La Squale, ma gueule
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
Curieux d'savoir par où t'allais passer
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Mais c'est ça, la justice
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Mais c'est ça, la justice
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Le froid qui rentre, hein
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Sale
La Squale, ma gueule
La Squale, meu chapa
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Vinte e três semanas hoje, hoje é Natal
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
Faz vinte e dois anos que espero meu presente
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
Papai Noel me colocou na lista negra
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
Eu queria chuteiras, sonhava apenas com uma bola
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
Você não fez seu trabalho, eu roubava doces
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
A caixa não é burra, eu tinha dez anos e não tinha dinheiro
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
Sem problemas, sem fome, eu só queria uma bola
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
Papai Noel não é justo, mas é assim que é a justiça
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
É assim que é a vida, tem o vigésimo, tem Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
Os bairros do norte, o porto velho, em cada cidade, há duas cidades
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
Há os pobres, há os ricos, há aqueles que sonham com um McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
Eu estava na lista negra do banco, arruinado, mas roubei o destino, o assaltei em uma R1
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Como um verdadeiro argelino, sempre sereno, vou te sangrar
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Cuide do seu vocabulário, não me importa se você vem de Palermo
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
Falemos pouco, eu te roubei, você não estava, você fugiu
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
Você não estava, você fugiu, eu roubei seu dinheiro
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
Você estava quente, você ficou frio, então, quem é o esperto agora?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
Este ano, estou mimado, Panka não quer lanche
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Panka cheirava a esgoto, a ponto de enlouquecer
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
Papai Noel, você vê minha cara, onde você estava?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
A mentira do ano, mas o pequeno Moha ainda te ama
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
Você cometeu um delito, eu estava te esperando com meu cookie
Curieux d'savoir par où t'allais passer
Curioso para saber por onde você iria passar
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
Eu não tinha uma lareira, era minha janela o caminho
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
Ele era pequeno, você era grande, eu pensei "você não vai passar"
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
Então eu abri a porta, te esperei a noite toda
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
Para mim, você era um amigo, ingênuo oito anos da minha vida
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
Toda a minha vida, você mentiu, você vai pagar meu sobrinho
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Rigoroso e alegre, não brinque de ser bobo
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Aqui está minha carta em uma música, eu escrevi meu mal-estar
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
E te deixei desconfortável como aquela senhora no caixa
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Papai Noel, eu só queria uma bola
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
Papai Noel, eu não te pedi chuteiras
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
Você não tem coragem, você não veio, eu me agarrei
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
Você riu na minha cara, você falhou na sua missão
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
Não venha pedir perdão, eu não quero sua piedade
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
Eu era pequeno, eu te odiava, você se esquivou
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
Você estourou minha bola, mas não estourou meus sonhos
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sem ressentimentos, eu cresci, pequeno Moha, acabou
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sem ressentimentos, eu cresci, pequeno Moha, acabou
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Claro que meu sobrinho, ele terá seus Natais, ele terá seus presentes
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
E perto dele Bendero o Papai Noel não é justo
Mais c'est ça, la justice
Mas é assim que é a justiça
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Há o Papai Noel dos pobres, há o Papai Noel dos ricos
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Desejo-lhe uma boa véspera de Natal, mas, meu chapa, acorde
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
Meu chapa, acorde, não esqueça a sorte que você tem de poder comer à mesa e ter uma árvore de Natal
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sem ressentimentos, eu cresci, pequeno Moha, acabou
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Claro que meu sobrinho, ele terá seus Natais, ele terá seus presentes
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
E perto dele Bendero o Papai Noel não é justo
Mais c'est ça, la justice
Mas é assim que é a justiça
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Há o Papai Noel dos pobres, há o Papai Noel dos ricos
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Desejo-lhe uma boa véspera de Natal, mas, meu chapa, acorde
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
Meu chapa, acorde, não esqueça a sorte que você tem de poder comer à mesa e ter uma árvore de Natal (La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
Claro, meu chapa
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
Onde você estava, irmão? Eu estava te esperando na minha porta
