O ragazza dalle guance di pesca
O ragazza dalle guance d'aurora
Io spero che a narrarti riesca
La mia vita all'età che tu hai ora
Coprifuoco, la truppa tedesca
La città dominava, siam pronti
Chi non vuole chinare la testa
Con noi prenda la strada dei monti
Silenziosa sugli aghi di pino
Su spinosi ricci di castagna
Una squadra nel buio mattino
Discendeva l'oscura montagna
La speranza era nostra compagna
A assaltar caposaldi nemici
Conquistandoci l'armi in battaglia
Scalzi e laceri eppure felici
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Vedevamo l'altra riva, la vita
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Tutto il bene avevamo nel cuore
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
Non è detto che fossimo santi
L'eroismo non è sovrumano
Corri, abbassati, dai balza avanti
Ogni passo che fai non è vano
Vedevamo a portata di mano
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
L'avvenire di un mondo più umano
E più giusto, più libero e lieto
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
Che non sanno la storia di ieri
Io son solo e passeggio tra i tigli
Con te cara che allora non c'eri
E vorrei che quei nostri pensieri
Quelle nostre speranze di allora
Rivivessero in quel che tu speri
O ragazza color dell'aurora
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Vedevamo l'altra riva, la vita
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Tutto il bene avevamo nel cuore
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Vedevamo l'altra riva, la vita
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Tutto il bene avevamo nel cuore
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
O ragazza dalle guance di pesca
Ô fille aux joues de pêche
O ragazza dalle guance d'aurora
Ô fille aux joues d'aurore
Io spero che a narrarti riesca
J'espère pouvoir te raconter
La mia vita all'età che tu hai ora
Ma vie à l'âge que tu as maintenant
Coprifuoco, la truppa tedesca
Couvre-feu, la troupe allemande
La città dominava, siam pronti
Dominait la ville, nous sommes prêts
Chi non vuole chinare la testa
Celui qui ne veut pas baisser la tête
Con noi prenda la strada dei monti
Avec nous, prend la route des montagnes
Silenziosa sugli aghi di pino
Silencieuse sur les aiguilles de pin
Su spinosi ricci di castagna
Sur les hérissés châtaignes
Una squadra nel buio mattino
Une équipe dans le matin sombre
Discendeva l'oscura montagna
Descendait la montagne obscure
La speranza era nostra compagna
L'espoir était notre compagnon
A assaltar caposaldi nemici
Pour assaillir les bastions ennemis
Conquistandoci l'armi in battaglia
Nous conquérions les armes en bataille
Scalzi e laceri eppure felici
Pieds nus et déchirés mais heureux
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Nous avions vingt ans et au-delà du pont
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Au-delà du pont qui est en main ennemie
Vedevamo l'altra riva, la vita
Nous voyions l'autre rive, la vie
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tout le bien du monde au-delà du pont
Tutto il male avevamo di fronte
Tout le mal que nous avions en face
Tutto il bene avevamo nel cuore
Tout le bien que nous avions dans le cœur
A vent'anni la vita è oltre il ponte
À vingt ans, la vie est au-delà du pont
Oltre il fuoco comincia l'amore
Au-delà du feu commence l'amour
Non è detto che fossimo santi
Il n'est pas dit que nous étions des saints
L'eroismo non è sovrumano
L'héroïsme n'est pas surhumain
Corri, abbassati, dai balza avanti
Cours, baisse-toi, saute en avant
Ogni passo che fai non è vano
Chaque pas que tu fais n'est pas vain
Vedevamo a portata di mano
Nous voyions à portée de main
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Derrière le tronc, le buisson, le roseau
L'avvenire di un mondo più umano
L'avenir d'un monde plus humain
E più giusto, più libero e lieto
Et plus juste, plus libre et joyeux
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
Maintenant, tous ont une famille, ont des enfants
Che non sanno la storia di ieri
Qui ne connaissent pas l'histoire d'hier
Io son solo e passeggio tra i tigli
Je suis seul et je me promène parmi les tilleuls
Con te cara che allora non c'eri
Avec toi chérie qui n'étais pas là à l'époque
