Sentieri Sulle Guance

Lorenzo Vizzini, Mattia Balardi

Paroles Traduction

Che fine fanno quelli come me?
Forse non vanno da nessuna parte
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
Solo in pochi riescono a vederle entrambe

Ho cento sentieri sulle mie guance
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
I miei pensieri sono quello che mi uccide
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire

Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima

Ogni caduta vale ogni ferita
Ogni salita vale la fatica
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
Quando stavi solo in basso a guardare la cima

Y me pierdo otra vez
En el fondo del mar
Hasta el mundo se va

Hacia donde no hay fin
Veo la luna escondida en la brisa
Una casa perdida en la isla

Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo

Che fine fanno quelli come me?
Quello allo specchio no non sono io
Certi giorni è come se
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio

Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
Hanno in comune soltanto le insicurezze
Come un solo vaso comunicante
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse

Portami via
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
E spostarmi in un altro emisfero

Tu portami via
Dove è normale sentirsi diversi
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi

Y me pierdo otra vez
En el fondo del mar
Hasta el mundo se va

Hacia donde no hay fin
Veo la luna escondida en la brisa
Una casa perdida en la isla

Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo

Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo

Che fine fanno quelli come me?
Que deviennent ceux comme moi?
Forse non vanno da nessuna parte
Peut-être qu'ils ne vont nulle part
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
J'ai un demi-visage qui sourit et l'autre moitié qui pleure
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Seuls quelques-uns peuvent les voir tous les deux
Ho cento sentieri sulle mie guance
J'ai cent chemins sur mes joues
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
Ainsi, ce que je ressens avec mes yeux, je peux le dire
I miei pensieri sono quello che mi uccide
Mes pensées sont ce qui me tue
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
Des sables mouvants dont je ne peux pas sortir
Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
J'ai fini par me détester tellement
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
Devenir ce que j'ai toujours détesté avant
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
Comme si tout autour était radioactif
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
Il ne reste rien de moi comme à Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Chaque chute vaut chaque blessure
Ogni salita vale la fatica
Chaque montée vaut l'effort
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
Mais quand tu arrives en haut, tu découvres à quel point le panorama était mieux avant
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
Quand tu étais juste en bas à regarder le sommet
Y me pierdo otra vez
Et je me perds encore une fois
En el fondo del mar
Au fond de la mer
Hasta el mundo se va
Jusqu'à ce que le monde s'en aille
Hacia donde no hay fin
Vers là où il n'y a pas de fin
Veo la luna escondida en la brisa
Je vois la lune cachée dans la brise
Una casa perdida en la isla
Une maison perdue sur l'île
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Che fine fanno quelli come me?
Que deviennent ceux comme moi?
Quello allo specchio no non sono io
Celui dans le miroir, ce n'est pas moi
Certi giorni è come se
Certains jours, c'est comme si
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
Je vivais dans un corps différent du mien
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
J'ai un demi-visage qui sourit et l'autre moitié qui pleure
Hanno in comune soltanto le insicurezze
Ils n'ont en commun que les insécurités
Come un solo vaso comunicante
Comme un seul vase communicant
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
Qui atteint deux hauteurs différentes en fonction de mes choix
Portami via
Emmène-moi
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Où la mer se termine et le ciel commence
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Où il me suffisait de fermer les yeux pour voler haut
E spostarmi in un altro emisfero
Et me déplacer dans un autre hémisphère
Tu portami via
Tu m'emmènes
Dove è normale sentirsi diversi
Où il est normal de se sentir différent
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
Dans cet endroit où vivent tous les rêves qui se sont perdus
Y me pierdo otra vez
Et je me perds encore une fois
En el fondo del mar
Au fond de la mer
Hasta el mundo se va
Jusqu'à ce que le monde s'en aille
Hacia donde no hay fin
Vers là où il n'y a pas de fin
Veo la luna escondida en la brisa
Je vois la lune cachée dans la brise
Una casa perdida en la isla
Une maison perdue sur l'île
