Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
O que eu quero fazer da minha vida? Fazer dinheiro, gastá-lo
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
Um dia, você vai me deixar sozinho, um dia, você vai ficar
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
Baby, eu tenho um coração partido, eu tenho um coração partido
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Eu sei que você vai me assombrar, assombrar
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, me deixe, baby, foda-se (foda-se)
J'serai dans ton cou comme un vampire
Estarei no seu pescoço como um vampiro
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
Não sei se você sabe, me sinto morto por dentro
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
Não sei se você me ama, não me lembro
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
Você quis me fazer sofrer e pensou que eu era estúpido
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
Mas eu percebi que você era falsa, estava aqui só pela fama
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
Talvez eu quisesse que nos amássemos, você preferiria que eu sangrasse
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
Você não se importa, eu sei disso, se é o caso, para que você serve?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
Então, me diga se fazemos isso no melhor ou no pior?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
Você é a única, você me afeta, você é a melhor ou a pior
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
Eu perdoarei todos esses erros, eu perdoarei tudo o que você fez
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
Esquecemos tudo, fumamos o gás, esquecemos tudo, fumamos o gás
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, eu tenho um coração partido
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, eu tenho um coração partido
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, eu tenho um coração partido, eu sei que você vai me assombrar, assombrar
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, me deixe, baby, foda-se (foda-se)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Estarei no seu pescoço como um vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Não sei se você sabe, me sinto morto por dentro (por dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Não diga se você me ama, não me lembro (não)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, me deixe, baby, foda-se (foda-se)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Estarei no seu pescoço como um vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Não sei se você sabe, me sinto morto por dentro (por dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Não diga se você me ama, não me lembro (não)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, eu sou o seu vampiro, eu sou o seu vampiro
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
Estarei no seu pescoço como um maldito vampiro
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, eu sou o seu vampiro, eu sou o seu vampiro
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Eu sou o seu vampiro, eu sou o seu vampiro
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
What do I want to do with my life? Make cash, spend it
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
One day, you're going to leave me alone, one day, you're going to stay
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
Baby, I have a heartbreak, I have a heartbreak
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
I know you're going to haunt me, haunt me
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, leave me, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire
I'll be in your neck like a vampire
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
I don't know if you know, I feel dead inside
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
I don't know if you love me, I don't remember
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
You wanted to make me suffer and you thought I was stupid
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
But I burned that you were fake, you were there just for the fame
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
I might have wanted us to love each other, you would have preferred that I bleed
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
You don't care, I know that, if that's the case, what are you good for?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
So, tell me if we do it in the best or the worst?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
You're the only one, you affect me, you're the best or the worst
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
I will forgive all these misdeeds, I will forgive everything you've done
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
We forget everything, we smoke the gas, we forget everything, we smoke the gas
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, I have a heartbreak
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, I have a heartbreak
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, I have a heartbreak, I know you're going to haunt me, haunt me
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, leave me, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
I'll be in your neck like a vampire (vampire)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
I don't know if you know, I feel dead inside (inside)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Don't say it if you love me, I don't remember (remember)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, leave me, baby, fuck (fuck)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
I'll be in your neck like a vampire (vampire)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
I don't know if you know, I feel dead inside (inside)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Don't say it if you love me, I don't remember (remember)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, I'm your vampire, I'm your vampire
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
I'll be in your neck like a motherfucking vampire
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, I'm your vampire, I'm your vampire
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
I'm your vampire, I'm your vampire
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
¿Qué quiero hacer con mi vida? Hacer dinero, gastarlo
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
Algún día, me dejarás solo, algún día, te quedarás
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
Baby, tengo un desamor, tengo un desamor
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Sé que me vas a atormentar, atormentar
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, déjame, baby, joder (joder)
J'serai dans ton cou comme un vampire
Estaré en tu cuello como un vampiro
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
No sé si sabes, me siento muerto por dentro
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
No sé si me amas, no lo recuerdo
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
Querías hacerme sufrir y pensaste que era estúpido
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
Pero me di cuenta de que eras falsa, solo estabas aquí por la fama
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
Quizás hubiera querido que nos amáramos, hubieras preferido que sangrara
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
No te importa, eso lo sé, si es así, ¿para qué sirves?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
Entonces, dime si lo hacemos en lo mejor o en lo peor?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
Eres la única, me afectas, eres la mejor o la peor
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
Perdonaré todos estos actos malvados, perdonaré todo lo que has hecho
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
