Hab' die Hölle schon gesehen
Narben brennen auf der Haut
Alle Ängste schon durchlebt
Was denkst du macht mir was aus?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
Wenn man zueinander Bruder sagt
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Niemanden sonst bin ich was schuldig
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
Keiner der Hoes hat es je geschafft
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Narben brennen auf der Haut
Alle Ängste schon durchlebt
Was denkst du macht mir was aus?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Spüre Stiche durch die Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Narben brennen auf der Haut
Alle Ängste schon durchlebt
Was denkst du macht mir was aus?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Hab' die Hölle schon gesehen
J'ai déjà vu l'enfer
Narben brennen auf der Haut
Les cicatrices brûlent sur la peau
Alle Ängste schon durchlebt
Toutes les peurs déjà vécues
Was denkst du macht mir was aus?
Qu'est-ce que tu penses qui me dérange?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Il était sombre, mon chemin, ouais, ouais
Keine Sonne war zu sehen
Aucun soleil n'était visible
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Si sombre, mon chemin, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
Entends-tu ce que tu dis?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
T'écoutes-tu quand tu dis quelque chose?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
Dans ton monde, rien ne semble compter
Wenn man zueinander Bruder sagt
Quand on se dit frère
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Je prends les coups, je ne dois qu'à Dieu tout ce que j'ai aujourd'hui
Niemanden sonst bin ich was schuldig
Je ne dois rien à personne d'autre
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
Ni l'argent ni le pouvoir n'auraient jamais fait de moi ce que je suis
Keiner der Hoes hat es je geschafft
Aucune de ces filles n'a jamais réussi
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
À me faire oublier d'où je viens
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Dois-je raconter, ça n'a pas été facile
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
J'aurais pensé que nous étions pareils
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
Mais ton vrai moi s'est montré
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Pour toi, je n'ai jamais été comme un frère
Schon krass was aus dir diese Wut macht
C'est fou ce que la colère fait de toi
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Ce n'est rien à voir avec les amis
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Si je ne suis pas réel, qu'es-tu alors?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, non, non, non
Hab' die Hölle schon gesehen
J'ai déjà vu l'enfer
Narben brennen auf der Haut
Les cicatrices brûlent sur la peau
Alle Ängste schon durchlebt
Toutes les peurs déjà vécues
Was denkst du macht mir was aus?
Qu'est-ce que tu penses qui me dérange?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Il était sombre, mon chemin, ouais, ouais
Keine Sonne war zu sehen
Aucun soleil n'était visible
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Si sombre, mon chemin, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
Je sais, tu as beaucoup à faire, mais entends-tu ma prière? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Sur qui puis-je compter si mon frère me trahit?
Spüre Stiche durch die Louis V
Je sens des coups de couteau à travers la Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
Tu as toujours été baisé quand tu aimes les mauvaises personnes
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Oh Dieu, dis-moi, est-ce que je mérite ça?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Pourquoi t'ai-je fait confiance, suis-je si naïf?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Pour toi, je n'ai jamais été comme un frère
Schon krass was aus dir diese Wut macht
C'est fou ce que la colère fait de toi
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Ce n'est rien à voir avec les amis
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Si je ne suis pas réel, qu'es-tu alors?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, non, non, non
Hab' die Hölle schon gesehen
J'ai déjà vu l'enfer
Narben brennen auf der Haut
Les cicatrices brûlent sur la peau
Alle Ängste schon durchlebt
Toutes les peurs déjà vécues
Was denkst du macht mir was aus?
Qu'est-ce que tu penses qui me dérange?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Il était sombre, mon chemin, ouais, ouais
Keine Sonne war zu sehen
Aucun soleil n'était visible
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Si sombre, mon chemin, oh-oh, ohh-oh
Hab' die Hölle schon gesehen
Já vi o inferno
Narben brennen auf der Haut
Cicatrizes queimam na pele
Alle Ängste schon durchlebt
Já vivi todos os medos
Was denkst du macht mir was aus?
O que você acha que me afeta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era escuro, meu caminho, sim, sim
Keine Sonne war zu sehen
Nenhum sol era visível
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tão escuro, meu caminho, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
Você ouve o que está dizendo?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
Você se ouve quando fala algo?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
No seu mundo, nada parece importar
Wenn man zueinander Bruder sagt
Quando se chama alguém de irmão
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Pego os tiros, agradeço apenas a Deus, tudo o que tenho hoje
Niemanden sonst bin ich was schuldig
Não devo nada a mais ninguém
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
Nem dinheiro nem poder, jamais fizeram isso de mim
Keiner der Hoes hat es je geschafft
Nenhuma das vadias jamais conseguiu
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
Fazer-me esquecer de onde vim
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Devo contar, não foi fácil
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
Pensei que éramos iguais
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
Mas seu verdadeiro eu se mostrou
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Para você, eu nunca fui como um irmão
Schon krass was aus dir diese Wut macht
É incrível o que a raiva faz de você
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Isso não tem nada a ver com amigos
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Se eu não sou real, o que você é então?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, não, não, não
Hab' die Hölle schon gesehen
Já vi o inferno
Narben brennen auf der Haut
Cicatrizes queimam na pele
Alle Ängste schon durchlebt
Já vivi todos os medos
Was denkst du macht mir was aus?
