13 Marseille

Julien Mari, Kassimou Djae, Said M'Roumbaba, Illiassa Issilame, Moubaraka Mognimali

Paroles Traduction

Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khap-khap-khapta everyday

Là c'est Marseille, playa monney
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Là c'est Marseille, playa monney
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
Bah c'est Marseille
T'as des atouts mais ils te servent à rien
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah

Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
Tu connais la devise, pas de prisonniers
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
Si moi ce que je te serre on peut négocier
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
On fait le Taf, Big Ass
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4

Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3

Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Péter après le TP, ça finit à BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
La golle du matin, pétard au balcon
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison

Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
T'inquiète on se venger avant de se ranger
Avant on va manger, bouger à l'étranger

Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3

T'as fais un trou, oh la vache
Ça veut te faire un trou à la hache
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
Un regard de travers, tu te fais menacer
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
La police ça sème, Ça veut te casser
Ça fait les gangsters, location classée
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"

J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
Je danse que le Mia comme Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
Même dans The voice je parle comme la zone
Y a que pour les miens que je charbonne
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
Y a que des cramés car on sort du four
Alors on sort le V8 on va faire un tour

Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3

Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille

Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta todos os dias (todos os dias, todos os dias, todos os dias)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khapta todos os dias (todos os dias, todos os dias)
Khap-khap-khapta everyday
Khap-khap-khapta todos os dias
Là c'est Marseille, playa monney
Aqui é Marselha, dinheiro da praia
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Aqui é Marselha, Khap-khap-khapta todos os dias
Là c'est Marseille, playa monney
Aqui é Marselha, dinheiro da praia
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
Aqui é Marselha, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
Por causa do dinheiro, transpira-se muito
Bah c'est Marseille
Bem, é Marselha
T'as des atouts mais ils te servent à rien
Você tem trunfos, mas eles não te servem para nada
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
Você mexe em tudo, mas não marca nada
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
Você acha que sabe tudo, buraco de bala, você não sabe nada
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
É de Ouro & Platina, não há nada sem nada
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
Não há nada sem nada, então eu faço o calendário cuspir
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
Se o rap não paga, vai nevar como no Canadá
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Te-shi da Espanha, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Vem, vem, vem, vem, vem, vem, vem, aah
Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
Ei, sim, você conhece o slogan da minha cidade
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
"Quem não pula não é de Marselha"
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
Faz tempo, faz 20 anos que estamos acertando em cheio
Tu connais la devise, pas de prisonniers
Você conhece o lema, sem prisioneiros
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
Se você me procura no acampamento, estamos na casa do Tio Phil
Si moi ce que je te serre on peut négocier
Se o que eu te sirvo podemos negociar
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Longe dessas roupas exigidas se você quer que a gente negocie
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Cuidado com a garota, ela vai te enganar
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
Sim, é Big money, Big Team, Big Classe
On fait le Taf, Big Ass
Nós fazemos o trabalho, Big Ass
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Som a todo volume no carro, a mala na chicha mas sempre Big Classe
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
E você pode falar, falar, nos veremos um dia desses
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4
Marselha, Rajada, Rajada, TK, Moubarak, JuL e Psy4
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, trabalha, rouba, negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar dos tiros, de todos os lugares no 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, trabalha, rouba, negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar dos tiros, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, trabalha, rouba, negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar dos tiros, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, trabalha, rouba, negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar dos tiros, de todos os lugares no 1.3
Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Marselha meu primo, que jura sobre o avô
Péter après le TP, ça finit à BB
Estourar depois do TP, acaba em BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
O T-max, o GP, o calibre, o pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
A mãe, o carvão, as Baumette, os guardas
La golle du matin, pétard au balcon
O golpe da manhã, baseado na varanda