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Cette maison, c'est moi (cette maison, c'est moi)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Cette maison, c'est moi (cette maison, c'est moi)
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Cette maison, c'est moi (cette maison, c'est moi)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Cette maison, c'est moi (cette maison, c'est moi)
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Esa casa soy yo
Cette maison, c'est moi
Che fine fanno quelli come me?
O que acontece com pessoas como eu?
Forse non vanno da nessuna parte
Talvez eles não vão a lugar nenhum
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
Tenho metade do rosto sorrindo e a outra metade chorando
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Apenas alguns conseguem ver ambos
Ho cento sentieri sulle mie guance
Tenho cem caminhos nas minhas bochechas
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
Então o que sinto com os olhos posso dizer
I miei pensieri sono quello che mi uccide
Meus pensamentos são o que me matam
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
Areias movediças das quais não consigo sair
Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
Acabei por odiar tanto a mim mesmo
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
Para me tornar o que sempre odiei antes
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
Como se tudo ao redor fosse radioativo
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
De mim não sobrou nada como em Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Cada queda vale cada ferida
Ogni salita vale la fatica
Cada subida vale o esforço
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
Mas quando você chega ao topo, descobre que a vista era melhor antes
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
Quando você estava apenas olhando para o topo
Y me pierdo otra vez
E me perco novamente
En el fondo del mar
No fundo do mar
Hasta el mundo se va
Até o mundo se vai
Hacia donde no hay fin
Para onde não há fim
Veo la luna escondida en la brisa
Vejo a lua escondida na brisa
Una casa perdida en la isla
Uma casa perdida na ilha
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Che fine fanno quelli come me?
O que acontece com pessoas como eu?
Quello allo specchio no non sono io
Aquele no espelho não sou eu
Certi giorni è come se
Alguns dias é como se
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
Estivesse vivendo em um corpo diferente do meu
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
Tenho metade do rosto sorrindo e a outra metade chorando
Hanno in comune soltanto le insicurezze
Eles têm em comum apenas as inseguranças
Come un solo vaso comunicante
Como um único vaso comunicante
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
Que, dependendo das minhas escolhas, atinge duas alturas diferentes
Portami via
Leve-me embora
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Onde o mar termina e o céu começa
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Onde eu só precisava fechar os olhos para voar alto
E spostarmi in un altro emisfero
E me mover para outro hemisfério
Tu portami via
Você me leva embora
Dove è normale sentirsi diversi
Onde é normal se sentir diferente
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
Naquele lugar onde vivem todos os sonhos que se perderam
Y me pierdo otra vez
E me perco novamente
En el fondo del mar
No fundo do mar
Hasta el mundo se va
Até o mundo se vai
Hacia donde no hay fin
Para onde não há fim
Veo la luna escondida en la brisa
Vejo a lua escondida na brisa
Una casa perdida en la isla
Uma casa perdida na ilha
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Essa casa sou eu (essa casa sou eu)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Essa casa sou eu (essa casa sou eu)
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Essa casa sou eu (essa casa sou eu)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Essa casa sou eu (essa casa sou eu)
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Esa casa soy yo
Essa casa sou eu
Che fine fanno quelli come me?
What happens to people like me?
Forse non vanno da nessuna parte
Maybe they don't go anywhere
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
I have half a face that smiles and the other half cries
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Only a few can see both
Ho cento sentieri sulle mie guance
I have a hundred paths on my cheeks
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
So what I feel with my eyes I can say
I miei pensieri sono quello che mi uccide
My thoughts are what kill me
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
Quicksands from which I can't get out
Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
I ended up hating myself so much
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
To become what I always hated before
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
