Nasip

MAHMOUD MOUHAMED, MOHAMAD HOTEIT

Paroles Traduction

Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt

Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Alles Nasip, wir beten und hoffen
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn

Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip

Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Alles Nasip (Nasip)

Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Certains l'appellent destin, je l'appelle Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Car tout est écrit, tout ce qui nous arrive
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
Les bonnes et les mauvaises choses qui te touchent
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Te font devenir une autre personne au fil du temps
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
Tout est Nasip, tes hauts et tes bas
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
Tout est Nasip, ceux que nous détestons, ceux que nous aimons
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Rien n'est éternel, qui connaît sa durée de vie ?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
Tout est Nasip, chaque paix, chaque conflit
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Chaque personne que nous rencontrons est notre Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
Des gens meurent trop tôt, des gens que l'on aime, tout est Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Les décisions que nous prenons, qu'elles soient justes ou fausses
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Les objectifs que je fixe et que je n'atteins pas, tout est Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Car si une porte se ferme, d'autres s'ouvrent
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Crois en toi-même plutôt qu'en tes amis et connaissances
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
Qui d'entre nous sait ce que le destin a en réserve pour lui ?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt
Aujourd'hui millionnaire et demain la roue tourne
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Car quelque part il y a un puissant qui nous voit
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip), tout est Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Car quelque part il y a un puissant qui nous aime
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip), tout est Nasip (Nasip)
Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Certains l'appellent Kadr, je l'appelle Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Car tout est écrit, tout ce qui nous arrive
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
La fille que j'ai laissée partir, bien qu'elle m'aime
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Inshallah elle sera heureuse et trouvera son Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Apparemment, cela ne devait pas être, sinon je serais encore avec toi aujourd'hui
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
Tout est Nasip (Nasip) tu ne dois pas perdre espoir
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Femme forte, garde la tête haute, ne pleure pas
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
Après chaque nuage gris suit un petit rayon de soleil
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
Si tu perds quelque chose, quelque chose de mieux est destiné pour toi
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
Ne t'accroche pas à des choses qui te brisent sans raison !
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
Ne t'accroche pas aux gens qui promettent, mais ne tiennent pas leur parole !
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
Après la difficulté viennent les bons moments
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Fais confiance à Dieu et tu verras, tes chemins sont ouverts
Alles Nasip, wir beten und hoffen
Tout est Nasip, nous prions et espérons
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
Nous suivons nos chemins et nous arrêtons, car nous avons peur de perdre
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn
Investir du temps, cœur contre cerveau
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Car quelque part il y a un puissant qui nous voit
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip), tout est Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Car quelque part il y a un puissant qui nous aime
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip), tout est Nasip (Nasip)
Nasip, Nasip
Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tout est Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Tout est Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tout est Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip
Tout est Nasip, Nasip, Nasip
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Car quelque part il y a un puissant qui nous voit
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip), tout est Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tout est Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Car quelque part il y a un puissant qui nous aime
Alles Nasip (Nasip)
Tout est Nasip (Nasip)
Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Alguns chamam de destino, eu chamo de Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Porque tudo está escrito, tudo o que acontece conosco
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
As coisas boas e ruins que te atingem
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Te transformam em uma pessoa diferente ao longo do tempo
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
Tudo é Nasip, seus altos e baixos
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
Tudo é Nasip, quem odiamos, quem amamos
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Nada é para sempre, quem conhece seu tempo de vida?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
Tudo é Nasip, toda paz, toda briga
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Cada pessoa que conhecemos é nosso Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
Muitas pessoas morrem cedo demais, pessoas que amamos, tudo é Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Decisões que tomamos, sejam certas ou erradas
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Metas que estabeleço e mesmo assim não alcanço, tudo é Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Porque quando uma porta se fecha, outras se abrem
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Acredite em si mesmo em vez de amigos e conhecidos
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
Quem de nós sabe o que o destino tem reservado?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt
Hoje milionário e amanhã a sorte muda
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque em algum lugar há um poderoso que nos vê
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip), tudo é Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque em algum lugar há um poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip), tudo é Nasip (Nasip)
Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Alguns chamam de Kadr, eu chamo de Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Porque tudo está escrito, tudo o que acontece conosco
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
A garota que deixei ir, embora ela me ame
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Inshallah ela será feliz e encontrará seu Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Aparentemente não era para ser, senão eu ainda estaria com você
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
Tudo é Nasip (Nasip) você não deve perder a esperança
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Mulher forte, mantenha a cabeça erguida, não chore
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
Depois de cada nuvem cinza, segue um pequeno sol
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
Se você perder algo, algo melhor está destinado para você
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
Não se apegue a coisas que te quebram sem sentido!
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
Não se apegue a pessoas que prometem, mas não cumprem a palavra!
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
Depois da dificuldade, seguem bons tempos
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Confie em Deus e você verá, seus caminhos estão abertos
Alles Nasip, wir beten und hoffen
Tudo é Nasip, nós oramos e esperamos
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
Seguimos nossos caminhos e paramos, porque temos medo de perder
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn
Tempo para investir, coração contra cérebro