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
Eu digo oi para os vizinhos, faço o sinal para os passantes
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
O arranhador, o pedreiro, o aluguel, na loja
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Mocassins, khapta Joe Dassin, eu mexo o quadril
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
Eu raspo a massa, a garota que passou tinha seios grandes
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
Eu não tenho mais emoções, só trabalho, não vejo mais minha garota
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
Eu não tenho mais beijos, a barba cresceu desde os problemas, os carrinhos de bebê
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
1.3 é minha cidade, minha inspiração, minha receita, quer o RS7, o R1, a rede
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison
Fazer o gerente gerenciar, não fazer nada em casa
Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
Eu faço rap que a rua adora, foda-se os miradores
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
Eu faço dinheiro, me diga quem me acusa injustamente
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
Eu tinha o Clio 2 e andava tarde da noite
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
E eu pegava o microfone e pausava o jogo
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Corte as fatias, o bairro é cruel
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
Ela me pediu meu telefone, meu amor, eu sou um mau delinquente
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
Eu não dou a mínima para a sua bunda, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
Para o dinheiro, para o dinheiro, faz ra-ra-rah, hein
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
Na autoestrada fazemos 200, remontada você quer tocar
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
Você não terá nada, você é um idiota e saia daqui
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
Eu elimino os filhos da puta da minha vida, pelo menos estamos claros
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
Você estende a mão para eles, eles te dão golpes estranhos por trás
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
Eu tenho um zumbido no ouvido, que zumbido, que zumbido
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
Eles merecem apenas tapas, tapas, tapas
T'inquiète on se venger avant de se ranger
Não se preocupe, vamos nos vingar antes de nos acalmar
Avant on va manger, bouger à l'étranger
Antes vamos comer, ir para o exterior
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3
T'as fais un trou, oh la vache
Você fez um buraco, oh a vaca
Ça veut te faire un trou à la hache
Eles querem te fazer um buraco com um machado
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
Você quer dar um golpe nele, que você cospe
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
Você se colocou no modo lobo por dinheiro
Un regard de travers, tu te fais menacer
Um olhar de lado, você é ameaçado
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
Eles querem grandes somas, eles vendem cocaína
La police ça sème, Ça veut te casser
A polícia semeia, eles querem te quebrar
Ça fait les gangsters, location classée
Eles agem como gangsters, localização classificada
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
Eles pensam em fazer dinheiro, eles pensam em te amassar
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
Eles querem te cruzar, eles cortam a pulseira
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Moubz' você conhece, 1.3 assinado
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"
Com os Psy4, eu digo "obrigado a zona"
J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
Eu tenho as cordas vocais da curva do Velódromo
Je danse que le Mia comme Akhenaton
Eu só danço o Mia como Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
Eu falo com as mãos, sim, eu exagero
Même dans The voice je parle comme la zone
Mesmo em The Voice eu falo como a zona
Y a que pour les miens que je charbonne
Só para os meus eu trabalho duro
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
As verdadeiras pombas não estão na praça Danton
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
Só nos meus dentes, há uma coroa
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
Eu sou como Drogo, eu queimo o trono
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
No rap eu vejo longe, me chame de drone
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
Eu sou natural, você é de silicone, não seja galo, nós conhecemos sua galinha
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
Eu tenho os melhores fornecedores se você me fode
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
Eu não esqueço de onde venho, você é Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
Você dá, você foge, você está atrasado
Y a que des cramés car on sort du four
Há apenas queimados porque saímos do forno
Alors on sort le V8 on va faire un tour
Então nós tiramos o V8, vamos dar uma volta
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3 (1.3 Marselha)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Isso arranha, isso trabalha, isso rouba, isso negocia, quer colocar o R1 direito
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Há talentos apesar de atirar, de todos os lugares no 1.3
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marselha, Marselha, Marselha, Marselha
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marselha, Marselha, Marselha, Marselha
Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khap-khap-khapta everyday
Khap-khap-khapta everyday
Là c'est Marseille, playa monney
Here it's Marseille, beach money
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Here it's Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Là c'est Marseille, playa monney
Here it's Marseille, beach money
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