As if everything around was radioactive
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
Of me, nothing is left like in Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Every fall is worth every wound
Ogni salita vale la fatica
Every climb is worth the effort
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
But when you get to the top you discover how much better you saw the view before
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
When you were just down looking at the top
Y me pierdo otra vez
And I lose myself again
En el fondo del mar
At the bottom of the sea
Hasta el mundo se va
Until the world goes away
Hacia donde no hay fin
Towards where there is no end
Veo la luna escondida en la brisa
I see the moon hidden in the breeze
Una casa perdida en la isla
A house lost on the island
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Che fine fanno quelli come me?
What happens to people like me?
Quello allo specchio no non sono io
The one in the mirror is not me
Certi giorni è come se
Some days it's as if
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
I was living in a body different from mine
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
I have half a face that smiles and the other half cries
Hanno in comune soltanto le insicurezze
They only have insecurities in common
Come un solo vaso comunicante
Like a single communicating vessel
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
That based on my choices reaches two different heights
Portami via
Take me away
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Where the sea ends and the sky begins
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Where I just had to close my eyes to fly high
E spostarmi in un altro emisfero
And move to another hemisphere
Tu portami via
You take me away
Dove è normale sentirsi diversi
Where it's normal to feel different
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
In that place where all the dreams that have been lost live
Y me pierdo otra vez
And I lose myself again
En el fondo del mar
At the bottom of the sea
Hasta el mundo se va
Until the world goes away
Hacia donde no hay fin
Towards where there is no end
Veo la luna escondida en la brisa
I see the moon hidden in the breeze
Una casa perdida en la isla
A house lost on the island
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
That house is me (that house is me)
Esa casa soy yo
That house is me
Esa casa soy yo
That house is me
Che fine fanno quelli come me?
¿Qué pasa con los como yo?
Forse non vanno da nessuna parte
Quizás no van a ninguna parte
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
Tengo medio rostro sonriendo y la otra mitad llorando
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Solo unos pocos pueden ver ambos
Ho cento sentieri sulle mie guance
Tengo cien senderos en mis mejillas
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
Así que lo que siento con los ojos puedo decirlo
I miei pensieri sono quello che mi uccide
Mis pensamientos son lo que me mata
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
Arenas movedizas de las que no puedo salir
Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
Terminé odiándome tanto
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
Para convertirme en lo que siempre odié antes
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
Como si todo a mi alrededor fuera radiactivo
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
No queda nada de mí como en Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Cada caída vale cada herida
Ogni salita vale la fatica
Cada subida vale la pena
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
Pero cuando llegas a la cima descubres cuánto mejor veías el panorama antes
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
Cuando solo estabas abajo mirando la cima
Y me pierdo otra vez
Y me pierdo otra vez
En el fondo del mar
En el fondo del mar
Hasta el mundo se va
Hasta que el mundo se va
Hacia donde no hay fin
Hacia donde no hay fin
Veo la luna escondida en la brisa
Veo la luna escondida en la brisa
Una casa perdida en la isla
Una casa perdida en la isla
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Che fine fanno quelli come me?
¿Qué pasa con los como yo?
Quello allo specchio no non sono io
El del espejo no, no soy yo
Certi giorni è come se
Algunos días es como si
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
Estuviera viviendo en un cuerpo diferente al mío
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
Tengo medio rostro sonriendo y la otra mitad llorando
Hanno in comune soltanto le insicurezze
Solo tienen en común las inseguridades
Come un solo vaso comunicante
Como un solo vaso comunicante
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
Que según mis elecciones alcanza dos alturas diferentes
Portami via
Llévame lejos
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Donde termina el mar y comienza el cielo