E vorrei che quei nostri pensieri
Et je voudrais que nos pensées de l'époque
Quelle nostre speranze di allora
Ces espoirs que nous avions alors
Rivivessero in quel che tu speri
Revivent dans ce que tu espères
O ragazza color dell'aurora
Ô fille couleur de l'aurore
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Nous avions vingt ans et au-delà du pont
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Au-delà du pont qui est en main ennemie
Vedevamo l'altra riva, la vita
Nous voyions l'autre rive, la vie
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tout le bien du monde au-delà du pont
Tutto il male avevamo di fronte
Tout le mal que nous avions en face
Tutto il bene avevamo nel cuore
Tout le bien que nous avions dans le cœur
A vent'anni la vita è oltre il ponte
À vingt ans, la vie est au-delà du pont
Oltre il fuoco comincia l'amore
Au-delà du feu commence l'amour
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Nous avions vingt ans et au-delà du pont
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Au-delà du pont qui est en main ennemie
Vedevamo l'altra riva, la vita
Nous voyions l'autre rive, la vie
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Tout le bien du monde au-delà du pont
Tutto il male avevamo di fronte
Tout le mal que nous avions en face
Tutto il bene avevamo nel cuore
Tout le bien que nous avions dans le cœur
A vent'anni la vita è oltre il ponte
À vingt ans, la vie est au-delà du pont
Oltre il fuoco comincia l'amore
Au-delà du feu commence l'amour
O ragazza dalle guance di pesca
Ó menina de bochechas de pêssego
O ragazza dalle guance d'aurora
Ó menina de bochechas da aurora
Io spero che a narrarti riesca
Espero conseguir te contar
La mia vita all'età che tu hai ora
Minha vida na idade que você tem agora
Coprifuoco, la truppa tedesca
Toque de recolher, a tropa alemã
La città dominava, siam pronti
Dominava a cidade, estamos prontos
Chi non vuole chinare la testa
Quem não quer abaixar a cabeça
Con noi prenda la strada dei monti
Conosco pegue o caminho das montanhas
Silenziosa sugli aghi di pino
Silenciosa sobre os pinheiros
Su spinosi ricci di castagna
Sobre espinhosos ouriços de castanha
Una squadra nel buio mattino
Uma equipe na escuridão da manhã
Discendeva l'oscura montagna
Descia a montanha escura
La speranza era nostra compagna
A esperança era nossa companheira
A assaltar caposaldi nemici
Atacando posições inimigas
Conquistandoci l'armi in battaglia
Conquistando armas na batalha
Scalzi e laceri eppure felici
Descalços e rasgados, mas ainda felizes
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Tínhamos vinte anos e além da ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Além da ponte que está nas mãos do inimigo
Vedevamo l'altra riva, la vita
Víamos a outra margem, a vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo o bem do mundo além da ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Todo o mal tínhamos à nossa frente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo o bem tínhamos no coração
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Aos vinte anos, a vida está além da ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
Além do fogo começa o amor
Non è detto che fossimo santi
Não é dito que éramos santos
L'eroismo non è sovrumano
O heroísmo não é sobre-humano
Corri, abbassati, dai balza avanti
Corra, abaixe-se, salte para a frente
Ogni passo che fai non è vano
Cada passo que você dá não é em vão
Vedevamo a portata di mano
Víamos ao alcance da mão
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Atrás do tronco, do arbusto, do canavial
L'avvenire di un mondo più umano
O futuro de um mundo mais humano
E più giusto, più libero e lieto
E mais justo, mais livre e feliz
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
Agora todos têm família, têm filhos
Che non sanno la storia di ieri
Que não sabem a história de ontem
Io son solo e passeggio tra i tigli
Estou sozinho e passeio entre as tílias
Con te cara che allora non c'eri
Com você querida que então não estava lá
E vorrei che quei nostri pensieri
E gostaria que aqueles nossos pensamentos
Quelle nostre speranze di allora
Aquelas nossas esperanças de então
Rivivessero in quel che tu speri
Revivessem no que você espera
