Christopher Pearson, Demario Dewayne White Jr., Derrick Carrington Gray, Etterlene Jordan, Javar Rockamore, Jorres Nelson, Mark Dwayne Debarge
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
What's in your cup, what's in their cup
It's your cup, drink it
So whatever the hell was in my cup
The only reaction I did was got more popular
More successful, did a lot more things that I've ever done
I probably should pick that cup back up"
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
Damn, you hit the spot
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
Wet like water, can I love on you?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
But she mine, I'm stampin' her
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
No lie, you get me higher than the prices of my weed
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Watch me put my heart in this cup
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Never needed nobody, but it feel good to
Have somebody (that somebody)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
This shit toxic
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Watch me put my heart in this cup
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
"Ouais, j'ai plus ou moins posé mon verre pour un instant, mais, hm
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
Mais sérieusement, ça n'regarde personne, ce qu'il y a dans mon verre
What's in your cup, what's in their cup
Ce qu'il y a dans ton verre, ce qu'il y a dans son verre
It's your cup, drink it
C'est ton verre, donc vas-y, bois
So whatever the hell was in my cup
Donc putain, peu importe ce qu'il y avait dans mon verre
The only reaction I did was got more popular
Le seul résultat, c'est que je suis devenu plus populaire
More successful, did a lot more things that I've ever done
J'ai eu plus de succès, j'ai fait plus de trucs que jamais
I probably should pick that cup back up"
J'ai sans doute intérêt à reprendre ce verre"
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
J'suis assis ici, je regarde Kesha, genre, m'aime-tu? Ne m'aime-tu pas?
Damn, you hit the spot
Merde, t'es exactement ce dont j'avais besoin
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
T'as le goût d'un bonbon (bonbon) sucrée comme un fruit (ooh)
Wet like water, can I love on you?
Mouillée comme de l'eau, est-ce que j'peux avoir un peu d'amour?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
J'suis en manque, j'me sens pas normal, chaque jour j'ai besoin de ma dose
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
De temps en temps je rate, de temps en tems de disparais
But she mine, I'm stampin' her
Mais elle est à moi, j'ai mis ma marque sur elle
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Statut prioritaire, donc toutes les autres putes la détestent (la détestent trop, haha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Je compte une liasse de cent mille, j'ai dépensé deux fois ça pour toi
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
J'me suis arrêté avant de te quitter, et puis je reviens, genre, coucou
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Me voilà, plus stylé qu'la plupart des gens, manteau Louis V
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
La tasse d'la sation-service et pleine, je ne pilote pas de bateaux (non)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
J'argent ne peut pas t'offrir le bonheur, mais elle a trouvé l'amour avec ce gangster
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
Une petite turlute et quelque chose à manger, c'est tout ce que ce négro thug veut
No lie, you get me higher than the prices of my weed
J'mens pas, tu me fais planer plus haut que les prix de ma beug
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
Je te montre mes sentiments comme si je les portais sur ma manche (tu vois)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un instant j'ai marre de toi, et puis tout d'suite je cours après toi
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Tu suis ton chemin, je suis le mien, mais on reste quand même attachés
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
J'essaye de trouver mes réponses dans ce verre, mais il ne contient pas la vérité
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Ils disent genre, j'suis con de traîner avec toi, je dépense mes liasses comme un fou
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
J'suis assis ici, je sais que je n'ai pas besoin de toi, je verse la lean dans mon litre de soda
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Je sirote ça, accompagné d'un spliff, j'arrive pas à oublier ma Sirop-drillon
Watch me put my heart in this cup
Regarde-moi, je déverse mon cœur dans ce verre
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Je sombre dans mes sentiments, elle est ma psy, je vais parler à ce verre
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Am, stram, gram, verre rempli de purple
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
J'espère ne pas faire une overdose, elle n'arrête pas de dire "encore un verre"
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Elle me rend violet comme l'emoji du démon (du diable)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