Here it's Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
Because of the money, it sweats a lot
Bah c'est Marseille
Well, it's Marseille
T'as des atouts mais ils te servent à rien
You have assets but they are useless
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
You touch everything but you score for nothing
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
You think you know everything, asshole you know nothing
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
It's Gold & Platinum, there's nothing for nothing
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
There's nada without nada, so I make the agenda spit
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
If rap doesn't pay, it's going to snow like in Canada
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Te-shi from Spain, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
Wesh, yeah you know the slogan of my city
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
"Who doesn't jump is not from Marseille"
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
It's been a long time, it's been 20 years that we aim in the thousand
Tu connais la devise, pas de prisonniers
You know the motto, no prisoners
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
If you look for me in the camp, we are at Uncle Phil's
Si moi ce que je te serre on peut négocier
If what I serve you we can negotiate
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Far from these outfits required if you want us to deal
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Be careful with the girl she will pigeon you
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
Yes it's Big money, Big Team, Big Class
On fait le Taf, Big Ass
We do the Taf, Big Ass
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Sound at full volume in the car, the mala in the hookah but always Big Class
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
And you can talk, talk, we'll see each other one of these days
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL and Psy4
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it jobs, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, from everywhere in the 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it jobs, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, from everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it jobs, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, from everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it jobs, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, from everywhere in the 1.3
Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Marseille my cousin, that it swears on grandpa
Péter après le TP, ça finit à BB
Burst after the TP, it ends at BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
The T-max, the GP, the caliber, the pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
The mother, the coal, the Baumette, the wardens
La golle du matin, pétard au balcon
The morning ball, firecracker on the balcony
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
I say wesh to the neighbors, I make the sign to the passers-by
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
The scratcher, the mason, the rent, at the 'gasin
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Moccasins, khapta Joe Dassin, I move the basin
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
I shave the massa, the miss who passed had big breasts
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
I have no more emotions, I only work, I don't see my girl anymore
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
I have no more kisses, the beard has grown since the problems, the strollers
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
1.3 is my city, my inspiration, my recipe, it wants the RS7, the R1, the network
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison
Make the manager manage, do nothing at home
Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
I rap what the street loves, screw the watchtowers
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
I make money, tell me who accuses me wrongly
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
I had the Clio 2 and I hung out late in a twist
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
And I took the mic and I put the game on pause
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Cut the slices, the neighborhood is cruel
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
She asked me for my phone number, my love I'm a bad delinquent
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
I don't give a damn about your ass, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
For the money, for the money it goes ra-ra-rah, huh
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
On the highway we do 200, comeback you want to touch
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
You'll get nothing, you're a fool and get out of here
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
I eliminate the sons of bitches from my life, at least we're clear
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
You extend your hand to them, they do weird things behind your back
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
I have a ringing in my ear, ringing, ringing
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
They deserve only slaps, slaps, slaps
T'inquiète on se venger avant de se ranger
Don't worry we'll take revenge before we settle down
Avant on va manger, bouger à l'étranger
Before we're going to eat, move abroad
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3
T'as fais un trou, oh la vache
You made a hole, oh the cow
Ça veut te faire un trou à la hache
They want to make a hole in you with an axe
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
You want to hit him, that you spit
