La libertà spaventa più di una prigione
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
L'odio uccide, forse è vero come dicono
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Portami in alto come gli aeroplani
Saltiamo insieme, vieni con me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Cammineremo sopra queste nuvole
Passeranno questi temporali
Anche se sarà difficile
Sarà un giorno migliore domani
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
È un armatura cresciuta col tempo
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Non conta la destinazione, ma il tragitto
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
Diventando forti per smettere di soffrire
Portami in alto come gli aeroplani
Saltiamo insieme, vieni con me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Cammineremo sopra queste nuvole
Passeranno questi temporali
Anche se sarà difficile
Sarà un giorno migliore domani
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
Portami con te
Ti porterò con me
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
Portami con te
Ti porterò con me
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
Passeranno questi temporali
Anche se sarà difficile
Sarà un giorno migliore domani
Anche per te
La libertà spaventa più di una prigione
La liberté fait plus peur qu'une prison
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
Et tout le monde cherche quelqu'un pour se libérer
L'odio uccide, forse è vero come dicono
La haine tue, peut-être est-ce vrai comme ils disent
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
Mais je sais qu'un antidote naît d'un poison
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Viens avec moi, nous trouverons le bon chemin
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Seulement quand nous nous perdons et restons seuls
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Parce que c'est des cauchemars que naissent les meilleurs rêves
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Même à Tchernobyl, les fleurs poussent maintenant
Portami in alto come gli aeroplani
Emmène-moi en haut comme les avions
Saltiamo insieme, vieni con me
Sautons ensemble, viens avec moi
Anche se ci hanno spezzato le ali
Même s'ils nous ont brisé les ailes
Cammineremo sopra queste nuvole
Nous marcherons au-dessus de ces nuages
Passeranno questi temporali
Ces tempêtes passeront
Anche se sarà difficile
Même si ce sera difficile
Sarà un giorno migliore domani
Ce sera un meilleur jour demain
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
Je déteste ces cicatrices parce qu'elles me font me sentir différent
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
Je peux les cacher à tout le monde, mais pas à moi-même
È un armatura cresciuta col tempo
C'est une armure qui a grandi avec le temps
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Chaque blessure est un passage qui mène à notre meilleur côté
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Parce qu'à travers elles tu peux me regarder à l'intérieur
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Ressentir ce que je ressens, comprendre ce que je ressens
Non conta la destinazione, ma il tragitto
Ce n'est pas la destination qui compte, mais le voyage
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
La pire des fins n'efface jamais un début
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Ton silence fait plus de bruit que les cris des gens
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
Un arbre qui tombe, qu'une forêt entière qui pousse
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
Je garde mes rêves cachés derrière mes paupières
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
Nous sommes des fleurs qui ont poussé à partir des larmes
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
Tu es toutes ces choses que je ne peux jamais dire
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
Tu trouveras un meilleur endroit un pas après la fin
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
Nous marcherons pieds nus sur ces épines
Diventando forti per smettere di soffrire
Devenant forts pour arrêter de souffrir
Portami in alto come gli aeroplani
Emmène-moi en haut comme les avions
Saltiamo insieme, vieni con me
Sautons ensemble, viens avec moi
Anche se ci hanno spezzato le ali
Même s'ils nous ont brisé les ailes
Cammineremo sopra queste nuvole
Nous marcherons au-dessus de ces nuages
Passeranno questi temporali
Ces tempêtes passeront
Anche se sarà difficile
Même si ce sera difficile
Sarà un giorno migliore domani
Ce sera un meilleur jour demain
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
Si cette nuit il pleut derrière tes paupières
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
Je serai à tes côtés quand il sera temps de combattre
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Ti porterò con me
Je t'emmènerai avec moi
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
Tu m'as appris que si je tombe, c'est pour renaître
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
Qu'un homme est fort quand il apprend à être fragile
Portami con te
Emmène-moi avec toi
Ti porterò con me
Je t'emmènerai avec moi
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Emmène-moi avec toi (emmène-moi en haut comme les avions)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
Je t'emmènerai avec moi (sautons ensemble, viens avec moi)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Emmène-moi avec toi (même s'ils nous ont brisé les ailes)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
Je t'emmènerai avec moi (nous marcherons au-dessus de ces nuages)
Passeranno questi temporali
Ces tempêtes passeront
Anche se sarà difficile
Même si ce sera difficile
Sarà un giorno migliore domani
Ce sera un meilleur jour demain
Anche per te
Aussi pour toi