Baise-moi comme si je te manquais, ça fait toute une semaine
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
Ce n'est pas un terrain d'jeux, l'amour, on est des adultes (trop adultes)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
J'suis trop tordu, je paye quatre cent mille pour une zone (si fort que ça)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
Ma pute ne t'aime pas, tu détruis ma situation domestique (chez moi)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Je fais une rechute chaque fois que j'essaye de te laisser tranquille (une rechute)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Chaque négro dans la street veut la trouver, mais elle est rare
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Peau foncée, cheveux mauves, je suis égoïste avec elle, j'peux pas partager (j'peux pas)
Never needed nobody, but it feel good to
J'ai jamais eu besoin de personne, mais ça fait du bien d'avoir
Have somebody (that somebody)
D'avoir quelqu'un (quelqu'un comme ça)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
Je t'abandonne, et je te reprends quand ça me tente
This shit toxic
C'est toxique, ce putain d'truc
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
Fais-moi signe si tu me comprends, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
Je dois arrêter ça (je dois absolument arrêter ça)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un instant j'ai marre de toi, et puis tout d'suite je cours après toi
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Tu suis ton chemin, je suis le mien, mais on reste quand même attachés
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
J'essaye de trouver mes réponses dans ce verre, mais il ne contient pas la vérité
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Ils disent genre, j'suis con de traîner avec toi, je dépense mes liasses comme un fou
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
J'suis assis ici, je sais que je n'ai pas besoin de toi, je verse la lean dans mon litre de soda
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Je sirote ça, accompagné d'un spliff, j'arrive pas à oublier ma Sirop-drillon
Watch me put my heart in this cup
Regarde-moi, je déverse mon cœur dans ce verre
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Je sombre dans mes sentiments, elle est ma psy, je vais parler à ce verre (j'le jure)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
"Sim, eu meio que coloquei a caneca pra baixo por um minuto, mas, hmm
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
Mas sinceramente, não é da conta de ninguém o que tem na minha caneca
What's in your cup, what's in their cup
O que tem na sua caneca, o que tem na caneca deles
It's your cup, drink it
É sua caneca, beba
So whatever the hell was in my cup
Então, o que quer que tivesse na minha caneca
The only reaction I did was got more popular
A única reação que eu tive foi ficar mais famoso
More successful, did a lot more things that I've ever done
Mais bem-sucedido, fiz muito mais coisa do que já tinha feito
I probably should pick that cup back up"
Eu provavelmente poderia ter erguido aquela caneca"
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
Estou sentando aqui olhando para Kesha, tipo, bem me quer? Mal me quer?
Damn, you hit the spot
Droga, você acertou no lugar certo
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
Tem gosto de bala (bala), doce como fruta (ooh)
Wet like water, can I love on you?
Molhada como água, posso amar em você?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
Abstinência, estou me sentindo diferente, todo dia preciso de uma dose
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
De vez em quando sinto falta, tenho minhas coisas quando desapareço
But she mine, I'm stampin' her
Mas ela é minha, estou carimbando ela
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Status de prioridade, então as outras bitches estão bravas comigo (bem bravas, ha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Com o dedo em uma nota de cem, eu gasto aquilo duas vezes mais em você
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
Me peguei terminando com você, daí apareço de volta como peek-a-boo
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Aqui vou eu, mais bacana do que nunca, casaco Louis V
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
A caneca de café do posto de gasolina cheia, não dirijo barcos (não)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
O dinheiro não compra a felicidade, mas ela encontrou o amor dentro de um G
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
Boquete e alguma coisa pra comer, isso é tudo que um nigga precisa
No lie, you get me higher than the prices of my weed
Sem mentira, você me pegou mais alto que os preços da minha maconha
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
Estou demonstrando meus sentimentos como se estivesse usando-os nas minhas mangas (veja)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Em um minuto, estou farto de você, a próxima eu vou correr de volta