O que você acha que me afeta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era escuro, meu caminho, sim, sim
Keine Sonne war zu sehen
Nenhum sol era visível
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tão escuro, meu caminho, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
Sei que você tem muito a fazer, mas você ouve minha oração? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Em quem posso confiar, quando meu irmão me trai?
Spüre Stiche durch die Louis V
Sinto picadas através da Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
Você sempre foi fodido quando amava os errados
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Oh Deus, diga-me, eu mereci isso?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Por que confiei em você, sou tão ingênuo?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Para você, eu nunca fui como um irmão
Schon krass was aus dir diese Wut macht
É incrível o que a raiva faz de você
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Isso não tem nada a ver com amigos
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Se eu não sou real, o que você é então?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, não, não, não
Hab' die Hölle schon gesehen
Já vi o inferno
Narben brennen auf der Haut
Cicatrizes queimam na pele
Alle Ängste schon durchlebt
Já vivi todos os medos
Was denkst du macht mir was aus?
O que você acha que me afeta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era escuro, meu caminho, sim, sim
Keine Sonne war zu sehen
Nenhum sol era visível
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tão escuro, meu caminho, oh-oh, ohh-oh
Hab' die Hölle schon gesehen
I've already seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars burn on the skin
Alle Ängste schon durchlebt
Already lived through all fears
Was denkst du macht mir was aus?
What do you think bothers me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
My path was dark, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
So dark, my path, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
Do you hear what you're saying?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
Do you listen to yourself when you say something?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
In your world, nothing seems to matter
Wenn man zueinander Bruder sagt
When one calls each other brother
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Catch the shots, owe only God, everything I have today
Niemanden sonst bin ich was schuldig
I owe nothing to anyone else
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
No money and no power, would have ever made me this
Keiner der Hoes hat es je geschafft
None of the hoes ever managed
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
That I forgot where I came from
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Do I have to tell, didn't have it easy
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
Would have thought, we both are the same
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
But your true self has shown
Für dich war ich nie wie ein Bruder
For you, I was never like a brother
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Already intense what this anger makes out of you
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
This has nothing to do with friends
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
If I'm not real, what are you then?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
I've already seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars burn on the skin
Alle Ängste schon durchlebt
Already lived through all fears
Was denkst du macht mir was aus?
What do you think bothers me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
My path was dark, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
So dark, my path, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
I know, you have a lot to do, but do you hear my prayer? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Who can I count on when my brother betrays me?
Spüre Stiche durch die Louis V
Feel stings through the Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
You were always only fucked when you love the wrong ones
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Oh God tell me, did I deserve this?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Why did I trust you, am I so naive?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
For you, I was never like a brother
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Already intense what this anger makes out of you
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
This has nothing to do with friends
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
If I'm not real, what are you then?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
I've already seen hell
Narben brennen auf der Haut
Scars burn on the skin
Alle Ängste schon durchlebt
Already lived through all fears
Was denkst du macht mir was aus?
What do you think bothers me?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
My path was dark, yeah, yeah
Keine Sonne war zu sehen
No sun was to be seen
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
So dark, my path, oh-oh, ohh-oh
Hab' die Hölle schon gesehen
Ya he visto el infierno
Narben brennen auf der Haut
Las cicatrices arden en la piel
Alle Ängste schon durchlebt
Ya he vivido todos los miedos
Was denkst du macht mir was aus?
¿Qué crees que me afecta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Mi camino era oscuro, sí, sí
Keine Sonne war zu sehen
No se veía el sol
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tan oscuro, mi camino, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
¿Escuchas lo que estás diciendo?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
¿Te escuchas cuando hablas?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
En tu mundo parece que nada cuenta
Wenn man zueinander Bruder sagt
Cuando uno llama hermano al otro
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Atrapo los disparos, solo le debo a Dios, todo lo que tengo hoy
Niemanden sonst bin ich was schuldig
No le debo nada a nadie más
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
Ni el dinero ni el poder, nunca me habrían hecho así
Keiner der Hoes hat es je geschafft
Ninguna de las chicas lo logró
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
Que olvidara de dónde vengo
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Tengo que contar, no lo tuve fácil
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
Pensé que ambos éramos iguales
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
Pero tu verdadero yo se mostró
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Para ti nunca fui como un hermano
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Es increíble lo que la ira hace de ti
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Esto no tiene nada que ver con los amigos
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Si no soy real, ¿qué eres tú entonces?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Ya he visto el infierno
Narben brennen auf der Haut
Las cicatrices arden en la piel
Alle Ängste schon durchlebt
Ya he vivido todos los miedos
Was denkst du macht mir was aus?
¿Qué crees que me afecta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Mi camino era oscuro, sí, sí
Keine Sonne war zu sehen
No se veía el sol
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tan oscuro, mi camino, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
Sé que tienes mucho que hacer, ¿pero escuchas mi oración? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
¿En quién puedo confiar si mi hermano me traiciona?