La libertà spaventa più di una prigione
A liberdade assusta mais do que uma prisão
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
E todos procuram alguém para se libertar
L'odio uccide, forse è vero come dicono
O ódio mata, talvez seja verdade como dizem
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
Mas sei que é de um veneno que nasce um antídoto
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Vem comigo, encontramos o caminho certo
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Só quando nos perdemos e ficamos sozinhos
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Porque é dos pesadelos que nascem os melhores sonhos
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Até em Chernobyl agora crescem flores
Portami in alto come gli aeroplani
Leva-me alto como os aviões
Saltiamo insieme, vieni con me
Vamos saltar juntos, vem comigo
Anche se ci hanno spezzato le ali
Mesmo que tenham quebrado nossas asas
Cammineremo sopra queste nuvole
Caminharemos sobre estas nuvens
Passeranno questi temporali
Estes tempestades passarão
Anche se sarà difficile
Mesmo que seja difícil
Sarà un giorno migliore domani
Será um dia melhor amanhã
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
Odeio estas cicatrizes porque me fazem sentir diferente
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
Posso escondê-las de todos, mas não de mim mesmo
È un armatura cresciuta col tempo
É uma armadura que cresceu com o tempo
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Cada ferida é um passo que leva ao melhor lado de nós
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Porque através delas você pode olhar dentro de mim
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Sentir o que sinto, entender o que sinto
Non conta la destinazione, ma il tragitto
Não importa o destino, mas a jornada
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
O pior dos finais nunca apaga um começo
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
O teu silêncio faz mais barulho do que os gritos das pessoas
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
Uma árvore que cai, do que uma floresta inteira que cresce
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
Guardo meus sonhos escondidos atrás das pálpebras
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
Somos flores que cresceram das lágrimas
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
És todas aquelas coisas que nunca consigo dizer
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
Encontrarás um lugar melhor um passo depois do fim
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
Caminharemos descalços sobre estes espinhos
Diventando forti per smettere di soffrire
Tornando-nos fortes para parar de sofrer
Portami in alto come gli aeroplani
Leva-me alto como os aviões
Saltiamo insieme, vieni con me
Vamos saltar juntos, vem comigo
Anche se ci hanno spezzato le ali
Mesmo que tenham quebrado nossas asas
Cammineremo sopra queste nuvole
Caminharemos sobre estas nuvens
Passeranno questi temporali
Estes tempestades passarão
Anche se sarà difficile
Mesmo que seja difícil
Sarà un giorno migliore domani
Será um dia melhor amanhã
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
Se esta noite chove atrás das tuas pálpebras
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
Estarei ao teu lado quando for hora de lutar
Portami con te
Leva-me contigo
Ti porterò con me
Levar-te-ei comigo
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
Ensinaste-me que se caio é para renascer
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
Que um homem é forte quando aprende a ser frágil
Portami con te
Leva-me contigo
Ti porterò con me
Levar-te-ei comigo
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Leva-me contigo (leva-me alto como os aviões)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
Levar-te-ei comigo (vamos saltar juntos, vem comigo)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Leva-me contigo (mesmo que tenham quebrado nossas asas)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
Levar-te-ei comigo (caminharemos sobre estas nuvens)
Passeranno questi temporali
Estes tempestades passarão
Anche se sarà difficile
Mesmo que seja difícil
Sarà un giorno migliore domani
Será um dia melhor amanhã
Anche per te
Também para ti
La libertà spaventa più di una prigione
Freedom scares more than a prison
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
And everyone is looking for someone to free themselves for
L'odio uccide, forse è vero come dicono
Hatred kills, maybe it's true as they say
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
But I know that from a poison an antidote is born
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Come with me, we'll find the right path
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Only when we get lost and stay alone
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Because it's from nightmares that the best dreams are born
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Even in Chernobyl now flowers are growing
Portami in alto come gli aeroplani
Take me high like airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
Let's jump together, come with me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Even if they have broken our wings
Cammineremo sopra queste nuvole
We will walk above these clouds
Passeranno questi temporali
These storms will pass
Anche se sarà difficile
Even if it will be difficult
Sarà un giorno migliore domani
Tomorrow will be a better day
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
I hate these scars because they make me feel different
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
I can hide them from everyone, but not from myself
È un armatura cresciuta col tempo
It's an armor grown over time