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
You've put yourself in wolf mode for cash
Un regard de travers, tu te fais menacer
A sideways glance, you get threatened
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
They want big sums, they sell C
La police ça sème, Ça veut te casser
The police sow, they want to break you
Ça fait les gangsters, location classée
They play gangsters, classified rental
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
They think about brewing, they think about wrinkling you
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
They want to cross you, they cut the bracelet
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Moubz' you know, 1.3 subscribed
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"
With the Psy4, I say "thank you the zone"
J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
I have the vocal cords of the Velodrome turn
Je danse que le Mia comme Akhenaton
I only dance the Mia like Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
I talk with my hands, yes I do tons
Même dans The voice je parle comme la zone
Even in The Voice I talk like the zone
Y a que pour les miens que je charbonne
It's only for my people that I work hard
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
The real pigeons are not on Danton square
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
It's only on my teeth, that there's a crown
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
I'm like Drogo I burn the throne
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
In rap I see far call me the drone
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
I'm natural you in silicone, don't play the rooster we know your hen
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
I have the best suppliers if you screw me over
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
I don't forget where I come from you're Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
You give, you flee, you're late
Y a que des cramés car on sort du four
There are only burnt ones because we come out of the oven
Alors on sort le V8 on va faire un tour
So we take out the V8 we're going for a ride
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
It scratches, it works, it robs, it deals, it wants to put the R1 straight
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
There are talents despite the shooting, everywhere in the 1.3
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta todos los días (todos los días, todos los días, todos los días)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khapta todos los días (todos los días, todos los días)
Khap-khap-khapta everyday
Khap-khap-khapta todos los días
Là c'est Marseille, playa monney
Aquí es Marsella, playa dinero
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Aquí es Marsella, Khap-khap-khapta todos los días
Là c'est Marseille, playa monney
Aquí es Marsella, playa dinero
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
Aquí es Marsella, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
Por causa del dinero, se suda mucho
Bah c'est Marseille
Bueno, es Marsella
T'as des atouts mais ils te servent à rien
Tienes ventajas pero no te sirven de nada
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
Tocas todo pero no marcas nada
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
Crees que lo sabes todo, agujero de culo no sabes nada
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
Es de Oro y Platino, no hay nada sin nada
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
No hay nada sin nada, así que hago escupir la agenda
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
Si el rap no paga, va a nevar como en Canadá
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Te-shi de España, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Ven, ven, ven, ven, ven, ven, ven, aah
Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
Oye, sí, conoces el lema de mi ciudad
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
"Quien no salta no es de Marsella"
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
Hace mucho tiempo, hace 20 años que apuntamos al centro
Tu connais la devise, pas de prisonniers
Conoces el lema, no hay prisioneros
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
Si me buscas en el campamento, estamos en casa del Tío Phil
Si moi ce que je te serre on peut négocier
Si lo que te aprieto podemos negociarlo
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Lejos de estos trajes exigidos si quieres que negociemos
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Cuidado con la chica, te va a engañar
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
Sí, es mucho dinero, gran equipo, gran clase
On fait le Taf, Big Ass
Hacemos el trabajo, gran trasero
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Sonido a todo volumen en el coche, el mal en la cachimba pero siempre gran clase
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
Y puedes hablar, hablar, nos veremos uno de estos días
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4
Marsella, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL y Psy4
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que se dispara, de todas partes en el 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que se dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que se dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que se dispara, de todas partes en el 1.3
Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Marsella mi primo, que jura por el abuelo
Péter après le TP, ça finit à BB
Romper después del TP, termina en BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
El T-max, el GP, el calibre, el pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
La madre, el carbón, las Baumette, los guardias
La golle du matin, pétard au balcon
El golpe de la mañana, petardo en el balcón