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Wallah, imagine se minha mãe me pegasse assim, com a porta aberta
Le froid qui rentre, hein
O frio entrando, hein
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Papai Noel não é justo, mas é assim que é a justiça, meu chapa, é isso
Sale
Sujo
La Squale, ma gueule
La Squale, my face
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Twenty-three weeks today, today is Christmas
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
It's been twenty-two brooms that I've been waiting for my gift
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
Santa Claus had put me on the té-cô
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
I wanted cleats, I dreamed of a ball
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
You didn't do your job, I was stealing candy
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
The cashier is not stupid, I was ten and had no money
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
No worries, not hungry, I just wanted a ball
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
Santa Claus is not fair but that's justice
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
That's life, there's the twentieth, there's Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
The northern districts, the old port, in every city, there are two cities
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
There are the poor, there are the rich, some dream of a McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
I was banklisted, ruined from being broke, but I mowed down fate, I robbed it in R1
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Like a true Algerian, always serene, I'm going to bleed you
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Take care of your vocabulary, I don't care if you're from Palermo
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
Let's talk little, I qué-bra you, you weren't there, you ran away
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
You weren't there, you ran away, I stole your talbin
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
You were hot, you got cold, so who's the smart one?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
This year, I'm spoiled, panka doesn't want to taste
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Panka stank of sewers, two fingers from going crazy
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
Santa Claus, see my face, where were you?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
The lie of the year, but little Moha still loves you
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
You committed a crime, I was waiting for you with my cookie
Curieux d'savoir par où t'allais passer
Curious to know where you were going to pass
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
I had no chimney, it was my window the way
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
He was small, you were big, I thought "you won't pass"
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
So I opened the door, I waited for you all night
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
For me, you were a friend, naive eight years of my life
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
All my life, you lied, you're going to pay my nephew
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Rigorous and joyful, don't play the fool
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Here's my letter on a sound, I wrote you my discomfort
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
And I made you uncomfortable like this lady at the checkout
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Santa Claus, I just wanted a ball
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
Santa Claus, I didn't ask for cleats
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
You have no guts, you didn't come, I held on
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
You laughed in my face, you failed your mission
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
Don't ask for forgiveness, I don't want your pity
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
I was little, I was mad at you, you ballooned
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
You burst my balloon, you didn't burst my dreams
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
No hard feelings I grew up, little Moha, it's over
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
No hard feelings, I grew up, little Moha, it's over
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Of course my nephew, he will have his Christmas, he will have his gifts
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
And near him Bendero Santa Claus is not fair
Mais c'est ça, la justice
But that's justice
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
There's the Nono of the poor, there's the Nono of the rich
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
I wish you a good Christmas Eve but, my face, wake up
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
My face, wake up, don't forget the chance you have to be able to eat at the table and have a tree
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
No hard feelings, I grew up, little Moha, it's over
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Of course my nephew, he will have his Christmas, he will have his gifts
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
And near him Bendero Santa Claus is not fair
Mais c'est ça, la justice
But that's justice
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
There's the Nono of the poor, there's the Nono of the rich
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
I wish you a good Christmas Eve but, my face, wake up
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
My face, wake up, don't forget the chance you have to be able to eat at the table and have a tree (La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
Well yeah, my face
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
Where were you bro? I was waiting for you in front of my door
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Wallah, imagine if my mom had caught me like that, the door open
Le froid qui rentre, hein
The cold coming in, huh
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Santa Claus is not fair but that's justice, my face, that's it