O ragazza color dell'aurora
Ó menina cor da aurora
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Tínhamos vinte anos e além da ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Além da ponte que está nas mãos do inimigo
Vedevamo l'altra riva, la vita
Víamos a outra margem, a vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo o bem do mundo além da ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Todo o mal tínhamos à nossa frente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo o bem tínhamos no coração
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Aos vinte anos, a vida está além da ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
Além do fogo começa o amor
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Tínhamos vinte anos e além da ponte
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Além da ponte que está nas mãos do inimigo
Vedevamo l'altra riva, la vita
Víamos a outra margem, a vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo o bem do mundo além da ponte
Tutto il male avevamo di fronte
Todo o mal tínhamos à nossa frente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo o bem tínhamos no coração
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Aos vinte anos, a vida está além da ponte
Oltre il fuoco comincia l'amore
Além do fogo começa o amor
O ragazza dalle guance di pesca
Oh girl with peach cheeks
O ragazza dalle guance d'aurora
Oh girl with dawn cheeks
Io spero che a narrarti riesca
I hope I can tell you
La mia vita all'età che tu hai ora
My life at the age you are now
Coprifuoco, la truppa tedesca
Curfew, the German troop
La città dominava, siam pronti
The city dominated, we are ready
Chi non vuole chinare la testa
Who does not want to bow their head
Con noi prenda la strada dei monti
With us take the mountain road
Silenziosa sugli aghi di pino
Silent on the pine needles
Su spinosi ricci di castagna
On thorny chestnut curls
Una squadra nel buio mattino
A team in the dark morning
Discendeva l'oscura montagna
Descended the dark mountain
La speranza era nostra compagna
Hope was our companion
A assaltar caposaldi nemici
To assault enemy strongholds
Conquistandoci l'armi in battaglia
Conquering weapons in battle
Scalzi e laceri eppure felici
Barefoot and torn yet happy
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevamo l'altra riva, la vita
We saw the other shore, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil we had in front
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good we had in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire love begins
Non è detto che fossimo santi
It is not said that we were saints
L'eroismo non è sovrumano
Heroism is not superhuman
Corri, abbassati, dai balza avanti
Run, duck, jump forward
Ogni passo che fai non è vano
Every step you take is not in vain
Vedevamo a portata di mano
We saw within reach
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Behind the trunk, the bush, the reed bed
L'avvenire di un mondo più umano
The future of a more humane world
E più giusto, più libero e lieto
And more just, freer and happier
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
By now everyone has a family, they have children
Che non sanno la storia di ieri
Who do not know the story of yesterday
Io son solo e passeggio tra i tigli
I am alone and I walk among the linden trees
Con te cara che allora non c'eri
With you dear who were not there then
E vorrei che quei nostri pensieri
And I would like those our thoughts
Quelle nostre speranze di allora
Those our hopes then
Rivivessero in quel che tu speri
Revive in what you hope
O ragazza color dell'aurora
Oh girl color of dawn
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevamo l'altra riva, la vita
We saw the other shore, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil we had in front
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good we had in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire love begins
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevamo l'altra riva, la vita
We saw the other shore, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil we had in front
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good we had in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire love begins
