Feuer

Karim Russo, Leonard Pieper, Berken Dogan, Nico Witter

Paroles Traduction

Sie war das schönste Mädchen der Stadt
Sie hat nie Probleme gemacht
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Sie war so naiv und loyal
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Shit, die Kleine hatte so viele Träume

Doch heute spielt sie mit dem Feuer
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Sie hört „Hotel California“

Darum kommt sie nicht heim
Nicht heim
Hier vergisst sie die Zeit
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Darum kommt sie nicht heim
Nicht heim
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na

Was ist aus dir geworden?
Du warst damals so süß
Du enttäuscht deine Eltern
Schau an, wie du lügst
Machst nur noch Probleme
Du bist bekannt in der Gegend
Sag mir, wo ist dein Segen?
Hast verlernt, wie man fühlt

Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
Shit, du hattest so viele Träume

Heute spielt sie mit dem Feuer
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Sie hört „Hotel California“

Darum kommt sie nicht heim
Nicht heim
Hier vergisst sie die Zeit
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Darum kommt sie nicht heim
Nicht heim
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf

Sie war das schönste Mädchen der Stadt
Elle était la plus belle fille de la ville
Sie hat nie Probleme gemacht
Elle n'a jamais causé de problèmes
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
Ce qu'on attendait d'elle, elle l'a fait
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Sans jamais penser à rien de mal
Sie war so naiv und loyal
Elle était si naïve et loyale
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
Elle était toujours toute seule, sans amis
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Toujours à la maison quand elle devait l'être
Shit, die Kleine hatte so viele Träume
Merde, la petite avait tant de rêves
Doch heute spielt sie mit dem Feuer
Mais aujourd'hui, elle joue avec le feu
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Elle ne sait pas comment regretter, oui
Sie hört „Hotel California“
Elle écoute "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
C'est pourquoi elle ne rentre pas à la maison
Nicht heim
Pas à la maison
Hier vergisst sie die Zeit
Ici, elle oublie le temps
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Comme dans un rêve et ne se réveille jamais
Darum kommt sie nicht heim
C'est pourquoi elle ne rentre pas à la maison
Nicht heim
Pas à la maison
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Ne te demande pas où elle reste
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na
Elle est dans le rêve et ne se réveille jamais, na-na-na-na
Was ist aus dir geworden?
Qu'est-ce que tu es devenue ?
Du warst damals so süß
Tu étais si mignonne à l'époque
Du enttäuscht deine Eltern
Tu déçois tes parents
Schau an, wie du lügst
Regarde comment tu mens
Machst nur noch Probleme
Tu ne causes que des problèmes
Du bist bekannt in der Gegend
Tu es connue dans le quartier
Sag mir, wo ist dein Segen?
Dis-moi, où est ta bénédiction ?
Hast verlernt, wie man fühlt
Tu as oublié comment ressentir
Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
Est-ce que tu te sens mieux quand tu es ivre ?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
Tu changes d'amis tous les jours
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
Pourquoi joues-tu quelqu'un que tu n'es pas ?
Shit, du hattest so viele Träume
Merde, tu avais tant de rêves
Heute spielt sie mit dem Feuer
Aujourd'hui, elle joue avec le feu
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Elle ne sait pas comment regretter, oui
Sie hört „Hotel California“
Elle écoute "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
C'est pourquoi elle ne rentre pas à la maison
Nicht heim
Pas à la maison
Hier vergisst sie die Zeit
Ici, elle oublie le temps
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Comme dans un rêve et ne se réveille jamais
Darum kommt sie nicht heim
C'est pourquoi elle ne rentre pas à la maison
Nicht heim
Pas à la maison
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Ne te demande pas où elle reste
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf
Elle est dans le rêve et ne se réveille jamais
Sie war das schönste Mädchen der Stadt
Ela era a garota mais bonita da cidade
Sie hat nie Probleme gemacht
Ela nunca causou problemas
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
O que se esperava dela, ela fazia
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Nunca pensou em nada de ruim
Sie war so naiv und loyal
Ela era tão ingênua e leal
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
Ela estava sempre sozinha, sem amigos
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Sempre em casa quando deveria estar
Shit, die Kleine hatte so viele Träume
Caramba, a garota tinha tantos sonhos
Doch heute spielt sie mit dem Feuer
Mas hoje ela brinca com fogo
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Ela não sabe como se arrepender, sim
Sie hört „Hotel California“
Ela ouve "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
É por isso que ela não volta para casa
Nicht heim