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Pega seu rumo, pego meu rumo, mas de algum modo a gente vai estar ligado
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Tentando encontrar respostas com essa caneca, mas não há verdade dentro dela
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Elas ficam tipo, sou idiota de transar com você, eu gasto milhares em dinheiro estúpido
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Estou sentando aqui sabendo que não preciso de você, despejando O's no litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Dando goles, persigo aquilo com meu baseado, não consigo tirar minha cabeça da Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Me veja colocar meu coração nessa caneca
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Em meus sentimentos, ela é minha terapeuta, vou conversar com essa caneca (eu juro)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Toco em volta de Rosie, caneca cheia de O-Z's
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
Espero não OD, ela fica dizendo "me enche"
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Me transforma naquele emoji roxo de demônio (diabo)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
Me fode como sentisse minha falta, faz uma semana toda
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
Isso não é um parquinho, é amor, estamos maduros (muito maduros)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
Estou ferrado também, pago quatrocentos por uma zona (aquilo é forte)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
Minha bitch não gosta de você, você está ferrando com meu lar (na minha casa)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Recaída toda vez que tento te deixar (tenho recaída)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Todo nigga na rua procurando por ela, mas ela é rara
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Pele preta, cabelo roxo, mão-de-vaca com ela, difícil de dividir (eu não consigo)
Never needed nobody, but it feel good to
Nunca precisou de ninguém, mas também faz bem
Have somebody (that somebody)
Ter alguém (aquele alguém)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
Te jogo e te pego quando eu quero
This shit toxic
Essa merda é tóxica
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
Deixa eu saber se você me sente, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
Preciso parar com isso (tenho que parar com isso)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Em um minuto, estou farto de você, a próxima eu vou correr de volta
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Pega seu rumo, pego meu rumo, mas de algum modo a gente vai estar ligado
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Tentando encontrar respostas com essa caneca, mas não há verdade dentro dela
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Elas ficam tipo, sou idiota de transar com você, eu gasto milhares em dinheiro estúpido
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Estou sentando aqui sabendo que não preciso de você, despejando O's no litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Dando goles, persigo aquilo com meu baseado, não consigo tirar minha cabeça da Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Me veja colocar meu coração nessa caneca
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Em meus sentimentos, ela é minha terapeuta, vou conversar com essa caneca (eu juro)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
"Sí, hemos más o menos puesto el vaso abajo por un minuto, pero, um
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
Pero honestamente, no es el asunto de nadie lo que haya en mi vaso
What's in your cup, what's in their cup
Lo que hay en tu vaso, lo que hay en sus vasos
It's your cup, drink it
Es tu vaso, tómalo
So whatever the hell was in my cup
Así que lo que sea que hubiera en mi vaso
The only reaction I did was got more popular
La única reacción que tuve fue hacerme más popular
More successful, did a lot more things that I've ever done
Más exitoso, hice muchas más cosas de las que jamás pude hacer
I probably should pick that cup back up"
Probablemente debería de recoger ese vaso"
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
Estoy aquí solo viendo a Kesha, así de, ¿me amas? ¿No me amas?
Damn, you hit the spot
Maldita sea, diste en el punto
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
Sabe a dulce, (dulce), dulce como fruta (uh)
Wet like water, can I love on you?
Mojado como agua, ¿te puedo amar?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
Abstinencias, me siento diferente, cada día necesito una dosis
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
Cada vez en cuando y después desaparezco, tengo mis ratos en los que fantasmeo
But she mine, I'm stampin' her
Pero ella es mía, la estamparé
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Estatus de prioridad, y otras perras están enojadas con ella (muy enojadas, ha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Hojeando cien mil con el pulgar, gasté eso por dos contigo
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
Me pillé cortándote, después me aparezco como ¿onta-bebé?