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Donde solo tenía que cerrar los ojos para volar alto
E spostarmi in un altro emisfero
Y moverme a otro hemisferio
Tu portami via
Tú llévame lejos
Dove è normale sentirsi diversi
Donde es normal sentirse diferente
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
En ese lugar donde viven todos los sueños que se han perdido
Y me pierdo otra vez
Y me pierdo otra vez
En el fondo del mar
En el fondo del mar
Hasta el mundo se va
Hasta que el mundo se va
Hacia donde no hay fin
Hacia donde no hay fin
Veo la luna escondida en la brisa
Veo la luna escondida en la brisa
Una casa perdida en la isla
Una casa perdida en la isla
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Esa casa soy yo
Che fine fanno quelli come me?
Was wird aus Leuten wie mir?
Forse non vanno da nessuna parte
Vielleicht gehen sie nirgendwo hin
Ho metà faccia che sorride e l'altra metà piange
Ich habe eine Gesichtshälfte, die lächelt und die andere weint
Solo in pochi riescono a vederle entrambe
Nur wenige können beide sehen
Ho cento sentieri sulle mie guance
Ich habe hundert Pfade auf meinen Wangen
Cosi quello che provo con gli occhi lo posso dire
So kann ich das, was ich mit den Augen fühle, sagen
I miei pensieri sono quello che mi uccide
Meine Gedanken sind das, was mich tötet
Sabbie mobili da cui non riesco a uscire
Treibsand, aus dem ich nicht herauskomme
Sono finito per odiare cosi tanto me stesso
Ich habe mich selbst so sehr gehasst
Da diventare ciò che ho sempre odiato prima
Dass ich das wurde, was ich immer gehasst habe
Come se ogni cosa intorno fosse radioattiva
Als ob alles um mich herum radioaktiv wäre
Di me non è rimasto niente come ad Hiroshima
Von mir ist nichts übrig geblieben, wie in Hiroshima
Ogni caduta vale ogni ferita
Jeder Fall ist jede Wunde wert
Ogni salita vale la fatica
Jeder Aufstieg ist die Mühe wert
Ma quando arrivi in alto scopri quanto il panorama lo vedevi meglio prima
Aber wenn du oben ankommst, entdeckst du, wie viel besser du die Aussicht vorher gesehen hast
Quando stavi solo in basso a guardare la cima
Als du nur unten standest und den Gipfel betrachtetest
Y me pierdo otra vez
Und ich verliere mich wieder
En el fondo del mar
Auf dem Grund des Meeres
Hasta el mundo se va
Bis die Welt geht
Hacia donde no hay fin
In Richtung wo es kein Ende gibt
Veo la luna escondida en la brisa
Ich sehe den Mond versteckt im Wind
Una casa perdida en la isla
Ein verlorenes Haus auf der Insel
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Che fine fanno quelli come me?
Was wird aus Leuten wie mir?
Quello allo specchio no non sono io
Der im Spiegel bin nicht ich
Certi giorni è come se
An manchen Tagen ist es so, als ob
Stessi vivendo dentro un corpo diverso dal mio
Ich lebe in einem anderen Körper als meinem
Ho mezzo volto che sorride e l'altra metà piange
Ich habe eine Gesichtshälfte, die lächelt und die andere weint
Hanno in comune soltanto le insicurezze
Sie haben nur Unsicherheiten gemeinsam
Come un solo vaso comunicante
Wie ein einziges kommunizierendes Gefäß
Che in base alle mie scelte raggiunge due altezze diverse
Das je nach meinen Entscheidungen zwei verschiedene Höhen erreicht
Portami via
Bring mich weg
Dove finisce il mare e inizia il cielo
Wo das Meer endet und der Himmel beginnt
Dove mi bastava chiudere gli occhi per volare in alto
Wo es mir genügte, die Augen zu schließen, um hoch zu fliegen
E spostarmi in un altro emisfero
Und mich in eine andere Hemisphäre zu versetzen
Tu portami via
Du bring mich weg
Dove è normale sentirsi diversi
Wo es normal ist, sich anders zu fühlen
In quel posto dove vivono tutti i sogni che si sono persi
An diesem Ort, wo alle verlorenen Träume leben
Y me pierdo otra vez
Und ich verliere mich wieder
En el fondo del mar
Auf dem Grund des Meeres
Hasta el mundo se va
Bis die Welt geht
Hacia donde no hay fin
In Richtung wo es kein Ende gibt
Veo la luna escondida en la brisa
Ich sehe den Mond versteckt im Wind
Una casa perdida en la isla
Ein verlorenes Haus auf der Insel
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Dieses Haus bin ich (dieses Haus bin ich)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Dieses Haus bin ich (dieses Haus bin ich)
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Dieses Haus bin ich (dieses Haus bin ich)
Esa casa soy yo (esa casa soy yo)
Dieses Haus bin ich (dieses Haus bin ich)
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich
Esa casa soy yo
Dieses Haus bin ich

Curiosités sur la chanson Sentieri Sulle Guance de Mr.Rain

Quand la chanson “Sentieri Sulle Guance” a-t-elle été lancée par Mr.Rain?
La chanson Sentieri Sulle Guance a été lancée en 2021, sur l’album “Petrichor”.
Qui a composé la chanson “Sentieri Sulle Guance” de Mr.Rain?
La chanson “Sentieri Sulle Guance” de Mr.Rain a été composée par Lorenzo Vizzini, Mattia Balardi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mr.Rain

Autres artistes de Urban pop music