Spüre Stiche durch die Louis V
Siento pinchazos a través de la Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
Siempre te jodieron si amabas a los equivocados
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Oh Dios, dime, ¿me lo merezco?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
¿Por qué confié en ti, soy tan ingenuo?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Para ti nunca fui como un hermano
Schon krass was aus dir diese Wut macht
Es increíble lo que la ira hace de ti
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Esto no tiene nada que ver con los amigos
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Si no soy real, ¿qué eres tú entonces?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hoh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Ya he visto el infierno
Narben brennen auf der Haut
Las cicatrices arden en la piel
Alle Ängste schon durchlebt
Ya he vivido todos los miedos
Was denkst du macht mir was aus?
¿Qué crees que me afecta?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Mi camino era oscuro, sí, sí
Keine Sonne war zu sehen
No se veía el sol
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Tan oscuro, mi camino, oh-oh, ohh-oh
Hab' die Hölle schon gesehen
Ho già visto l'inferno
Narben brennen auf der Haut
Le cicatrici bruciano sulla pelle
Alle Ängste schon durchlebt
Ho già vissuto tutte le paure
Was denkst du macht mir was aus?
Cosa pensi che mi faccia male?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era oscuro, il mio cammino, sì, sì
Keine Sonne war zu sehen
Non si vedeva il sole
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Così oscuro, il mio cammino, oh-oh, ohh-oh
Hörst du was du da sagst?
Senti quello che stai dicendo?
Hörst du dir zu wenn du was sagst?
Ti ascolti quando parli?
In deiner Welt scheint nichts zu zählen
Nel tuo mondo sembra che nulla conti
Wenn man zueinander Bruder sagt
Quando si dice fratello l'uno all'altro
Fang' die Shots, verdanke nur Gott, alles was ich heut hab'
Prendo i colpi, ringrazio solo Dio, per tutto quello che ho oggi
Niemanden sonst bin ich was schuldig
Non devo nulla a nessun altro
Kein Geld und keine Macht, hätten das je aus mir gemacht
Né soldi né potere, avrebbero mai fatto di me quello che sono
Keiner der Hoes hat es je geschafft
Nessuna delle puttane ce l'ha mai fatta
Dass ich vergessen hab', woher ich kam
A far dimenticare da dove vengo
Muss ich erzählen, hatt' es nicht leicht
Devo raccontare, non è stato facile
Hätte gedacht, wir beide sind gleich
Pensavo che fossimo uguali
Aber dein wahres Ich hat sich gezeigt
Ma il tuo vero io si è mostrato
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Per te non sono mai stato come un fratello
Schon krass was aus dir diese Wut macht
È incredibile cosa ti fa fare questa rabbia
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Non ha nulla a che fare con gli amici
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Se non sono vero, cosa sei tu allora?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Oh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Ho già visto l'inferno
Narben brennen auf der Haut
Le cicatrici bruciano sulla pelle
Alle Ängste schon durchlebt
Ho già vissuto tutte le paure
Was denkst du macht mir was aus?
Cosa pensi che mi faccia male?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era oscuro, il mio cammino, sì, sì
Keine Sonne war zu sehen
Non si vedeva il sole
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Così oscuro, il mio cammino, oh-oh, ohh-oh
Weiß, du hast viel zu tun, aber hörst du mein Gebet? Woah-oho-oh
So che hai molto da fare, ma senti la mia preghiera? Woah-oho-oh
Auf wen kann ich zählen, wenn mein Bruder mich verrät?
Su chi posso contare, se mio fratello mi tradisce?
Spüre Stiche durch die Louis V
Sento pugnalate attraverso la Louis V
Du wurd'st immer nur gefickt wenn du die Falschen liebst
Sei sempre stato solo scopato se ami i falsi
Oh Gott sag mir, hab' ich das verdient?
Oh Dio dimmi, me lo merito?
Warum hab' ich dir vertraut, bin ich so naiv?
Perché ti ho fidato, sono così ingenuo?
Für dich war ich nie wie ein Bruder
Per te non sono mai stato come un fratello
Schon krass was aus dir diese Wut macht
È incredibile cosa ti fa fare questa rabbia
Das ist nichts, was mit Friends zu tun hat
Non ha nulla a che fare con gli amici
Wenn ich nicht echt bin, was bist du dann?
Se non sono vero, cosa sei tu allora?
Hoh-oh, oh, no, no, no
Oh-oh, oh, no, no, no
Hab' die Hölle schon gesehen
Ho già visto l'inferno
Narben brennen auf der Haut
Le cicatrici bruciano sulla pelle
Alle Ängste schon durchlebt
Ho già vissuto tutte le paure
Was denkst du macht mir was aus?
Cosa pensi che mi faccia male?
Er war dunkel, mein Weg, yeah, yeah
Era oscuro, il mio cammino, sì, sì
Keine Sonne war zu sehen
Non si vedeva il sole
So dunkel, mein Weg, oh-oh, ohh-oh
Così oscuro, il mio cammino, oh-oh, ohh-oh