Sale
Dirty
La Squale, ma gueule
La Squale, mi jeta
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Veintitrés semanas hoy, hoy es Navidad
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
Hace veintidós años que esperaba mi regalo
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
Papá Noel me había puesto en la lista negra
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
Quería tacos, soñaba con un balón
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
No hiciste tu trabajo, yo, robaba caramelos
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
La cajera no es tonta, tenía diez años y no tenía dinero
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
No hay problema, no tenía hambre, solo quería un balón
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
Papá Noel no es justo pero así es la justicia
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
Así es la vida, está el vigésimo, está Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
Los barrios del norte, el viejo puerto, en cada ciudad, hay dos ciudades
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
Hay los pobres, hay los ricos, hay quienes sueñan con un McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
Estaba en la lista negra del banco, arruinado, pero robé el destino, lo atracé en R1
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Como un verdadero argelino, siempre sereno, te voy a sangrar
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Cuida tu vocabulario, no me importa si vienes de Palermo
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
Hablemos poco, te he robado, no estabas, te has ido
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
No estabas, te has ido, te he robado tu dinero
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
Estabas caliente, te has enfriado, entonces, ¿quién es el listo?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
Este año, estoy mimado, Panka no quiere merendar
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Panka olía a alcantarilla, a punto de volverse loco
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
Papá Noel, ves mi cara, ¿dónde estabas?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
El engaño del año, pero el pequeño Moha todavía te quiere
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
Has cometido un delito, te esperaba con mi galleta
Curieux d'savoir par où t'allais passer
Curioso por saber por dónde ibas a pasar
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
No tenía chimenea, era mi ventana el camino
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
Era pequeño, eras grande, pensé "no puedes pasar"
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
Así que abrí la puerta, te esperé toda la noche
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
Para mí, eras un amigo, ingenuo ocho años de mi vida
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
Toda mi vida, has mentido, vas a pagar mi sobrino
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Riguroso y alegre, no juegues al tonto
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Aquí está mi carta en una canción, te he escrito mi malestar
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
Y te he hecho sentir incómodo como esa señora en la caja
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Papá Noel, solo quería un balón
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
Papá Noel, no te pedí tacos
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
No tienes agallas, no viniste, yo, me aferré
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
Tú, te reíste en mi cara, fallaste en tu misión
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
No vengas a pedir perdón, no quiero tu piedad
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
Era pequeño, te guardaba rencor, tú te has ido
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
Has pinchado mi balón, no has pinchado mis sueños
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sin rencor he crecido, pequeño Moha, se acabó
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sin rencor, he crecido, pequeño Moha, se acabó
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Por supuesto que mi sobrino, tendrá sus Navidades, tendrá sus regalos
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Y cerca de él Bendero Papá Noel no es justo
Mais c'est ça, la justice
Pero así es la justicia
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Está el Nono de los pobres, está el Nono de los ricos
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Les deseo una buena Nochebuena pero, mi jeta, despierta
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
Mi jeta, despierta, no olvides la suerte que tienes de poder comer en la mesa y tener un árbol de Navidad
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Sin rencor, he crecido, pequeño Moha, se acabó
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Por supuesto que mi sobrino, tendrá sus Navidades, tendrá sus regalos
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Y cerca de él Bendero Papá Noel no es justo
Mais c'est ça, la justice
Pero así es la justicia
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Está el Nono de los pobres, está el Nono de los ricos
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Les deseo una buena Nochebuena pero, mi jeta, despierta
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
Mi jeta, despierta, no olvides la suerte que tienes de poder comer en la mesa y tener un árbol de Navidad (¡La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
Claro que sí, mi jeta
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
¿Dónde estabas, hermano? Te esperaba en mi puerta
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Wallah, imagina si mi madre me hubiera sorprendido así, con la puerta abierta
Le froid qui rentre, hein
El frío que entra, eh
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Papá Noel no es justo pero así es la justicia, mi jeta, ahí lo tienes
Sale
Sucio
La Squale, ma gueule
La Squale, mein Kumpel
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Dreiundzwanzig Wochen heute, heute ist Weihnachten
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
Es sind zweiundzwanzig Jahre, dass ich auf mein Geschenk gewartet habe