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
Digo hola a los vecinos, hago el signo a los transeúntes
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
El raspador, el albañil, el alquiler, en la tienda
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Mocasines, khapta Joe Dassin, muevo la cadera
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
Afeito la masa, la chica que pasó tenía grandes pechos
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
No tengo más emociones, solo trabajo, ya no veo a mi chica
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
No tengo más besos, la barba ha crecido desde los problemas, los cochecitos
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
1.3 es mi ciudad, mi inspiración, mi receta, quiere el RS7, el R1, la red
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison
Hacer que el gerente gestione, no hacer nada en casa
Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
Rapeo lo que la calle adora, jode los miradores
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
Hago dinero, dime quién me acusa injustamente
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
Tenía el Clio 2 y me quedé hasta tarde torcido
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
Y tomaba el micrófono y ponía el juego en pausa
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Corta las láminas, el barrio es cruel
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
Ella me pidió mi teléfono, mi amor, soy un mal delincuente
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
Me importa un carajo tu culo, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
Para el dinero, para el dinero hace ra-ra-rah, eh
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
En la autopista vamos a 200, remontada quieres tocar
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
No tendrás nada, eres un idiota y lárgate de aquí
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
Elimino a los hijos de puta de mi vida, al menos eso está claro
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
Les tiendes la mano, te hacen cosas raras por detrás
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
Tengo el oído que silba, que silba, que silba
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
Sólo merecen bofetadas, bofetadas, bofetadas
T'inquiète on se venger avant de se ranger
No te preocupes, nos vengaremos antes de retirarnos
Avant on va manger, bouger à l'étranger
Antes vamos a comer, a moverse al extranjero
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3
T'as fais un trou, oh la vache
Hiciste un agujero, oh la vaca
Ça veut te faire un trou à la hache
Quiere hacerte un agujero con un hacha
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
Quieres darle su golpe, que escupas
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
Te has puesto en modo lobo por dinero
Un regard de travers, tu te fais menacer
Una mirada de reojo, te amenazan
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
Quiere grandes sumas, vende C
La police ça sème, Ça veut te casser
La policía siembra, quiere romperte
Ça fait les gangsters, location classée
Hace los gángsters, ubicación clasificada
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
Piensa en amasar, piensa en arrugarte
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
Quiere cruzarte, corta la pulsera
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Moubz' conoces, 1.3 suscrito
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"
Con los Psy4, digo "gracias la zona"
J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
Tengo las cuerdas vocales del viraje del Velódromo
Je danse que le Mia comme Akhenaton
Sólo bailo el Mia como Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
Hablo con las manos, sí, exagero
Même dans The voice je parle comme la zone
Incluso en The Voice hablo como la zona
Y a que pour les miens que je charbonne
Sólo para los míos es que trabajo duro
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
Las verdaderas palomas no están en la plaza Danton
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
Sólo en mis dientes, hay una corona
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
Soy como Drogo, yo quemo el trono
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
En el rap veo lejos, llámame el dron
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
Soy natural, tú de silicona, no hagas el gallo, conocemos a tu gallina
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
Tengo los mejores proveedores si me metes en problemas
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
No olvido de dónde vengo, tú eres Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
Das, huyes, tú estás atrasado
Y a que des cramés car on sort du four
Sólo hay quemados porque salimos del horno
Alors on sort le V8 on va faire un tour
Así que sacamos el V8 vamos a dar una vuelta
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3 (1.3 Marsella)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Raspa, trabaja, roba, trafica, quiere poner el R1 derecho
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Hay talento a pesar de que dispara, de todas partes en el 1.3
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marsella, Marsella, Marsella, Marsella
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marsella, Marsella, Marsella, Marsella
Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta jeden Tag (jeden Tag, jeden Tag, jeden Tag)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khapta jeden Tag (jeden Tag, jeden Tag)
Khap-khap-khapta everyday
Khap-khap-khapta jeden Tag
Là c'est Marseille, playa monney
Hier ist es Marseille, Strandgeld
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Hier ist es Marseille, Khap-khap-khapta jeden Tag
Là c'est Marseille, playa monney
Hier ist es Marseille, Strandgeld
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