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Aquí voy, más suave que la mayoría, abrigo Louis V
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
Vaso de café de gasolinería lleno, no manejo barcos (noup)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
El dinero no puede comprar felicidad pero ella encontró amor dentro de un G
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
Chupada y algo de comer, es todo lo que un negro malandro necesita
No lie, you get me higher than the prices of my weed
No miento, me pones más arrebatado que los precios de mi marihuana
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
Estoy enseñando mis sentimientos como si los tuviera puestos en mis mangas (mira)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un minuto termino contigo, el siguiente estaré corriendo de regreso
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Ve por tu camino, yo iré por el mío, pero de alguna forma estaremos aún conectados
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Intentando encontrar mis respuestas en este vaso, pero no hay verdad en ello
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Ellos así de, soy un tonto por chingar contigo, gasto fajos estúpidamente
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Estoy aquí sentado sabiendo que no te necesito, sirviendo O's en el litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Sorbiendo, chupito con mi porro, no puedo distraer mi mente de Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Mírame poner mi corazón en este vaso
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
En mis sentimientos, ella es mi terapeuta, hablaré con este vaso (lo juro)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Areola al rededor del punto, vaso lleno de O-Z's
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
Espero que no me dé sobredosis, ella sigue diciendo, "sírveme"
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Me convirtió en ese emoji de demonio morado (demonio)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
Fóllame como si me extrañaras, ha sido una semana entera
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
Esta no es área de juego, amor, estamos maduros (tan maduros)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
Estoy tan jodido, pago por cuatrocientos por una zona (esa marihuana)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
A mi perra no le agradas, has estado jodiendo mi matrimonio (en mi casa)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Secuelas cada vez que intento dejarte sola (secuelas)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Cada negro en las calles buscándola pero ella es única
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Piel oscura, cabello púrpura, tacaño con ella, difícil de compartir (no puedo)
Never needed nobody, but it feel good to
Nunca necesité de nadie, pero se siente bien
Have somebody (that somebody)
Tener a alguien (ese alguien)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
Te dejo y te recojo donde sea que yo quiera
This shit toxic
Esta mierda es tóxica
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
Hazme saber si me entiendes, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
Tengo que detenerlo (tengo que detenerlo)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un minuto termino contigo, el siguiente estaré corriendo de regreso
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Ve por tu camino, yo iré por el mío, pero de alguna forma estaremos aún conectados
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Intentando encontrar mis respuestas en este vaso, pero no hay verdad en ello
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Ellos así de, soy un tonto por chingar contigo, gasto fajos estúpidamente
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Estoy aquí sentado sabiendo que no te necesito, sirviendo O's en el litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Sorbiendo, chupito con mi porro, no puedo distraer mi mente de Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Mírame poner mi corazón en este vaso
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
En mis sentimientos, ella es mi terapeuta, hablaré con este vaso (lo juro)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
„Ja, ich habe die Tasse für einen Moment abgestellt, aber ganz ehrlich
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
Es geht niemanden etwas an, was in meiner Tasse ist
What's in your cup, what's in their cup
Was in deiner Tasse ist, was in ihrer Tasse ist
It's your cup, drink it
Es ist deine Tasse, trink sie
So whatever the hell was in my cup
Also, was auch immer in meinem Becher war
The only reaction I did was got more popular
Die einzige Reaktion, die ich zeigte, war, dass ich beliebter wurde
More successful, did a lot more things that I've ever done
Ich war erfolgreicher und tat mehr, als ich je getan habe
I probably should pick that cup back up"
Ich sollte wohl die Tasse wieder aufheben“
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
Ich sitze hier und schaue Kesha an und frage: Liebst du mich? Liebst du mich nicht?
Damn, you hit the spot
Verdammt, du triffst den Punkt
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
Schmeckst wie Bonbons (Bonbons), süß wie Obst (ooh)
Wet like water, can I love on you?