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
Der Weihnachtsmann hatte mich auf die schwarze Liste gesetzt
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
Ich wollte Fußballschuhe, ich träumte nur von einem Ball
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
Du hast deine Arbeit nicht gemacht, ich habe Süßigkeiten gestohlen
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
Die Kassiererin ist nicht dumm, ich war zehn Jahre alt und hatte kein Geld
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
Keine Sorgen, nicht hungrig, ich wollte nur einen Ball
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
Der Weihnachtsmann ist nicht fair, aber das ist Gerechtigkeit
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
So ist das Leben, es gibt den zwanzigsten, es gibt Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
Die nördlichen Viertel, der alte Hafen, in jeder Stadt gibt es zwei Städte
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
Es gibt die Armen, es gibt die Reichen, einige träumen von einem McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
Ich war bankrott, verdammt arm, aber ich habe das Schicksal gestohlen, ich habe es auf einem R1 ausgeraubt
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Wie ein echter Algerier, immer gelassen, werde ich dich bluten lassen
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Achte auf deine Sprache, es ist mir egal, ob du aus Palermo kommst
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
Reden wir wenig, ich habe dich ausgeraubt, du warst nicht da, du bist abgehauen
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
Du warst nicht da, du bist abgehauen, ich habe dein Geld gestohlen
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
Du warst heiß, du hast gefroren, also wer ist der Schlaue?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
Dieses Jahr bin ich verwöhnt, Panka will nicht probieren
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Panka stank nach Abwasser, kurz davor, verrückt zu werden
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
Weihnachtsmann, sieh mein Gesicht, wo warst du?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
Die Lüge des Jahres, aber kleiner Moha liebt dich trotzdem
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
Du hast ein Verbrechen begangen, ich habe dich mit meinem Keks erwartet
Curieux d'savoir par où t'allais passer
Neugierig zu wissen, wo du durchkommst
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
Ich hatte keinen Kamin, es war mein Fenster der Weg
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
Er war klein, du warst groß, ich dachte „du passt nicht durch“
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
Also habe ich die Tür geöffnet, ich habe die ganze Nacht auf dich gewartet
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
Für mich warst du ein Freund, naiv acht Jahre meines Lebens
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
Mein ganzes Leben lang hast du gelogen, du wirst meinen Neffen bezahlen
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Streng und fröhlich, spiel nicht den Dummen
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Hier ist mein Brief auf einem Lied, ich habe dir mein Unbehagen geschrieben
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
Und ich habe dich unwohl gemacht, wie diese Dame an der Kasse
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Weihnachtsmann, ich wollte nur einen Ball
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
Weihnachtsmann, ich habe dich nicht um Fußballschuhe gebeten
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
Du hast keinen Mut, du bist nicht gekommen, ich habe mich festgeklammert
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
Du hast mich ausgelacht, du hast deine Mission verfehlt
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
Komm nicht um Vergebung bitten, ich will dein Mitleid nicht
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
Ich war klein, ich war wütend auf dich, du hast dich aufgeblasen
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
Du hast meinen Ball platzen lassen, aber nicht meine Träume
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Ohne Groll bin ich gewachsen, kleiner Moha, es ist vorbei
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Ohne Groll bin ich gewachsen, kleiner Moha, es ist vorbei
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Natürlich wird mein Neffe seine Weihnachten haben, er wird seine Geschenke haben
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Und neben ihm Bendero ist der Weihnachtsmann nicht fair
Mais c'est ça, la justice
Aber das ist Gerechtigkeit
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Es gibt den Nono der Armen, es gibt den Nono der Reichen
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Ich wünsche euch einen guten Silvesterabend, aber, mein Kumpel, wach auf
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
Mein Kumpel, wach auf, vergiss nicht das Glück, das du hast, am Tisch essen zu können und einen Weihnachtsbaum zu haben
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Ohne Groll bin ich gewachsen, kleiner Moha, es ist vorbei
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Natürlich wird mein Neffe seine Weihnachten haben, er wird seine Geschenke haben
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
Und neben ihm Bendero ist der Weihnachtsmann nicht fair
Mais c'est ça, la justice
Aber das ist Gerechtigkeit
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
Es gibt den Nono der Armen, es gibt den Nono der Reichen
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Ich wünsche euch einen guten Silvesterabend, aber, mein Kumpel, wach auf
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
Mein Kumpel, wach auf, vergiss nicht das Glück, das du hast, am Tisch essen zu können und einen Weihnachtsbaum zu haben (La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
Na klar, mein Kumpel
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
Wo warst du, Bruder? Ich habe vor meiner Tür auf dich gewartet
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Wallah, stell dir vor, meine Mutter hätte mich so überrascht, die Tür offen
Le froid qui rentre, hein
Die Kälte kommt rein, oder?