Hier ist es Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
Wegen des Geldes, schwitzt es stark
Bah c'est Marseille
Nun, es ist Marseille
T'as des atouts mais ils te servent à rien
Du hast Vorteile, aber sie nützen dir nichts
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
Du berührst alles, aber du punktest für nichts
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
Du glaubst, du weißt alles, Arschloch, du weißt nichts
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
Es ist Gold & Platin, es gibt nichts umsonst
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
Es gibt nichts ohne nichts, also lasse ich den Kalender husten
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
Wenn Rap nicht bezahlt, wird es schneien wie in Kanada
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Te-shi aus Spanien, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Komm, komm, komm, komm, komm, komm, komm, aah
Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
Hey, ja, du kennst den Slogan meiner Stadt
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
„Wer nicht springt, ist kein Marseiller“
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
Es ist schon lange her, seit 20 Jahren zielen wir ins Schwarze
Tu connais la devise, pas de prisonniers
Du kennst das Motto, keine Gefangenen
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
Wenn du mich im Camp suchst, sind wir bei Onkel Phil
Si moi ce que je te serre on peut négocier
Wenn ich dir das anbiete, können wir verhandeln
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Weit weg von diesen erzwungenen Outfits, wenn du handeln willst
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Pass auf das Mädchen auf, sie wird dich abzocken
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
Ja, es ist Big Money, Big Team, Big Klasse
On fait le Taf, Big Ass
Wir machen die Arbeit, Big Ass
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Sound auf voller Lautstärke im Auto, das Übel in der Shisha, aber immer noch Big Klasse
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
Und du kannst reden, reden, wir werden uns eines Tages sehen
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL und Psy4
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 gerade setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall in der 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 gerade setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall in der 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 gerade setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall in der 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 gerade setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall in der 1.3
Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Marseille mein Cousin, dass es auf Großvater schwört
Péter après le TP, ça finit à BB
Nach der TP platzen, es endet bei BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
Der T-max, der GP, das Kaliber, der Pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
Die Mutter, die Kohle, die Baumette, die Wärter
La golle du matin, pétard au balcon
Der Morgenkaffee, Joint auf dem Balkon
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
Ich sage Hallo zu den Nachbarn, ich winke den Passanten zu
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
Der Kratzer, der Maurer, die Miete, im Laden
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Mokassins, khapta Joe Dassin, ich bewege die Hüften
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
Ich rasiere die Masse, das Mädchen, das vorbeiging, hatte große Brüste
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
Ich habe keine Emotionen mehr, ich arbeite nur noch, ich sehe mein Mädchen nicht mehr
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
Ich habe keinen Kuss mehr, der Bart ist seit den Problemen, den Kinderwagen gewachsen
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
1.3 ist meine Stadt, meine Inspiration, mein Rezept, es will den RS7, den R1, das Netzwerk
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison
Den Manager managen lassen, nichts zu Hause tun
Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
Ich rappe, was die Straße liebt, fick die Wachtürme
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
Ich mache Geld, sag mir, wer mich zu Unrecht beschuldigt
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
Ich hatte den Clio 2 und ich habe spät in der Kurve rumgehangen
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
Und ich nahm das Mikrofon und setzte das Spiel auf Pause
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Schneide die Scheiben, das Viertel ist grausam
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
Sie hat nach meiner Nummer gefragt, mi amore, ich bin ein schlechter Kerl
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
Mir ist dein Arsch egal, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
Für das Geld, für das Geld macht es ra-ra-rah, huh
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
Auf der Autobahn fahren wir 200, du willst aufholen
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
Du wirst nichts bekommen, du bist ein Idiot und verschwinde von hier
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
Ich entferne die Hurensohne aus meinem Leben, zumindest ist das klar
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
Du streckst ihnen die Hand aus, sie machen dir hinterrücks seltsame Sachen
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
Mein Ohr pfeift, pfeift, pfeift
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
Sie verdienen nur Ohrfeigen, Ohrfeigen, Ohrfeigen
T'inquiète on se venger avant de se ranger
Mach dir keine Sorgen, wir werden uns rächen, bevor wir uns zurückziehen
Avant on va manger, bouger à l'étranger
Zuerst werden wir essen, ins Ausland gehen
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3