Nass wie Wasser, kann ich auf dich lieben?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
Entzugserscheinungen, ich fühle mich anders, jeden Tag brauche ich eine Dosis
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
Ab und zu vermisse ich, ich habe meine Zeiten, wenn ich zum Geist werde
But she mine, I'm stampin' her
Aber sie gehört mir, ich stemple sie
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Priorität Status, damit die anderen Schlampen sauer auf sie sind (zu sauer, ha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Ich habe Hunnis durchgeblättert, aber ich habe das doppelte für Sie ausgegeben
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
Erwischte mich dabei, wie ich dich los schnitt, dann tauchte ich wieder auf wie ein Guckloch
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Hier gehe ich, fliege mehr als die meisten, Louis V Mantel
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
Tankstellen-Kaffeebecher voll, ich trink nicht aus der Flasche(nope)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
Geld kann kein Glück kaufen, aber sie fand Liebe in einem G
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
Blowjobs und etwas zu essen, das ist alles, was ein Thug Nigga braucht
No lie, you get me higher than the prices of my weed
Keine Lüge, du bringst mich höher als die Preise für mein Weed
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
Ich zeige meine Gefühle, als trüge ich sie auf meinen Ärmeln (schau)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
In einer Minute bin ich fertig mit dir, in der nächsten renne ich zurück
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Geh' deinen Weg und ich geh' meinen, aber irgendwie sind wir immer noch mit einander verbunden
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Versuche, meine Antworten mit dieser Tasse zu finden, aber da ist keine Wahrheit drin
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Sie sagen, ich bin dumm, weil ich mich mit dir abgebe, ich gebe dummes Geld aus
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Ich sitze hier, weiß, dass ich dich nicht brauche, schütte O's in den Liter
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Ich schlürfe, jage ihn mit meinem Joint, kann meine Gedanken nicht von Wockesha losreißen
Watch me put my heart in this cup
Schau wie ich mein Herz in den Becher pack'
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
In meinen Gefühlen, sie meine Therapeutin, ich werde mit dieser Tasse reden (ich schwöre)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Ring um die Rosie, Becher voll mit O-Z's
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
Ich hoffe ich nehme keine Überdosis, sie sagt', „gieße mich“
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Mach mich zum lila Teufel Emoji (Teufel)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
Fick mich, als würdest du mich vermissen, es ist schon eine ganze Woche her
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
Das ist kein Spielplatz, Liebes, wir sind erwachsen (zu erwachsen)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
Ich bin zu abgefuckt, ich zahle vier Hunnis für eine Zone (so stark)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
Meine Schlampe mag dich nicht, du zerstörst mein Haus (in meinem Haus)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Ich werde jedes Mal rückfällig, wenn ich versuche, dich allein zu lassen (ich werde rückfällig)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Jeder Nigga auf der Straße sucht nach ihr, aber sie ist selten
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Dunkle Haut, lila Haare, geizig mit ihr, schwer zu teilen (ich kann nicht)
Never needed nobody, but it feel good to
Habe nie jemanden gebraucht, aber es fühlt sich gut an
Have somebody (that somebody)
Jemanden zu haben (dieser Jemand)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
Ich lasse dich fallen und hole dich ab, wann immer ich will
This shit toxic
Diese Scheiße ist giftig
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
Lass mich wissen, wenn du mich fühlst, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
Ich muss damit aufhören (ich muss damit aufhören)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
In einer Minute bin ich fertig mit dir, in der nächsten renne ich zurück
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Geh deinen Weg, ich gehe meinen Weg, aber irgendwie sind wir immer noch verbunden
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Versuche, meine Antworten mit dieser Tasse zu finden, aber da ist nichts dran Wahr
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Sie werden sagen, ich bin dumm, weil ich mit dir ficke, ich gebe dummes Geld aus
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Ich sitze hier, weiß, dass ich dich nicht brauche, schütte O's in den Liter
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Ich schlürfe, jage ihn mit meinem Joint, kann meine Gedanken nicht von Wockesha losreißen
Watch me put my heart in this cup
Schau wie ich mein Herz in den Becher pack'
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
In meinen Gefühlen, sie meine Therapeutin, ich werde mit dieser Tasse reden (ich schwöre)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
"S, ho tipo messo giù il bicchiere per un minuto, ma, um
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
Ma onestamente, non sono gli affari di nessuno di cosa c'è nel mio bicchiere
What's in your cup, what's in their cup
Cosa c'è nel tuo bicchiere, cosa c'è nel loto bicchiere
It's your cup, drink it
È il tuo bicchiere, bevilo
So whatever the hell was in my cup
Allora qualsiasi cosa c'era nel mio bicchiere
The only reaction I did was got more popular
L'unica reazione che ho avuto è avuta più popolare
More successful, did a lot more things that I've ever done
Più di successo, ho fatto molte più cose che io abbia mai fatto
I probably should pick that cup back up"
Io probabilmente riprenderei il bicchiere
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
Sono seduto qua assomigliando a Kesha, mi ami? Non mi ami?