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Der Weihnachtsmann ist nicht fair, aber das ist Gerechtigkeit, mein Kumpel, das ist es
Sale
Dreckig
La Squale, ma gueule
La Squale, ma faccia
Vingt-trois semaines aujourd'hui, aujourd'hui, c'est Noël
Ventitré settimane oggi, oggi è Natale
Ça fait vingt-deux balais qu'j'attendais mon cadeau
Sono ventidue anni che aspetto il mio regalo
Papa Noël m'avait mis sur l'té-cô
Babbo Natale mi aveva messo sulla lista nera
J'voulais des crampons, j'rêvais que d'un ballon
Volevo delle scarpe da calcio, sognavo solo un pallone
T'as pas fait ton boulot, moi, j'volais des bonbons
Non hai fatto il tuo lavoro, io rubavo le caramelle
La caissière est pas conne, j'avais dix ans et pas d'sous
La cassiera non è stupida, avevo dieci anni e non avevo soldi
Pas d'soucis, pas les crocs, j'voulais juste un ballon
Nessun problema, non avevo fame, volevo solo un pallone
Père Noël est pas juste mais c'est ça, la justice
Babbo Natale non è giusto ma è così, la giustizia
C'est comme ça, c'est la vie, y a le vingtième, y a Neuilly
È così, è la vita, c'è il ventesimo, c'è Neuilly
Les quartiers nord, le vieux port, dans chaque ville, y a deux villes
I quartieri nord, il vecchio porto, in ogni città, ci sono due città
Y a les pauvres, y a les riches, y en a qui rêvent d'un McFish
Ci sono i poveri, ci sono i ricchi, ci sono quelli che sognano un McFish
J'étais fiché bancaire, fichu d'chez fauché, mais j'ai fauché le destin, j'l'ai braqué en R1
Ero in lista nera in banca, rovinato, ma ho rubato il destino, l'ho rapinato in R1
Tel un vrai algérien, toujours serein, j'vais t'saigner
Come un vero algerino, sempre sereno, ti farò sanguinare
Soigne ton vocabulaire , j'm'en fous s'tu viens de Palerme
Cura il tuo vocabolario, non mi importa se vieni da Palermo
Parlons peu, j't'ai qué-bra, t'étais pas, t'as détale
Parliamo poco, ti ho rapinato, non c'eri, sei scappato
T'étais pas, t'as détale, j't'ai volé tes talbin
Non c'eri, sei scappato, ti ho rubato i tuoi soldi
T'étais chaud, t'as eu froid, alors, c'est qui le malin?
Eri caldo, hai avuto freddo, allora, chi è il furbo?
Cette année, j'suis gâté, panka veut pas d'goûter
Quest'anno, sono viziato, panka non vuole assaggiare
Panka puait les égouts, à deux doigts d'devenir fou
Panka puzzava di fogna, a due passi dal diventare pazzo
Papa Noël, t'vois ma gueule, t'étais où?
Babbo Natale, vedi la mia faccia, dov'eri?