T'as fais un trou, oh la vache
Du hast ein Loch gemacht, oh die Kuh
Ça veut te faire un trou à la hache
Es will dir ein Loch mit der Axt machen
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
Du willst ihm einen Schlag versetzen, dass du spuckst
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
Du hast dich in den Wolf-Modus für Geld versetzt
Un regard de travers, tu te fais menacer
Ein schiefes Aussehen, du wirst bedroht
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
Es will große Summen, es verkauft C
La police ça sème, Ça veut te casser
Die Polizei sät, es will dich brechen
Ça fait les gangsters, location classée
Es spielt die Gangster, klassifizierte Vermietung
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
Es denkt an das Brauen, es denkt daran, dich zu knittern
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
Es will dich kreuzen, es schneidet das Armband
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Moubz' du kennst, 1.3 abonniert
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"
Mit den Psy4, sage ich „danke, die Zone“
J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
Ich habe die Stimmbänder der Kurve des Velodroms
Je danse que le Mia comme Akhenaton
Ich tanze nur den Mia wie Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
Ich spreche mit den Händen, ja, ich übertreibe
Même dans The voice je parle comme la zone
Sogar in The Voice spreche ich wie die Zone
Y a que pour les miens que je charbonne
Es gibt nur für meine Leute, dass ich Kohle mache
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
Die wahren Tauben sind nicht auf dem Danton-Platz
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
Es gibt nur auf meinen Zähnen, dass es eine Krone gibt
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
Ich bin wie Drogo, ich verbrenne den Thron
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
Im Rap sehe ich weit, nenn mich die Drohne
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
Ich bin natürlich, du bist aus Silikon, spiel nicht den Hahn, wir kennen dein Huhn
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
Ich habe die besten Lieferanten, wenn du mich verarschst
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
Ich vergesse nicht, woher ich komme, du bist Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
Du gibst, du fliehst, du bist zu spät
Y a que des cramés car on sort du four
Es gibt nur Verbrannte, weil wir aus dem Ofen kommen
Alors on sort le V8 on va faire un tour
Also holen wir den V8 raus und machen eine Runde
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3 (1.3 Marseille)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Es kratzt, es arbeitet, es raubt, es dealt, es will den R1 geradeaus setzen
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Es gibt Talente, obwohl es schießt, überall im 1.3
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Khapta everyday (everyday, everyday, everyday)
Khapta ogni giorno (ogni giorno, ogni giorno, ogni giorno)
Khapta everyday (everyday, everyday)
Khapta ogni giorno (ogni giorno, ogni giorno)
Khap-khap-khapta everyday
Khap-khap-khapta ogni giorno
Là c'est Marseille, playa monney
Qui è Marsiglia, playa monney
Là c'est Marseille, Khap-khap-khapta everyday
Qui è Marsiglia, Khap-khap-khapta ogni giorno
Là c'est Marseille, playa monney
Qui è Marsiglia, playa monney
Là c'est Marseille, ouh, ra-ta-ta-ta
Qui è Marsiglia, ouh, ra-ta-ta-ta
À cause de l'oseille, ça transpire fort
A causa del denaro, si suda molto
Bah c'est Marseille
Beh, è Marsiglia
T'as des atouts mais ils te servent à rien
Hai dei vantaggi ma non ti servono a nulla
Tu touches à tout mais tu marques pour rien
Tocchi tutto ma non segni per nulla
Tu crois que tu sais tout, trou de balle tu sais rien
Pensi di sapere tutto, buco del culo non sai nulla
C'est d'Or & De Platine, y a rien sans rien
È d'Oro & De Platine, non c'è nulla senza nulla
Y a nada sans nada, donc j'fais cracher l'agenda
Non c'è niente senza niente, quindi faccio sputare l'agenda
Si le rap ça paye pas, il va neiger comme au Canada
Se il rap non paga, nevicherà come in Canada
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Te-shi d'Espagna, Dolce Gabbana, Kalash Pekana, Tony Montana
Come, come, come, come, come, come, come, aah
Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, aah
Wesh, ouais tu connais le slogan de ma ville
Ehi, sì conosci lo slogan della mia città
"Qui ne saute pas n'est pas Marseillais"
"Chi non salta non è marsigliese"
Ça fait longtemps, ça fait 20 ans qu'on vise dans le mille
È da tempo, da 20 anni che miriamo al centro
Tu connais la devise, pas de prisonniers
Conosci il motto, nessun prigioniero
Si tu me cherches dans le camp, on est chez Oncle Phil
Se mi cerchi nel campo, siamo da Zio Phil
Si moi ce que je te serre on peut négocier
Se quello che ti stringo possiamo negoziare
Loin de ces tenues exigée si tu veux qu'ont deal
Lontano da questi vestiti richiesti se vuoi che facciamo affari
Fais gaffe a la gadji elle va te pigeonner
Stai attento alla ragazza, ti ingannerà
Oui c'est Big money, Big Team, Big Classe
Sì, è Big money, Big Team, Big Classe
On fait le Taf, Big Ass
Facciamo il lavoro, Big Ass
Son à fa-fond dans la gova, la mala dans la chicha mais toujours Big Classe
Suono a tutto volume nella macchina, il male nella shisha ma sempre Big Classe
Et t'as beau parler, beau parler, on se verra un des ces quatre
E puoi parlare, parlare, ci vedremo uno di questi quattro
Marseille, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL et Psy4
Marsiglia, Rafale, Rafale, TK, Moubarak, JuL e Psy4
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da tutte le parti nel 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da tutte le parti nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da tutte le parti nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da tutte le parti nel 1.3
