heimtückisch
Et sur moi ils viendront rer-ti
Und sie werden auf mich kommen
L'importance c'est que ma miff s'en tire
Das Wichtigste ist, dass meine Familie es schafft
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
Ich habe Leute kennengelernt, ich kann sie nicht mehr ertragen (riechen)
Marre d'être en bas (bababababa)
Satt, unten zu sein (bababababa)
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de mettre les voiles
Es ist Zeit, die Segel zu setzen
Je cherche la moula (lalalalala)
Ich suche das Geld (lalalalala)
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
Diese Bastarde können nicht mehr, weil wir von der Straße kommen und Schlagzeilen machen
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
Wie üblich reden sie über mich, als würde ich dem Mond Schatten machen
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Ja, es ist wahr, ich habe die Armut erlebt
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Träume voll im Kopf, in den Taschen kein Geld
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
Aber hamdoullah, ich warte nicht auf Spenden
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
Ich bevorzuge es, zu rauben, als unter Brücken zu schlafen
Loin des étoiles, des soucis et des balles
Weit weg von den Sternen, den Sorgen und den Kugeln
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
Ich will keine Tränen mehr sehen, ich will kein Unheil mehr anrichten
Mais après tous moi je viens de la tess
Aber nach allem komme ich aus dem Ghetto
La seul devise c'est on encaisse
Das einzige Motto ist, wir kassieren
Roule un péte sur un compét
Rolle einen Joint auf einem Wettkampf
Pendant ce temps là le commissaire te guette
In der Zwischenzeit beobachtet dich der Kommissar
J'connais les hommes, la vie
Ich kenne die Menschen, das Leben
Le biff, le vice, le monde, la nuit
Das Geld, das Laster, die Welt, die Nacht
Le mal m'envie
Das Böse beneidet mich
Marre d'être en bas (bababababa)
Satt, unten zu sein (bababababa)
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de mettre les voiles
Es ist Zeit, die Segel zu setzen
Je cherche la moula (lalalalala)
Ich suche das Geld (lalalalala)
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Loin des étoiles
Weit weg von den Sternen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
Il est temps de se faire la malle
Es ist Zeit, abzuhauen
6 du mat mes yeux s'ouvrent puis je tire la couette
Alle 6 del mattino i miei occhi si aprono e poi tiro su la coperta
Son visage m'embette, puis j'avance puis je m'endette
Il suo viso mi infastidisce, poi avanzo e poi mi indebito
J'ouvre mes volets vers le ciel, je lève ma tète
Apro le mie persiane verso il cielo, alzo la testa
Mon sheitan à gauche voudrait me rendre mal honnête
Il mio diavolo a sinistra vorrebbe rendermi disonesto
(Na na na na na naaa)
(Na na na na na naaa)
Je sais j'ai million d'ennemis, ouais j'ai million de soucis
So di avere un milione di nemici, sì, ho un milione di problemi
Mais non j'ai pas un mauvais fond
Ma no, non ho un cuore cattivo
Et dans la merde je tourne en rond (on on)
E nella merda giro in tondo (on on)
C'est une fois les choses faite
È solo dopo aver fatto le cose
Que je me remets en questions
Che mi metto in discussione
J'ai qualités et j'ai défauts
Ho qualità e ho difetti
La vie est triste, le ciel est beau
La vita è triste, il cielo è bello
Dis leurs TahYo c'est le bon coeur avant tout parce que le bon Dieu voit tout
Dì loro che TahYo è il cuore buono prima di tutto perché il buon Dio vede tutto
Eux ils me détestent ils ne savent pas pourquoi
Loro mi odiano, non sanno perché
Mais ils se cachent ils font les sournois
Ma si nascondono, fanno i furbi
Et sur moi ils viendront rer-ti
E su di me verranno a cercare
L'importance c'est que ma miff s'en tire
L'importante è che la mia famiglia se la cavi
J'ai connu des gens, je ne peux plus les sentir (sentir)
Ho conosciuto delle persone, non posso più sopportarle (sentirle)
Marre d'être en bas (bababababa)
Stanco di essere in basso (bababababa)
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de mettre les voiles
È ora di alzare le vele
Je cherche la moula (lalalalala)
Sto cercando i soldi (lalalalala)
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene
Ces bâtards n'en peuvent plus parce qu'on vient de la rue et on fait la une
Questi bastardi non ne possono più perché veniamo dalla strada e facciamo notizia
Comme d'hab ils parlent sur moi à croire que je fais de l'ombre à la lune
Come al solito parlano di me, sembra che faccia ombra alla luna
Ouais c'est vrai moi j'ai connu la hess
Sì, è vero, ho conosciuto la miseria
Des reves plein la tête, dans les poches pas un rond
Sogni pieni la testa, nelle tasche non un centesimo
Mais hamdoullah moi j'attend pas les dons
Ma grazie a Dio, non aspetto donazioni
Je préfére braquer que dormir sous les ponts
Preferisco rapinare che dormire sotto i ponti
Loin des étoiles, des soucis et des balles
Lontano dalle stelle, dai problemi e dai proiettili
J'veux plus voir de larmes, j'veux plus faire de mal
Non voglio più vedere lacrime, non voglio più fare del male
Mais après tous moi je viens de la tess
Ma dopo tutto, vengo dal ghetto
La seul devise c'est on encaisse
L'unico motto è incassare
Roule un péte sur un compét
Accendo un joint su una competizione
Pendant ce temps là le commissaire te guette
Nel frattempo, il commissario ti sta osservando
J'connais les hommes, la vie
Conosco gli uomini, la vita
Le biff, le vice, le monde, la nuit
Il denaro, il vizio, il mondo, la notte
Le mal m'envie
Il male mi invidia
Marre d'être en bas (bababababa)
Stanco di essere in basso (bababababa)
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de mettre les voiles
È ora di alzare le vele
Je cherche la moula (lalalalala)
Sto cercando i soldi (lalalalala)
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Loin des étoiles
Lontano dalle stelle
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene
Il est temps de se faire la malle
È ora di andarsene