Billigwein

Alex Gregory Mullarkey, Fayan Joshua Neel Pinter, Karim Russo, Leonard Pieper, Wim Treuner

Paroles Traduction

Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein

Für alles was sie damals zu mir sagten
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey

Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein

Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey

Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein

Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty m'appelle, elle ne peut pas dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Parce qu'elle s'inquiète, elle veut être avec moi
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Je pense que c'est l'un de ces jours
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
Je vais bien, il n'y a pas d'endroit où je préférerais être
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Für alles was sie damals zu mir sagten
Pour tout ce qu'ils m'ont dit à l'époque
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
Je leur donne un doigt d'honneur, Dieu merci je suis ici
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Près du soleil sur le toit de l'appartement, mais la chaîne gèle
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Merde, si j'avais écouté, je serais aussi fauché qu'eux
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
De la fenêtre de mon bloc, les vieux amis font
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
De l'argent toujours dans la rue, le téléphone vibre
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey
Rien n'a changé, sauf les poches pleines, ey
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty m'appelle, elle ne peut pas dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Parce qu'elle s'inquiète, elle veut être avec moi
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Je pense que c'est l'un de ces jours
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Je vais bien, il n'y a pas d'endroit où je préférerais être
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
Tu ne penses qu'à moi, toute la nuit
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
Avec chaque larme, un peu de poids tombe
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
Avant, ma vie n'était qu'un foutoir
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Aujourd'hui, je porte des pierres pendant que mon pote les emballe
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Je reste toujours en déplacement jusqu'à l'aube
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
Et j'espère que nous nous verrons au Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
Pas de hauts et de bas, juste une descente
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Je blanchis le gilet, parce qu'il était noir
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
Si j'avais écouté, tout cela ne serait pas arrivé
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
De la fenêtre de mon bloc, les vieux amis font
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
De l'argent toujours dans la rue, le téléphone vibre
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey
Rien ne m'a changé, pas même les disques d'or, ey
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty m'appelle, elle ne peut pas dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Parce qu'elle s'inquiète, elle veut être avec moi
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Je pense que c'est l'un de ces jours
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Je vais bien, il n'y a pas d'endroit où je préférerais être
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Les lumières scintillent brillamment dans les rues
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vie a un goût doux-amer comme un vin bon marché
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me liga, não consegue dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque ela está preocupada, ela quer estar comigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Acho que é um desses dias
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
Estou bem, não há lugar onde eu preferiria estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Für alles was sie damals zu mir sagten
Para tudo o que eles me disseram naquela época
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
Eu dou o dedo do meio, graças a Deus estou aqui
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Perto do sol no telhado do apartamento, mas a corrente está congelando
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Merda, se eu tivesse ouvido, estaria tão quebrado quanto vocês
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Da janela do meu bloco, velhos amigos fazendo
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Dinheiro ainda na Strat, celular vibrando
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey
Nada mudou, exceto bolsos cheios, ei
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me liga, não consegue dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque ela está preocupada, ela quer estar comigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Acho que é um desses dias
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Estou bem, não há lugar onde eu preferiria estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
Você só pensa em mim, a noite toda
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
Com cada lágrima, um pouco de peso cai
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
Antes, minha vida era apenas uma merda
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Hoje carrego pedras enquanto meu amigo as empacota
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Ainda fico na estrada até o amanhecer
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
E espero que nos encontremos no Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
Sem altos e baixos, apenas uma descida
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Faço o colete branco, porque era preto
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
Se eu tivesse ouvido, nada disso teria acontecido
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Da janela do meu bloco, velhos amigos fazendo
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Dinheiro ainda na Strat, celular vibrando
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey
Nada me mudou, nem mesmo discos de ouro, ei
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me liga, não consegue dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque ela está preocupada, ela quer estar comigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Acho que é um desses dias
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Estou bem, não há lugar onde eu preferiria estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
As luzes brilham intensamente nas ruas
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
A vida tem um sabor agridoce como um vinho barato
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty calls me, can't sleep
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Because she's worried, she wants to be with me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
I think it's one of those days
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
I'm fine, there's no place I'd rather be
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Für alles was sie damals zu mir sagten
For everything they said to me back then
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
I give a middle finger, thank God I'm here
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Close to the sun on the roof of the apartment, but the chain freezes
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Shit if I had listened, I'd be as broke as you
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
From the window of my block, old friends make
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Money still on the strat, phone vibrating
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey
Nothing has changed, except full pockets, ey
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty calls me, can't sleep
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Because she's worried, she wants to be with me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
I think it's one of those days
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
I'm fine, there's no place I'd rather be
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