Não para casa
Hier vergisst sie die Zeit
Aqui ela esquece o tempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Como em um sonho e nunca mais acorda
Darum kommt sie nicht heim
É por isso que ela não volta para casa
Nicht heim
Não para casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Não se pergunte onde ela está
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na
Ela está em um sonho e nunca mais acorda, na-na-na-na
Was ist aus dir geworden?
O que aconteceu com você?
Du warst damals so süß
Você era tão doce naquela época
Du enttäuscht deine Eltern
Você decepciona seus pais
Schau an, wie du lügst
Veja como você mente
Machst nur noch Probleme
Só causa problemas
Du bist bekannt in der Gegend
Você é conhecida na vizinhança
Sag mir, wo ist dein Segen?
Diga-me, onde está sua bênção?
Hast verlernt, wie man fühlt
Você esqueceu como se sente
Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
Você se sente melhor quando está chapada?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
Você muda seus amigos todos os dias
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
Por que você finge ser alguém que não é?
Shit, du hattest so viele Träume
Caramba, você tinha tantos sonhos
Heute spielt sie mit dem Feuer
Hoje ela brinca com fogo
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Ela não sabe como se arrepender, sim
Sie hört „Hotel California“
Ela ouve "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
É por isso que ela não volta para casa
Nicht heim
Não para casa
Hier vergisst sie die Zeit
Aqui ela esquece o tempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Como em um sonho e nunca mais acorda
Darum kommt sie nicht heim
É por isso que ela não volta para casa
Nicht heim
Não para casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Não se pergunte onde ela está
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf
Ela está em um sonho e nunca mais acorda
Sie war das schönste Mädchen der Stadt
She was the most beautiful girl in town
Sie hat nie Probleme gemacht
She never caused any problems
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
Whatever was expected of her, she did
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Never thinking of anything evil
Sie war so naiv und loyal
She was so naive and loyal
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
She was always all alone, no friends
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Always at home when she should be
Shit, die Kleine hatte so viele Träume
Shit, the little one had so many dreams
Doch heute spielt sie mit dem Feuer
But today she's playing with fire
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
She doesn't know how to regret, yes
Sie hört „Hotel California“
She listens to "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
That's why she doesn't come home
Nicht heim
Not home
Hier vergisst sie die Zeit
Here she forgets the time
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Like in a dream and never wakes up again
Darum kommt sie nicht heim
That's why she doesn't come home
Nicht heim
Not home
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Don't ask yourself where she stays
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na
She's in a dream and never wakes up, na-na-na-na
Was ist aus dir geworden?
What have you become?
Du warst damals so süß
You were so sweet back then
Du enttäuscht deine Eltern
You disappoint your parents
Schau an, wie du lügst
Look at how you lie
Machst nur noch Probleme
You only cause problems
Du bist bekannt in der Gegend
You're known in the area
Sag mir, wo ist dein Segen?
Tell me, where is your blessing?
Hast verlernt, wie man fühlt
You've forgotten how to feel
Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
Do you cope better when you're high?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
You change your friends every day
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
Why are you playing someone you're not?
Shit, du hattest so viele Träume
Shit, you had so many dreams
Heute spielt sie mit dem Feuer
Today she's playing with fire
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
She doesn't know how to regret, yes
Sie hört „Hotel California“
She listens to "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
That's why she doesn't come home
Nicht heim
Not home
Hier vergisst sie die Zeit
Here she forgets the time
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Like in a dream and never wakes up again
Darum kommt sie nicht heim
That's why she doesn't come home
Nicht heim
Not home
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Don't ask yourself where she stays
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf
She's in a dream and never wakes up again
Sie war das schönste Mädchen der Stadt
Ella era la chica más bonita de la ciudad
Sie hat nie Probleme gemacht
Nunca causó problemas
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
Hizo lo que se esperaba de ella
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Nunca pensó en nada malo
Sie war so naiv und loyal
Era tan ingenua y leal
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
Siempre estaba sola, sin amigos