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Every wound is a passage that leads to the better side of us
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Because through them you can look inside me
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Feel what I feel, understand what I feel
Non conta la destinazione, ma il tragitto
It's not the destination that matters, but the journey
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
The worst of endings never erases a beginning
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Your silence makes more noise than the screams of people
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
A tree that falls, than an entire forest that grows
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
I keep my dreams hidden behind my eyelids
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
We are flowers grown from tears
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
You are all those things that I can never say
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
You will find a better place one step after the end
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
We will walk barefoot on these thorns
Diventando forti per smettere di soffrire
Becoming strong to stop suffering
Portami in alto come gli aeroplani
Take me high like airplanes
Saltiamo insieme, vieni con me
Let's jump together, come with me
Anche se ci hanno spezzato le ali
Even if they have broken our wings
Cammineremo sopra queste nuvole
We will walk above these clouds
Passeranno questi temporali
These storms will pass
Anche se sarà difficile
Even if it will be difficult
Sarà un giorno migliore domani
Tomorrow will be a better day
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
If it rains tonight behind your eyelids
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
I will be by your side when it's time to fight
Portami con te
Take me with you
Ti porterò con me
I will take you with me
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
You taught me that if I fall it's to be reborn
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
That a man is strong when he learns to be fragile
Portami con te
Take me with you
Ti porterò con me
I will take you with me
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Take me with you (take me high like airplanes)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
I will take you with me (let's jump together, come with me)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Take me with you (even if they have broken our wings)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
I will take you with me (we will walk above these clouds)
Passeranno questi temporali
These storms will pass
Anche se sarà difficile
Even if it will be difficult
Sarà un giorno migliore domani
Tomorrow will be a better day
Anche per te
Even for you
La libertà spaventa più di una prigione
La libertad asusta más que una prisión
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
Y todos buscan a alguien por quien liberarse
L'odio uccide, forse è vero come dicono
El odio mata, quizás es cierto como dicen
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
Pero sé que de un veneno nace un antídoto
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Ven conmigo, encontraremos el camino correcto
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Solo cuando nos perdemos y nos quedamos solos
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Porque de las pesadillas nacen los mejores sueños
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Incluso en Chernobyl ahora crecen flores
Portami in alto come gli aeroplani
Llévame alto como los aviones
Saltiamo insieme, vieni con me
Saltamos juntos, ven conmigo
Anche se ci hanno spezzato le ali
Incluso si nos han roto las alas
Cammineremo sopra queste nuvole
Caminaremos sobre estas nubes
Passeranno questi temporali
Estas tormentas pasarán
Anche se sarà difficile
Aunque será difícil
Sarà un giorno migliore domani
Mañana será un día mejor
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
Odio estas cicatrices porque me hacen sentir diferente
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
Puedo esconderlas de todos, pero no de mí mismo
È un armatura cresciuta col tempo
Es una armadura que ha crecido con el tiempo
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Cada herida es un paso que lleva al mejor lado de nosotros
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Porque a través de ellas puedes mirarme por dentro
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Sentir lo que siento, entender lo que siento
Non conta la destinazione, ma il tragitto
No importa el destino, sino el viaje
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
El peor de los finales nunca borra un comienzo
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Tu silencio hace más ruido que los gritos de la gente
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
Un árbol que cae, que un bosque entero que crece
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
Guardo mis sueños escondidos detrás de los párpados
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
Somos flores crecidas de las lágrimas
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
Eres todas esas cosas que nunca puedo decir
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
Encontrarás un lugar mejor un paso después del final
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
Caminaremos descalzos sobre estas espinas
Diventando forti per smettere di soffrire
Volviéndonos fuertes para dejar de sufrir
Portami in alto come gli aeroplani
Llévame alto como los aviones
Saltiamo insieme, vieni con me
Saltamos juntos, ven conmigo
Anche se ci hanno spezzato le ali
Incluso si nos han roto las alas
Cammineremo sopra queste nuvole
Caminaremos sobre estas nubes