O ragazza dalle guance di pesca
Oh chica de mejillas de melocotón
O ragazza dalle guance d'aurora
Oh chica de mejillas de alba
Io spero che a narrarti riesca
Espero poder contarte
La mia vita all'età che tu hai ora
Mi vida a la edad que tienes ahora
Coprifuoco, la truppa tedesca
Toque de queda, la tropa alemana
La città dominava, siam pronti
Dominaba la ciudad, estamos listos
Chi non vuole chinare la testa
Quien no quiere inclinar la cabeza
Con noi prenda la strada dei monti
Con nosotros toma el camino de las montañas
Silenziosa sugli aghi di pino
Silenciosa sobre las agujas de pino
Su spinosi ricci di castagna
Sobre espinosos erizos de castaña
Una squadra nel buio mattino
Un equipo en la oscura mañana
Discendeva l'oscura montagna
Descendía la oscura montaña
La speranza era nostra compagna
La esperanza era nuestra compañera
A assaltar caposaldi nemici
Al asaltar bastiones enemigos
Conquistandoci l'armi in battaglia
Conquistándonos las armas en batalla
Scalzi e laceri eppure felici
Descalzos y desgarrados pero felices
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Teníamos veinte años y más allá del puente
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Más allá del puente que está en manos enemigas
Vedevamo l'altra riva, la vita
Veíamos la otra orilla, la vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo el bien del mundo más allá del puente
Tutto il male avevamo di fronte
Todo el mal lo teníamos enfrente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo el bien lo teníamos en el corazón
A vent'anni la vita è oltre il ponte
A los veinte años la vida está más allá del puente
Oltre il fuoco comincia l'amore
Más allá del fuego comienza el amor
Non è detto che fossimo santi
No se puede decir que fuéramos santos
L'eroismo non è sovrumano
El heroísmo no es sobrehumano
Corri, abbassati, dai balza avanti
Corre, agáchate, salta adelante
Ogni passo che fai non è vano
Cada paso que das no es en vano
Vedevamo a portata di mano
Veíamos a nuestro alcance
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Detrás del tronco, el arbusto, el cañaveral
L'avvenire di un mondo più umano
El futuro de un mundo más humano
E più giusto, più libero e lieto
Y más justo, más libre y alegre
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
Ahora todos tienen familia, tienen hijos
Che non sanno la storia di ieri
Que no conocen la historia de ayer
Io son solo e passeggio tra i tigli
Estoy solo y paseo entre los tilos
Con te cara che allora non c'eri
Contigo querida que entonces no estabas
E vorrei che quei nostri pensieri
Y me gustaría que nuestros pensamientos de entonces
Quelle nostre speranze di allora
Aquellas nuestras esperanzas de entonces
Rivivessero in quel che tu speri
Revivieran en lo que tú esperas
O ragazza color dell'aurora
Oh chica color del alba
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Teníamos veinte años y más allá del puente
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Más allá del puente que está en manos enemigas
Vedevamo l'altra riva, la vita
Veíamos la otra orilla, la vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo el bien del mundo más allá del puente
Tutto il male avevamo di fronte
Todo el mal lo teníamos enfrente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo el bien lo teníamos en el corazón
A vent'anni la vita è oltre il ponte
A los veinte años la vida está más allá del puente
Oltre il fuoco comincia l'amore
Más allá del fuego comienza el amor
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Teníamos veinte años y más allá del puente
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Más allá del puente que está en manos enemigas
Vedevamo l'altra riva, la vita
Veíamos la otra orilla, la vida
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
Todo el bien del mundo más allá del puente
Tutto il male avevamo di fronte
Todo el mal lo teníamos enfrente
Tutto il bene avevamo nel cuore
Todo el bien lo teníamos en el corazón
A vent'anni la vita è oltre il ponte
A los veinte años la vida está más allá del puente
Oltre il fuoco comincia l'amore
Más allá del fuego comienza el amor
O ragazza dalle guance di pesca