You only think of me, all night long
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
With every tear, a little burden falls off
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
My life used to be just a fuck up
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Today I carry stones while my homie packs them
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Still stay on the move until dawn
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
And I hope we'll meet in Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
No ups and downs, just a downhill ride
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Make the vest white, because it was black
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
If I had listened, none of this would have happened
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
From the window of my block, old friends make
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Money still on the strat, phone vibrating
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey
Nothing has changed me, not even golden records, ey
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty calls me, can't sleep
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Because she's worried, she wants to be with me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
I think it's one of those days
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
I'm fine, there's no place I'd rather be
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Lights sparkle brightly on the streets
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
Life tastes sweet-bitter like a cheap wine
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me llama, no puede dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque está preocupada, quiere estar conmigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Creo que es uno de esos días
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
Estoy bien, no hay lugar en el que preferiría estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Für alles was sie damals zu mir sagten
Para todo lo que me dijeron en aquel entonces
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
Levanto el dedo medio, gracias a Dios que estoy aquí
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Cerca del sol en el techo del apartamento, pero la cadena se congela
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Mierda, si hubiera escuchado, estaría tan arruinado como vosotros
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Desde la ventana de mi bloque, viejos amigos haciendo
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Dinero todavía en la calle, teléfono vibrando
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey
Nada ha cambiado, excepto los bolsillos llenos, eh
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me llama, no puede dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque está preocupada, quiere estar conmigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Creo que es uno de esos días
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Estoy bien, no hay lugar en el que preferiría estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
Solo piensas en mí, toda la noche
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
Con cada lágrima cae un poco de carga
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
Antes mi vida era solo un desastre
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Hoy llevo piedras mientras mi amigo las empaca
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Todavía sigo en movimiento hasta el amanecer
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
Y espero que nos veamos en el Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
No hay altibajos, solo un descenso
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Hago el chaleco blanco, porque era negro
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
Si hubiera escuchado, nada de esto habría pasado
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Desde la ventana de mi bloque, viejos amigos haciendo
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Dinero todavía en la calle, teléfono vibrando
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey
Nada me ha cambiado, ni siquiera los discos de oro, eh
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty me llama, no puede dormir
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Porque está preocupada, quiere estar conmigo
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Creo que es uno de esos días
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Estoy bien, no hay lugar en el que preferiría estar
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Las luces brillan intensamente en las calles
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vida sabe agridulce como un vino barato
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty mi chiama, non riesce a dormire
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Perché si preoccupa, vuole stare con me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Credo sia uno di quei giorni
Mir geht's gut, an keinem Ort würd' ich lieber sein
Sto bene, non vorrei essere da nessun'altra parte
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico
Für alles was sie damals zu mir sagten
Per tutto quello che mi dicevano allora
Geb' ich ein' Mittelfinger, Gott sei Dank bin ich hier
Faccio un dito medio, grazie a Dio sono qui
Der Sonne nah auf dem Dach vom Apartment, doch die Kette friert
Vicino al sole sul tetto dell'appartamento, ma la catena si congela
Shit hätt' ich drauf gehört, wär' ich so broke wie ihr
Merda, se avessi ascoltato, sarei povero come voi
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Dalla finestra del mio blocco, vecchi amici fanno
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Ancora soldi sulla Strat, cellulare che vibra
Nichts hat sich verändert, außer volle Taschen, ey
Niente è cambiato, tranne le tasche piene, eh
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty mi chiama, non riesce a dormire
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Perché si preoccupa, vuole stare con me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Credo sia uno di quei giorni
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Sto bene, non vorrei essere da nessun'altra parte
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico
Du denkst nur an mich, ganze Nacht lang
Pensi solo a me, tutta la notte
Mit jeder Träne fällt ein bisschen Last ab
Con ogni lacrima cade un po' di peso
Früher war mein Leben nur ein Abfuck
Prima la mia vita era solo un casino
Heute trag ich Steine während mein Homie sie abpackt
Oggi porto pietre mentre il mio amico le impacchetta
Immer noch bleibe unterwegs bis zum Morgengrauen
Sono ancora in giro fino all'alba
Und ich hoff', dass wir uns sehen im Nirvana
E spero che ci vedremo nel Nirvana
Keine Ups and Downs, nur 'ne Talfahrt
Nessun alti e bassi, solo una discesa
Mach' die Weste weiß, weil sie schwarz war
Rendo il gilet bianco, perché era nero
Hätt' ich drauf gehört, wär' all das nicht passiert
Se avessi ascoltato, tutto questo non sarebbe successo
Aus dem Fenster von mei'm Block, alte Freunde machen
Dalla finestra del mio blocco, vecchi amici fanno
Geld noch immer auf der Strat, Handy am Vibrieren
Ancora soldi sulla Strat, cellulare che vibra
Nichts hat mich verändert, auch nicht goldene Platten, ey
Niente mi ha cambiato, nemmeno i dischi d'oro, eh
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico
Shawty ruft mich an, kann nicht schlafen
Shawty mi chiama, non riesce a dormire
Denn sie macht sich Sorgen, sie will mit mir sein
Perché si preoccupa, vuole stare con me
Ich glaube, es ist einer dieser Tage
Credo sia uno di quei giorni
Mir geht's gut, an keinem Ort würd ich lieber sein
Sto bene, non vorrei essere da nessun'altra parte
Lichter funkeln hell auf den Straßen
Le luci brillano luminose nelle strade
Das Leben schmeckt süß-bitter wie ein Billigwein
La vita ha un sapore dolce-amaro come un vino economico

Curiosités sur la chanson Billigwein de Monet192

Quand la chanson “Billigwein” a-t-elle été lancée par Monet192?
La chanson Billigwein a été lancée en 2022, sur l’album “Champions Club”.
Qui a composé la chanson “Billigwein” de Monet192?
La chanson “Billigwein” de Monet192 a été composée par Alex Gregory Mullarkey, Fayan Joshua Neel Pinter, Karim Russo, Leonard Pieper, Wim Treuner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Monet192

Autres artistes de Trap