Passeranno questi temporali
Estas tormentas pasarán
Anche se sarà difficile
Aunque será difícil
Sarà un giorno migliore domani
Mañana será un día mejor
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
Si esta noche llueve detrás de tus párpados
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
Estaré a tu lado cuando sea hora de luchar
Portami con te
Llévame contigo
Ti porterò con me
Te llevaré conmigo
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
Me has enseñado que si caigo es para renacer
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
Que un hombre es fuerte cuando aprende a ser frágil
Portami con te
Llévame contigo
Ti porterò con me
Te llevaré conmigo
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Llévame contigo (llévame alto como los aviones)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
Te llevaré conmigo (saltamos juntos, ven conmigo)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Llévame contigo (incluso si nos han roto las alas)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
Te llevaré conmigo (caminaremos sobre estas nubes)
Passeranno questi temporali
Estas tormentas pasarán
Anche se sarà difficile
Aunque será difícil
Sarà un giorno migliore domani
Mañana será un día mejor
Anche per te
También para ti
La libertà spaventa più di una prigione
Die Freiheit macht mehr Angst als ein Gefängnis
E tutti cercano qualcuno per cui liberarsi
Und alle suchen jemanden, für den sie sich befreien können
L'odio uccide, forse è vero come dicono
Hass tötet, vielleicht ist es wahr, wie sie sagen
Ma so che è da un veleno che nasce un antidoto
Aber ich weiß, dass aus einem Gift ein Gegenmittel entsteht
Vieni con me, la strada giusta la troviamo
Komm mit mir, den richtigen Weg finden wir
Solo quando ci perdiamo e restiamo da soli
Nur wenn wir uns verlieren und alleine bleiben
Perché è dagli incubi che nascono i sogni migliori
Denn aus Alpträumen entstehen die besten Träume
Anche a Chernobyl ora crescono i fiori
Auch in Tschernobyl wachsen jetzt Blumen
Portami in alto come gli aeroplani
Bring mich hoch wie die Flugzeuge
Saltiamo insieme, vieni con me
Lass uns zusammen springen, komm mit mir
Anche se ci hanno spezzato le ali
Auch wenn sie uns die Flügel gebrochen haben
Cammineremo sopra queste nuvole
Wir werden über diese Wolken laufen
Passeranno questi temporali
Diese Stürme werden vorübergehen
Anche se sarà difficile
Auch wenn es schwierig sein wird
Sarà un giorno migliore domani
Morgen wird ein besserer Tag sein
Odio queste cicatrici perché mi fanno sentire diverso
Ich hasse diese Narben, weil sie mich anders fühlen lassen
Posso nasconderle da tutti, ma non da me stesso
Ich kann sie vor allen verstecken, aber nicht vor mir selbst
È un armatura cresciuta col tempo
Es ist eine Rüstung, die mit der Zeit gewachsen ist
Ogni ferita è un passaggio che porta al lato migliore di noi
Jede Wunde ist ein Schritt, der zur besseren Seite von uns führt
Perché attraverso loro puoi guardarmi dentro
Denn durch sie kannst du in mich hineinschauen
Sentire cosa provo, capire cosa sento
Fühlen, was ich fühle, verstehen, was ich empfinde
Non conta la destinazione, ma il tragitto
Es geht nicht um das Ziel, sondern um die Reise
Il peggiore dei finali non cancella mai un inizio
Das schlimmste Ende löscht nie einen Anfang
Fa più rumore il tuo silenzio che le urla della gente
Deine Stille macht mehr Lärm als die Schreie der Menschen
Un albero che cade, che una foresta intera che cresce
Ein fallender Baum, als ein ganzer Wald, der wächst
Tengo i miei sogni nascosti dietro alle palpebre
Ich verstecke meine Träume hinter meinen Augenlidern
Siamo fiori cresciuti dalle lacrime
Wir sind Blumen, die aus Tränen gewachsen sind
Sei tutte quelle cose che non riesco mai a dire
Du bist all die Dinge, die ich nie sagen kann
Troverai un posto migliore un passo dopo la fine
Du wirst einen besseren Ort finden, einen Schritt nach dem Ende
Cammineremo a piedi nudi sopra queste spine
Wir werden barfuß über diese Dornen laufen
Diventando forti per smettere di soffrire
Stark werden, um aufzuhören zu leiden
Portami in alto come gli aeroplani
Bring mich hoch wie die Flugzeuge
Saltiamo insieme, vieni con me
Lass uns zusammen springen, komm mit mir
Anche se ci hanno spezzato le ali
Auch wenn sie uns die Flügel gebrochen haben
Cammineremo sopra queste nuvole
Wir werden über diese Wolken laufen
Passeranno questi temporali
Diese Stürme werden vorübergehen
Anche se sarà difficile
Auch wenn es schwierig sein wird
Sarà un giorno migliore domani
Morgen wird ein besserer Tag sein
Se questa notte piove dietro le tue palpebre
Wenn es diese Nacht hinter deinen Augenlidern regnet
Sarò al tuo fianco quando è l'ora di combattere
Ich werde an deiner Seite sein, wenn es Zeit ist zu kämpfen
Portami con te
Bring mich mit dir
Ti porterò con me
Ich werde dich mit mir nehmen
Tu mi hai insegnato che se cado è per rinascere
Du hast mir beigebracht, dass wenn ich falle, es ist, um wiedergeboren zu werden
Che un uomo è forte quando impara ad esser fragile
Dass ein Mann stark ist, wenn er lernt, zerbrechlich zu sein
Portami con te
Bring mich mit dir
Ti porterò con me
Ich werde dich mit mir nehmen
Portami con te (portami in alto come gli aeroplani)
Bring mich mit dir (bring mich hoch wie die Flugzeuge)
Ti porterò con me (saltiamo insieme, vieni con me)
Ich werde dich mit mir nehmen (lass uns zusammen springen, komm mit mir)
Portami con te (anche se ci hanno spezzato le al)
Bring mich mit dir (auch wenn sie uns die Flügel gebrochen haben)
Ti porterò con me (cammineremo sopra queste nuvole)
Ich werde dich mit mir nehmen (wir werden über diese Wolken laufen)
Passeranno questi temporali
Diese Stürme werden vorübergehen
Anche se sarà difficile
Auch wenn es schwierig sein wird
Sarà un giorno migliore domani
Morgen wird ein besserer Tag sein
Anche per te
Auch für dich