Damn, you hit the spot
Diamine, hai colpito il segno
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
Sa di caramella (caramella), dolce come frutta (ooh)
Wet like water, can I love on you?
Bagnata come l'acqua, posso amarti?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
Ricaduto, mi sento diversamente, ogni giorno ho bisogno di una dose
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
Una volta ogni tanto manco, ho i miei tempi quando sparisco
But she mine, I'm stampin' her
Ma lei è mia, la timbro
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
Status prioritario, così le altre puttane sono arrabbiate con lei (troppe arrabbiate, ha)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
Sfogliando cento mila, ho speso quelli per due per te
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
Mi sono beccato a lasciarti andare, poi sono ricomparso come bubu settete
Here I go, flyer than most, Louis V coat
Eccomi qua, più forte di tutto, giacca Louis V
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
Il bicchiere pieno del caffè d'Autogrill, non guido barche
Money can't buy happiness but she found love inside a G
I soldi non possono comprare la felicità ma lei ja trovato l'amore dentro una G
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
Testa e qualcosa da mangiare, questo è tutto ciò di cui ha bisogno un nigga criminale
No lie, you get me higher than the prices of my weed
Nessuna bugia, tu mi porti più su di tutti i prezzi della mia erba
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
Sto mostrando i miei sentimenti come se li stessi indossando sulle maniche (vedi)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un minuto ho chiuso con te, la prossima io tornerò indietro
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
Vai a modo tuo, io vado a modo mio, ma in qualche modo noi siamo ancora attaccati
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Cercando di trovare le mie risposte con questo bicchiere, ma non c'è verità in quello
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Loro sono tipo, sto stupido per fottere con te, ho speso stupidi plichi di soldi
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Sono seduto qua sapendo che non ho bisogno di te, versando O in un litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Sorseggiando, inseguendolo con la mia canna, non riesco a smettere di pensare al Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Guardami a mettere il mio cuore in questo cuore
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Sono triste, lei è la mia terapista, parlerò con questo bicchiere (lo giuro)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Giro, giro tondo, bicchiere piedi di O-Z
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
Spero di non fare overdose, lei continua a dire, "Versami"
Turn me to that purple demon emoji (devil)
Trasformami in quella emoji del diavolo viola (diavolo)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
Fottimi come si ti mancassi, è stata una settimana intera
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
Questo non è un parco giochi, amore, siamo cresciuti (troppo cresciuti)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
Sono troppo fottuto, ho pagato quattrocento per una zona (quella potente)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