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Siempre en casa cuando debía estar
Shit, die Kleine hatte so viele Träume
Mierda, la pequeña tenía tantos sueños
Doch heute spielt sie mit dem Feuer
Pero hoy juega con fuego
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
No sabe cómo arrepentirse, sí
Sie hört „Hotel California“
Escucha "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
Por eso no vuelve a casa
Nicht heim
No a casa
Hier vergisst sie die Zeit
Aquí olvida el tiempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Como en un sueño y nunca despierta
Darum kommt sie nicht heim
Por eso no vuelve a casa
Nicht heim
No a casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
No te preguntes dónde se queda
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na
Está en un sueño y nunca despierta, na-na-na-na
Was ist aus dir geworden?
¿Qué te ha pasado?
Du warst damals so süß
Eras tan dulce en aquel entonces
Du enttäuscht deine Eltern
Decepcionas a tus padres
Schau an, wie du lügst
Mira cómo mientes
Machst nur noch Probleme
Solo causas problemas
Du bist bekannt in der Gegend
Eres conocida en el barrio
Sag mir, wo ist dein Segen?
Dime, ¿dónde está tu bendición?
Hast verlernt, wie man fühlt
Has olvidado cómo sentir
Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
¿Te manejas mejor cuando estás borracha?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
Cambias tus amigos todos los días
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
¿Por qué finges ser alguien que no eres?
Shit, du hattest so viele Träume
Mierda, tenías tantos sueños
Heute spielt sie mit dem Feuer
Hoy juega con fuego
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
No sabe cómo arrepentirse, sí
Sie hört „Hotel California“
Escucha "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
Por eso no vuelve a casa
Nicht heim
No a casa
Hier vergisst sie die Zeit
Aquí olvida el tiempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Como en un sueño y nunca despierta
Darum kommt sie nicht heim
Por eso no vuelve a casa
Nicht heim
No a casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
No te preguntes dónde se queda
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf
Está en un sueño y nunca despierta
Sie war das schönste Mädchen der Stadt
Era la ragazza più bella della città
Sie hat nie Probleme gemacht
Non ha mai causato problemi
Was man von ihr erwartet, hat sie getan
Ha fatto quello che ci si aspettava da lei
Dabei nie an etwas Böses gedacht
Senza mai pensare a nulla di male
Sie war so naiv und loyal
Era così ingenua e leale
Sie war immer ganz allein, keine Freunde
Era sempre completamente sola, senza amici
Immer dann Zuhaus', wenn sie sollte
Sempre a casa quando doveva
Shit, die Kleine hatte so viele Träume
Cavolo, la piccola aveva così tanti sogni
Doch heute spielt sie mit dem Feuer
Ma oggi gioca col fuoco
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Non sa come pentirsi, sì
Sie hört „Hotel California“
Ascolta "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
Ecco perché non torna a casa
Nicht heim
Non a casa
Hier vergisst sie die Zeit
Qui dimentica il tempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Come in un sogno e non si sveglia mai più
Darum kommt sie nicht heim
Ecco perché non torna a casa
Nicht heim
Non a casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Non chiederti dove si trova
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf, na-na-na-na
È in un sogno e non si sveglia mai più, na-na-na-na
Was ist aus dir geworden?
Cosa sei diventata?
Du warst damals so süß
Eri così dolce allora
Du enttäuscht deine Eltern
Deludi i tuoi genitori
Schau an, wie du lügst
Guarda come menti
Machst nur noch Probleme
Causi solo problemi
Du bist bekannt in der Gegend
Sei conosciuta in zona
Sag mir, wo ist dein Segen?
Dimmi, dov'è la tua benedizione?
Hast verlernt, wie man fühlt
Hai dimenticato come si sente
Kommst du besser klar, wenn du dicht bist?
Ti trovi meglio quando sei ubriaca?
Wechselst jeden Tag deine Freunde
Cambi amici ogni giorno
Warum spielst du jemand, der du nicht bist?
Perché fingi di essere qualcuno che non sei?
Shit, du hattest so viele Träume
Cavolo, avevi così tanti sogni
Heute spielt sie mit dem Feuer
Oggi gioca col fuoco
Sie weiß nicht, wie man bereut, ja
Non sa come pentirsi, sì
Sie hört „Hotel California“
Ascolta "Hotel California"
Darum kommt sie nicht heim
Ecco perché non torna a casa
Nicht heim
Non a casa
Hier vergisst sie die Zeit
Qui dimentica il tempo
Wie in 'nem Traum und wacht nie wieder auf
Come in un sogno e non si sveglia mai più
Darum kommt sie nicht heim
Ecco perché non torna a casa
Nicht heim
Non a casa
Frag dich nicht, wo sie bleibt
Non chiederti dove si trova
Sie ist im Traum und wacht nie wieder auf
È in un sogno e non si sveglia mai più

Curiosités sur la chanson Feuer de Monet192

Quand la chanson “Feuer” a-t-elle été lancée par Monet192?
La chanson Feuer a été lancée en 2021, sur l’album “Kinder der Sonne”.
Qui a composé la chanson “Feuer” de Monet192?
La chanson “Feuer” de Monet192 a été composée par Karim Russo, Leonard Pieper, Berken Dogan, Nico Witter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Monet192

Autres artistes de Trap