Marseille mon cousin, que ça jure sur pépé
Marsiglia mio cugino, che giura su nonno
Péter après le TP, ça finit à BB
Scoppiare dopo il TP, finisce a BB
Le T-max, le GP, le calibre, le pepom
Il T-max, il GP, il calibro, il pepom
La daronne, le charbon, les Baumette, les matons
La mamma, il carbone, le Baumette, i secondini
La golle du matin, pétard au balcon
La palla del mattino, petardo sul balcone
J'dis wesh aux voisins, j'fais le signe aux passants
Dico ciao ai vicini, faccio il segno ai passanti
Le gratteur, le maçon, le loyer, au 'gasin
Il graffiatore, il muratore, l'affitto, al 'gasin
Mocassins, khapta Joe Dassin, je bouge le bassin
Mocassini, khapta Joe Dassin, muovo il bacino
Je rase la massa, la miss qui est passée elle avait des gros seins
Rasoio la massa, la signorina che è passata aveva dei grossi seni
J'ai plus d'émotions, je fais que bosser, je vois plus ma gadji
Non ho più emozioni, lavoro solo, non vedo più la mia ragazza
J'ai plus de boussah, la barbe a poussée d'puis les 'blèmes, les poussettes
Non ho più baci, la barba è cresciuta dai 'problemi, i passeggini
1.3 c'est ma ville, mon inspi', ma recette, ça veut l'RS7, le R1, le réseau
1.3 è la mia città, la mia ispirazione, la mia ricetta, vuole l'RS7, il R1, la rete
Faire gérer le gérant, rien faire à la maison
Fare gestire il gestore, non fare nulla a casa
Je rap ce que la rue adore, nique les miradors
Rappo quello che la strada adora, fottiti i miradori
Je fais de la moula dis-moi qui m'accuse à-tort
Faccio soldi, dimmi chi mi accusa ingiustamente
J'avais la Clio 2 et j'ai zoné tard en tord
Avevo la Clio 2 e ho girato tardi in tondo
Et je prenais le micro et je m'étais le game en pause
E prendevo il microfono e mettevo il gioco in pausa
Découpe les lamelles, le quartier c'est cruel
Taglia le fette, il quartiere è crudele
Elle m'a demandé mon tel', mi amore j'suis un mauvais del'
Mi ha chiesto il mio numero, mi amore sono un cattivo delinquente
Je m'en bat les couilles de ton cul, pah, pah, pah
Non me ne frega niente del tuo culo, pah, pah, pah
Pour les khaliss, pour les khaliss ça fait ra-ra-rah, hein
Per i soldi, per i soldi fa ra-ra-rah, eh
Sur l'autoroute on fait du 200, remontada tu veux toucher
Sull'autostrada andiamo a 200, rimonta vuoi toccare
T'aura nada, t'es un con et casse-toi de là
Non avrai niente, sei un idiota e vattene da qui
J'élimine les fils de putes de ma vie, au moins on est clair
Elimino i figli di puttana dalla mia vita, almeno siamo chiari
Tu leurs tends la main, ils te font des coups bizarre par derrière
Gli tendi la mano, ti fanno strani colpi alle spalle
J'ai l'oreille qui siffle, qui siffle, qui siffle
Ho l'orecchio che fischia, che fischia, che fischia
Ils méritent que des gifles, des gifles, des gifles
Meritano solo schiaffi, schiaffi, schiaffi
T'inquiète on se venger avant de se ranger
Non preoccuparti ci vendicheremo prima di sistemarci
Avant on va manger, bouger à l'étranger
Prima andremo a mangiare, andare all'estero
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3
T'as fais un trou, oh la vache
Hai fatto un buco, oh la mucca
Ça veut te faire un trou à la hache
Vogliono farti un buco con l'ascia
Tu veux lui mettre son coup, que tu craches
Vuoi colpirlo, che tu sputi
Tu t'es mis en mode loup pour du cash
Ti sei messo in modalità lupo per del contante
Un regard de travers, tu te fais menacer
Uno sguardo storto, ti fanno minacce
Ça veut des grosses sommes, ça vend de la C
Vogliono grosse somme, vendono C
La police ça sème, Ça veut te casser
La polizia semina, vogliono romperti
Ça fait les gangsters, location classée
Fanno i gangster, affitto classificato
Ça pense à brasser, ça pense à te froisser
Pensano a mescolare, pensano a piegarti
Ça veut te croiser, ça coupe le bracelet
Vogliono incontrarti, tagliano il braccialetto
Moubz' tu connais, 1.3 abonné
Moubz' lo conosci, 1.3 abbonato
Avec les Psy4, j'dis "merci la zone"
Con i Psy4, dico "grazie la zona"
J'ai les cordes vocales du virage du Vélodrome
Ho le corde vocali della curva del Velodromo
Je danse que le Mia comme Akhenaton
Ballo solo il Mia come Akhenaton
J'parle avec les mains, oui j'en fais des tonnes
Parlo con le mani, sì ne faccio un sacco
Même dans The voice je parle comme la zone
Anche in The voice parlo come la zona
Y a que pour les miens que je charbonne
Solo per i miei che lavoro duro
Les vrais pigeonnes ne sont pas sur la place Danton
Le vere piccione non sono in piazza Danton
Y a que sur mes dents, qu'il y a une couronne
Solo sui miei denti, c'è una corona
J'suis comme Drogo moi je brûle le trône
Sono come Drogo io brucio il trono
Dans le rap je vois loin appel moi le drone
Nel rap vedo lontano chiamami il drone
J'suis naturel toi en silicone, fais pas le coq on connait ta poule
Sono naturale tu in silicone, non fare il gallo conosciamo la tua gallina
J'ai les meilleurs fournies si tu me fouts le shour
Ho i migliori fornitori se mi fai il shour
J'oublie pas d'où je viens toi t'es Jason Bourne
Non dimentico da dove vengo tu sei Jason Bourne
Tu donnes, tu fuis, toi t'es à la bourre
Dai, fuggi, tu sei in ritardo
Y a que des cramés car on sort du four
Ci sono solo bruciati perché usciamo dal forno
Alors on sort le V8 on va faire un tour
Allora tiriamo fuori il V8 andiamo a fare un giro
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3 (1.3 Marseille)
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3 (1.3 Marsiglia)
Ça gratte, ça job, ça braque, ça deale, ça veut mettre le R1 droit
Si gratta, si lavora, si rapina, si spaccia, si vuole mettere il R1 dritto
Y a des talents malgré que ça tire, de partout dans le 1.3
Ci sono talenti nonostante si spari, da ogni parte nel 1.3
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marsiglia, Marsiglia, Marsiglia, Marsiglia
Marseille, Marseille, Marseille, Marseille
Marsiglia, Marsiglia, Marsiglia, Marsiglia

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Moubarak

Autres artistes de Hip Hop/Rap