Non piaci alla mia puttana, tu mi hai fottuto la casa (in casa mia)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
Ricadendo ogni volta che cerco di lasciarti da solo (io ricado)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
Ogni nigga delle strade cercando per lei ma lei è rara
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
Pelle scura, capelli viola, avaro con lei, difficile da condividere (non posso)
Never needed nobody, but it feel good to
Non ho mai avuto bisogno di nessuno, ma ci si sente bene ad
Have somebody (that somebody)
Avere qualcuno (quel qualcuno)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
Ti mollo e ti raccolto ogni volta che io sento come se
This shit toxic
Questa merda sia tossica
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
Fammi sapere se mi senti, hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
Devo smetterla (devo smetterla)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
Un minuto ho chiuso con te, la prossima io tornerò indietro
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
Vai a modo tuo, io vado a modo mio, ma in qualche modo noi siamo ancora attaccati
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
Cercando di trovare le mie risposte con questo bicchiere, ma non c'è verità in quello
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
Loro sono tipo, sto stupido per fottere con te, ho speso stupidi plichi di soldi
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
Sono seduto qua sapendo che non ho bisogno di te, versando O in un litro
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
Sorseggiando, inseguendolo con la mia canna, non riesco a smettere di pensare al Wockesha
Watch me put my heart in this cup
Guardami a mettere il mio cuore in questo cuore
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
Sono triste, lei è la mia terapista, parlerò con questo bicchiere (lo giuro)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
"Yeah, I've kinda put the cup down for a minute, but, um
"あぁ、一瞬カップを置いたんだ、でも
But honestly, it ain't nobodies business what's in my cup
でも正直、俺のカップに何が入ってるかなんて関係ないだろう
What's in your cup, what's in their cup
お前のカップには何が入ってるんだよ、奴らのカップには何が入ってるんだ
It's your cup, drink it
それはお前のカップだろう、飲めよ
So whatever the hell was in my cup
だから俺のカップに何が入ってようといいだろう
The only reaction I did was got more popular
俺が唯一したリアクションでもっと人気になったのさ
More successful, did a lot more things that I've ever done
より成功して、今までにしたことのないもっと多くのことをしたのさ
I probably should pick that cup back up"
おそらくそのカップを取り戻すべきだな"
I'm sittin' here lookin' at Kesha, like, do you love me? Do you love me not?
ここに座ってKeshaを見る、まるで、俺を愛してるか? 俺を愛してるのか、ないのか?って
Damn, you hit the spot
マジかよ、申し分がないな
Taste like candy (candy), sweet like fruit (ooh)
味は飴の様で (飴), 果物みたいに甘いんだ (ooh)
Wet like water, can I love on you?
水の様に濡れていて、お前の事を愛してもいいか?
Withdrawals, I'm feelin' different, every day I need a dose
断薬すると、気分が違うんだ、毎日の服用が必要なんだ
Every now and then I'm missin', I got my times when I go ghost
時々恋しくなるんだ、自分の時間ができるとハイになるのさ
But she mine, I'm stampin' her
でも彼女は俺のもの、刻み込ませるのさ
Priority status, so them other bitches mad at her (too mad, ha)
優先されるステータス、他のビッチ達は彼女に怒るのさ (すごい怒るのさ、ハッ)
Thumbin' through a hunnid thou', I spent that times two on you
百ドル札を親指でめくる、その時間を二回お前に費やしたのさ
Caught myself cuttin' you loose, then I pop back up like peek-a-boo