Olvidamos todo, fumamos gas, olvidamos todo, fumamos gas
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, tengo un desamor
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, tengo un desamor
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, tengo un desamor, sé que me vas a atormentar, atormentar
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, déjame, baby, joder (joder)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Estaré en tu cuello como un vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
No sé si sabes, me siento muerto por dentro (dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
No lo digas si me amas, no lo recuerdo (recuerdo)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, déjame, baby, joder (joder)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Estaré en tu cuello como un vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
No sé si sabes, me siento muerto por dentro (dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
No lo digas si me amas, no lo recuerdo (recuerdo)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, soy tu vampiro, soy tu vampiro
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
Estaré en tu cuello como un maldito vampiro
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, soy tu vampiro, soy tu vampiro
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Soy tu vampiro, soy tu vampiro
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
Was will ich mit meinem Leben machen? Geld verdienen, es ausgeben
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
Eines Tages wirst du mich alleine lassen, eines Tages wirst du bleiben
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
Baby, ich habe einen Herzschmerz, ich habe einen Herzschmerz
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Ich weiß, du wirst mich verfolgen, verfolgen
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lass mich, Baby, fick (fick)
J'serai dans ton cou comme un vampire
Ich werde an deinem Hals sein wie ein Vampir
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
Ich weiß nicht, ob du es weißt, ich fühle mich tot im Inneren
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
Ich weiß nicht, ob du mich liebst, ich erinnere mich nicht
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
Du wolltest mich leiden lassen und dachtest, ich wäre dumm
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
Aber ich habe bemerkt, dass du falsch warst, du warst nur wegen des Ruhms da
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
Vielleicht hätte ich gewollt, dass wir uns lieben, du hättest lieber gesehen, dass ich blute
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
Es ist dir egal, das weiß ich, wenn das der Fall ist, wozu bist du gut?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
Also, sag mir, machen wir es im Guten oder im Schlechten?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
Du bist die Einzige, du machst mir etwas aus, du bist die Beste oder die Schlimmste
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
Ich werde all diese Taten vergeben, ich werde alles vergeben, was du getan hast
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
Wir vergessen alles, wir rauchen das Gas, wir vergessen alles, wir rauchen das Gas
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, ich habe einen Herzschmerz
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, ich habe einen Herzschmerz
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, ich habe einen Herzschmerz, ich weiß, du wirst mich verfolgen, verfolgen
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lass mich, Baby, fick (fick)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Ich werde an deinem Hals sein wie ein Vampir (Vampir)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Ich weiß nicht, ob du es weißt, ich fühle mich tot im Inneren (innen)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Sag es nicht, wenn du mich liebst, ich erinnere mich nicht (nicht)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lass mich, Baby, fick (fick)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Ich werde an deinem Hals sein wie ein Vampir (Vampir)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Ich weiß nicht, ob du es weißt, ich fühle mich tot im Inneren (innen)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Sag es nicht, wenn du mich liebst, ich erinnere mich nicht (nicht)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, ich bin dein Vampir, ich bin dein Vampir
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
Ich werde an deinem Hals sein wie ein verdammter Vampir
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, ich bin dein Vampir, ich bin dein Vampir
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Ich bin dein Vampir, ich bin dein Vampir
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'veux faire quoi d'ma life? Faire du cash, le dépenser
Cosa voglio fare della mia vita? Fare soldi, spenderli
Un jour, tu vas m'laisser seul, un jour, tu vas rester
Un giorno, mi lascerai solo, un giorno, resterai
Baby, j'ai un heartbreak, j'ai un heartbreak
Baby, ho un heartbreak, ho un heartbreak
J'sais qu'tu vas me hanter, hanter
So che mi persegui, persegui
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lasciami, baby, fottiti (fottiti)
J'serai dans ton cou comme un vampire
Sarò nel tuo collo come un vampiro
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside
Non so se lo sai, mi sento morto dentro
J'sais pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas
Non so se mi ami, non me lo ricordo
T'as voulu m'faire souffrir et t'as pensé qu'j'étais stupide
Hai voluto farmi soffrire e hai pensato che fossi stupido
Mais j'ai cramé qu't'étais fake, t'étais là juste pour la fame
Ma ho capito che eri falso, eri qui solo per la fama
J'aurais p't-être voulu qu'on s'aime, t'aurais préféré qu'je saigne
Forse avrei voluto che ci amassimo, avresti preferito che sanguinassi
Tu t'en fous, ça je le sais, si c'est l'cas, à quoi tu sers?
Non te ne frega, lo so, se è così, a cosa servi?
Alors, dis-moi si on l'fait dans le meilleur ou le pire?
Allora, dimmi se lo facciamo nel bene o nel male?
T'es la seule, tu m'fais d'l'effet, t'es la meilleure ou la pire
Sei l'unica, mi fai effetto, sei la migliore o la peggiore
J'pardonnerai tous ces méfaits, j'pardonnerai tout c'que t'as fait
Perdonerò tutti questi misfatti, perdonerò tutto quello che hai fatto
On oublie tout, on smoke le gaz, on oublie tout, on smoke le gaz
Dimentichiamo tutto, fumiamo il gas, dimentichiamo tutto, fumiamo il gas
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, ho un heartbreak
Baby, j'ai un heartbreak
Baby, ho un heartbreak
Baby, j'ai un heartbrak, j'sais qu'tu vas me hanter, hanter
Baby, ho un heartbreak, so che mi persegui, persegui
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lasciami, baby, fottiti (fottiti)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Sarò nel tuo collo come un vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Non so se lo sai, mi sento morto dentro (dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Non dirlo se mi ami, non me lo ricordo (ricordo)
Baby, laisse-moi, baby, fuck (fuck)
Baby, lasciami, baby, fottiti (fottiti)
J'serai dans ton cou comme un vampire (vampire)
Sarò nel tuo collo come un vampiro (vampiro)
J'sais pas si tu sais, j'me sens dead inside (inside)
Non so se lo sai, mi sento morto dentro (dentro)
Dis-le pas si tu m'aimes, j'm'en souviens pas (pas)
Non dirlo se mi ami, non me lo ricordo (ricordo)
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, sono il tuo vampiro, sono il tuo vampiro
J'serai dans ton cou comme un motherfucking vampire
Sarò nel tuo collo come un maledetto vampiro
Baby, j'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Baby, sono il tuo vampiro, sono il tuo vampiro
J'suis ton vampire, j'suis ton vampire
Sono il tuo vampiro, sono il tuo vampiro