O Mädchen mit Pfirsichwangen
O ragazza dalle guance d'aurora
O Mädchen mit Wangen wie die Morgendämmerung
Io spero che a narrarti riesca
Ich hoffe, ich kann dir erzählen
La mia vita all'età che tu hai ora
Mein Leben in dem Alter, das du jetzt hast
Coprifuoco, la truppa tedesca
Ausgangssperre, die deutsche Truppe
La città dominava, siam pronti
Die Stadt beherrschte, wir sind bereit
Chi non vuole chinare la testa
Wer seinen Kopf nicht beugen will
Con noi prenda la strada dei monti
Mit uns nimmt er den Weg in die Berge
Silenziosa sugli aghi di pino
Still auf den Kiefernnadeln
Su spinosi ricci di castagna
Auf stacheligen Kastanienstacheln
Una squadra nel buio mattino
Ein Team im dunklen Morgen
Discendeva l'oscura montagna
Stieg den dunklen Berg hinab
La speranza era nostra compagna
Die Hoffnung war unser Begleiter
A assaltar caposaldi nemici
Um feindliche Stellungen zu stürmen
Conquistandoci l'armi in battaglia
Wir eroberten uns die Waffen im Kampf
Scalzi e laceri eppure felici
Barfuß und zerrissen und doch glücklich
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Wir waren zwanzig Jahre alt und jenseits der Brücke
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Jenseits der Brücke, die in feindlicher Hand ist
Vedevamo l'altra riva, la vita
Wir sahen das andere Ufer, das Leben
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All das Gute der Welt jenseits der Brücke
Tutto il male avevamo di fronte
All das Böse hatten wir vor uns
Tutto il bene avevamo nel cuore
All das Gute hatten wir im Herzen
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Mit zwanzig Jahren liegt das Leben jenseits der Brücke
Oltre il fuoco comincia l'amore
Jenseits des Feuers beginnt die Liebe
Non è detto che fossimo santi
Es ist nicht gesagt, dass wir Heilige waren
L'eroismo non è sovrumano
Heldentum ist nicht übermenschlich
Corri, abbassati, dai balza avanti
Lauf, duck dich, spring vorwärts
Ogni passo che fai non è vano
Jeder Schritt, den du machst, ist nicht vergebens
Vedevamo a portata di mano
Wir sahen in greifbarer Nähe
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Hinter dem Stamm, dem Busch, dem Schilf
L'avvenire di un mondo più umano
Die Zukunft einer menschlicheren Welt
E più giusto, più libero e lieto
Und gerechter, freier und fröhlicher
Oramai tutti han famiglia, hanno figli
Mittlerweile haben alle eine Familie, haben Kinder
Che non sanno la storia di ieri
Die die Geschichte von gestern nicht kennen
Io son solo e passeggio tra i tigli
Ich bin allein und spaziere unter den Linden
Con te cara che allora non c'eri
Mit dir, Liebste, die du damals nicht da warst
E vorrei che quei nostri pensieri
Und ich wünschte, dass unsere Gedanken von damals
Quelle nostre speranze di allora
Diese Hoffnungen von damals
Rivivessero in quel che tu speri
Wiederbelebt würden in dem, was du hoffst
O ragazza color dell'aurora
O Mädchen, farbig wie die Morgendämmerung
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Wir waren zwanzig Jahre alt und jenseits der Brücke
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Jenseits der Brücke, die in feindlicher Hand ist
Vedevamo l'altra riva, la vita
Wir sahen das andere Ufer, das Leben
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All das Gute der Welt jenseits der Brücke
Tutto il male avevamo di fronte
All das Böse hatten wir vor uns
Tutto il bene avevamo nel cuore
All das Gute hatten wir im Herzen
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Mit zwanzig Jahren liegt das Leben jenseits der Brücke
Oltre il fuoco comincia l'amore
Jenseits des Feuers beginnt die Liebe
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
Wir waren zwanzig Jahre alt und jenseits der Brücke
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Jenseits der Brücke, die in feindlicher Hand ist
Vedevamo l'altra riva, la vita
Wir sahen das andere Ufer, das Leben
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All das Gute der Welt jenseits der Brücke
Tutto il male avevamo di fronte
All das Böse hatten wir vor uns
Tutto il bene avevamo nel cuore
All das Gute hatten wir im Herzen
A vent'anni la vita è oltre il ponte
Mit zwanzig Jahren liegt das Leben jenseits der Brücke
Oltre il fuoco comincia l'amore
Jenseits des Feuers beginnt die Liebe