気付いてお前とは終わりにしようとして、そしていないいないばあって感じで戻っちまうのさ
Here I go, flyer than most, Louis V coat
さぁ行くぜ、最高にイケてる、Louis V のコート
Gas station coffee cup full, I don't drive boats (nope)
ガソリンスタンドでカップをいっぱいにして、俺はボートは運転しない (しない)
Money can't buy happiness but she found love inside a G
金で幸せは変えないけど、彼女はGの中に幸せを見つけたのさ
Head and somethin' to eat, that's all a thug nigga need
何か食べに行く、ちんぴらに必要なのはそれだけさ
No lie, you get me higher than the prices of my weed
嘘じゃないぜ、お前は俺のマリファナの値段よりも高みに連れて行ってくれるのさ
I'm displayin' my feelings like I'm wearin' them on my sleeves (see)
俺は奴らに考えを明らかにしてるって感じに感情を表現してるのさ (ほら)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
すぐにお前とは終わりにして、次また戻ってくるよ
Go your way, I go my way, but somehow we be still attached
お前はお前の道を行き、俺は俺の道を行く、でもどういうわけかまたひきつけられちまうんだ
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
このカップの答えを見つけようとしれるんだ、でもそこに真実はない
They be like, I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
みんなは、お前とつるんでる俺はバカで、バカみたいに大金を使ってるってさ
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
ここに知りながら座ってるんだ、俺にはお前が必要ないって、Oをリットルで注ぐのさ
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
飲みながら、ジョイントを吸いながら追いかけて、Wockeshaが頭から離れないんだ
Watch me put my heart in this cup
このカップに俺の心を入れるのを見てくれよ
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
俺の気持ちでは、彼女はセラピスト、俺はこのカップに話しかけるのさ (マジで)
Ring around the Rosie, cup full of O-Z's
Rosieの周りを鳴らして、カップにはいっぱいのO-Zさ
I hope I don't OD, she keep sayin', "Pour me"
オーバードースしないことを願うよ、彼女は言い続けるんだ "注いで"って
Turn me to that purple demon emoji (devil)
俺を紫色の悪魔の絵文字に変える (悪魔)
Fuck me like you miss me, it's been a whole week
気が俺を恋しかった位俺をめちゃくちゃにしてくれ、一週間ぶりだからな
This ain't no playground, love, we grown (too grown)
ここは遊び場はない、愛さ、俺達が育んだ (育みすぎた)
I'm too fucked up, I pay four hunnid for a zone (that strong)
俺はもうめちゃくちゃさ、リーンに400ドルも使ったぜ (それだけ強いのさ)
My bitch don't like you, you been fuckin' up my home (in my house)
俺のビッチはお前が好きじゃないんだ、お前は俺の家をめちゃくちゃにしてるからま (俺の家で)
Relapsin' every time I try to leave you 'lone (I relapse)
お前を放っておこうとするとまた逆戻りする (逆戻りするんだ)
Every nigga in the streets lookin' for her but she rare
ストリートの男たちはみんな彼女を探してる、でも彼女はとてもレアなんだ
Dark skin, purple hair, stingy with her, hard to share (I can't)
黒い肌、紫色の髪、けちくさい彼女、共有するのは難しい (できないよ)
Never needed nobody, but it feel good to
誰も必要なかった、でも気分がいい
Have somebody (that somebody)
誰かが居るって事は (その誰か)
Drop you and pick you up whenever I feel like it
気が向いたらいつでもお前を降ろして迎えに行く
This shit toxic
その中毒性
Let me know if you feel me, hmm (hmm)
俺の事分かったら知らせてよ hmm (hmm)
I gotta stop it (I must stop it)
辞めないといけないんだ (絶対にやめないといけない)
One minute I'm done with you, the next one I be runnin' back
すぐにお前とは終わりにして、次また戻ってくるよ
Go your way, I go my way, but some how we be still attached
お前はお前の道を行き、俺は俺の道を行く、でもどういうわけかまたひきつけられちまうんだ
Tryna find my answers with this cup, but ain't no truth in that
このカップの答えを見つけようとしれるんだ、でもそこに真実はない
They be like I'm dumb for fuckin' with you, I spend stupid racks
みんなは、お前とつるんでる俺はバカで、バカみたいに大金を使ってるってさ
I'm sittin' here knowin' I don't need you, pourin' O's in the liter
ここに知りながら座ってるんだ、俺にはお前が必要ないって、Oをリットルで注ぐのさ
Sippin', chase it with my reefer, can't get my mind off Wockesha
飲みながら、ジョイントを吸いながら追いかけて、Wockeshaが頭から離れないんだ
Watch me put my heart in this cup
このカップに俺の心を入れるのを見てくれよ
In my feelings, she my therapist, I'ma talk to this cup (I swear)
俺の気持ちでは、彼女はセラピスト、俺はこのカップに話しかけるのさ (マジで)
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm, hmm, hmm