L'pipot de l'année, mais p'tit Moha t'aime quand même
La bugia dell'anno, ma il piccolo Moha ti ama comunque
T'as commis un délit, j't'attendais avec mon cookie
Hai commesso un reato, ti aspettavo con il mio biscotto
Curieux d'savoir par où t'allais passer
Curioso di sapere da dove saresti passato
J'avais pas d'cheminée, c"tait ma fenêtre le chemin
Non avevo un camino, era la mia finestra il cammino
Il était p'tit, t'étais gros, j'me suis dit "tu passes pas"
Era piccolo, eri grosso, mi sono detto "non passerai"
Donc j'ai ouvert la porte, j't'ai attendu toute la nuit
Quindi ho aperto la porta, ti ho aspettato tutta la notte
Pour moi, t'étais un ami, naïf huit ans de ma vie
Per me, eri un amico, ingenuo otto anni della mia vita
Toute ma vie, t'as menti, tu vas régler mon neveu
Tutta la mia vita, hai mentito, pagherai mio nipote
Rigoureux et joyeux, va pas jouer au con
Rigoroso e gioioso, non fare lo stupido
Voilà ma lettre sur un son, je t'ai écrit mon mal-être
Ecco la mia lettera su un suono, ti ho scritto il mio malessere
Et j't'ai mis mal à l'aise comme cette dame à la caisse
E ti ho messo a disagio come quella signora alla cassa
Papa Noël, j'voulais juste un ballon
Babbo Natale, volevo solo un pallone
Papa Noël, j't'ai pas demandé d'crampons
Babbo Natale, non ti ho chiesto delle scarpe da calcio
T'as pas d'cran, t'es pas venu, moi, j'me suis cramponné
Non hai coraggio, non sei venuto, io mi sono aggrappato
Toi, tu m'as ris au nez, t'as échoué ta mission
Tu, mi hai riso in faccia, hai fallito la tua missione
Viens pas d'mander pardon, j'en veux pas d'ta pitié
Non chiedere perdono, non voglio la tua pietà
J'étais p'tit, j't'en voulais, toi tu t'es balloné
Ero piccolo, ti odiavo, tu ti sei gonfiato
T'as crevé mon ballon, t'as pas crevé mes rêves
Hai fatto scoppiare il mio pallone, non hai fatto scoppiare i miei sogni
Sans rancune j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Senza rancore sono cresciuto, piccolo Moha, è finito
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Senza rancore, sono cresciuto, piccolo Moha, è finito
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Certo che mio nipote, avrà i suoi Natali, avrà i suoi regali
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
E vicino a lui Bendero Babbo Natale non è giusto
Mais c'est ça, la justice
Ma è così, la giustizia
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
C'è il Nono dei poveri, c'è il Nono dei ricchi
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Vi auguro un buon cenone ma, amico mio, svegliati
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin
Amico mio, svegliati, non dimenticare la fortuna che hai di poter mangiare a tavola e di avere un albero di Natale
Sans rancune, j'ai grandi, p'tit Moha, c'est fini
Senza rancore, sono cresciuto, piccolo Moha, è finito
Bah bien sûr qu'mon neveu, il aura ses Noël, il aura ses cadeaux
Certo che mio nipote, avrà i suoi Natali, avrà i suoi regali
Et près d'lui Bendero l'Père Noël est pas juste
E vicino a lui Bendero Babbo Natale non è giusto
Mais c'est ça, la justice
Ma è così, la giustizia
Y a le Nono des pauvres, y a le Nono des riches
C'è il Nono dei poveri, c'è il Nono dei ricchi
J'vous souhaite un bon réveillon mais, ma gueule, réveille-toi
Vi auguro un buon cenone ma, amico mio, svegliati
Ma gueule, réveille-toi, oublie pas la chance que t'as d'pouvoir manger à table et d'avoir un sapin (La Squale!)
Amico mio, svegliati, non dimenticare la fortuna che hai di poter mangiare a tavola e di avere un albero di Natale (La Squale!)
Bah ouais, ma gueule
Certo, amico mio
T'étais où frérot? J't'attendais d'vant ma porte
Dove eri fratello? Ti aspettavo davanti alla mia porta
Wallah, imagine-toi ma daronne elle m'aurait surpris comme ça, la porte ouverte
Wallah, immagina se mia madre mi avesse sorpreso così, con la porta aperta
Le froid qui rentre, hein
Il freddo che entra, eh
Père Noël n'est pas juste mais c'est ça la justice, ma gueule, voilà
Babbo Natale non è giusto ma è così la giustizia, amico mio, ecco
Sale
Sporco