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque em algum lugar há um poderoso que nos vê
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip), tudo é Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque em algum lugar há um poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip), tudo é Nasip (Nasip)
Nasip, Nasip
Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Tudo é Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip
Tudo é Nasip, Nasip, Nasip
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque em algum lugar há um poderoso que nos vê
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip), tudo é Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque em algum lugar há um poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip)
Tudo é Nasip (Nasip)
Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Some call it fate, I call it Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Because everything is written, everything that happens to us
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
The good and the bad things that hit you
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Make you a different person over time
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
All Nasip, your highs and lows
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
All Nasip, who we hate, who we love
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Nothing is forever, who knows their lifetime?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
All Nasip, every peace, every fight
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Every person we meet is our Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
People die too early, people we love, all Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Decisions we make, whether right or wrong
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Goals I set and still don't reach, all Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Because when one door closes, others open
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Believe in yourself instead of friends and acquaintances
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
Who of us knows what fate has in store for us?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt
Today a millionaire and tomorrow the tables turn
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Because somewhere there's a powerful one who sees us
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip), all Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Because somewhere there's a powerful one who loves us
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip), all Nasip (Nasip)
Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Some call it Kadr, I call it Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Because everything is written, everything that happens to us
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
The girl I let go, even though she loves me
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Inshallah she will be happy and find her Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Apparently it wasn't meant to be, otherwise I'd still be with you
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
All Nasip (Nasip) you must not lose hope
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Strong woman, hold your head up, don't cry
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
After every gray cloud follows a little sunshine
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
If you lose something, something better is intended for you
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
Don't hold on to things that break you without sense!
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
Don't hold on to people who promise, but don't keep their word!
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
After hardship follows good times
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Trust in God and you will see, your paths are open
Alles Nasip, wir beten und hoffen
All Nasip, we pray and hope
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
We go our ways and stop because we are afraid to lose
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn
Time to invest, heart against brain
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Because somewhere there's a powerful one who sees us
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip), all Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Because somewhere there's a powerful one who loves us
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip), all Nasip (Nasip)
Nasip, Nasip
Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Everything is Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Everything is Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Everything is Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip
All Nasip, Nasip, Nasip
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Because somewhere there's a powerful one who sees us
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip), all Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
All Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Everything is Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Because somewhere there's a powerful one who loves us
Alles Nasip (Nasip)
All Nasip (Nasip)
Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Algunos lo llaman destino, yo lo llamo Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Porque todo está escrito, todo lo que nos sucede
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
Las cosas buenas y malas que te golpean
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Te hacen una persona diferente con el tiempo
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
Todo es Nasip, tus altos y bajos
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
Todo es Nasip, a quién odiamos, a quién amamos
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Nada es para siempre, ¿quién conoce su tiempo de vida?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
Todo es Nasip, cada paz, cada pelea
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Cada persona que conocemos es nuestro Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
Demasiado pronto mueren las personas, las personas que amamos, todo es Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Las decisiones que tomamos, ya sean correctas o incorrectas
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Metas que establezco y aún no alcanzo, todo es Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Porque cuando se cierra una puerta, se abren otras
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Cree en ti mismo en lugar de en amigos y conocidos
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
¿Quién de nosotros sabe lo que el destino tiene reservado para uno?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt
Hoy millonario y mañana cambia la suerte
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ve
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip), todo es Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip), todo es Nasip (Nasip)
Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Algunos lo llaman Kadr, yo lo llamo Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Porque todo está escrito, todo lo que nos sucede
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
La chica que dejé ir, aunque ella me ama
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Inshallah será feliz y encontrará su Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Aparentemente no debía ser, de lo contrario todavía estaría contigo
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
Todo es Nasip (Nasip) no debes perder la esperanza
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Mujer fuerte, mantén la cabeza alta, no llores
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
Después de cada nube gris sigue un pequeño rayo de sol
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
Si pierdes algo, algo mejor está destinado para ti
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
No te aferres a cosas que te rompen sin sentido!
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
No te aferres a personas que prometen, pero no cumplen su palabra!
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
Después de la dificultad siguen buenos tiempos
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Confía en Dios y verás, tus caminos están abiertos
Alles Nasip, wir beten und hoffen
Todo es Nasip, rezamos y esperamos
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
Seguimos nuestros caminos y paramos, porque tenemos miedo de perder
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn
Tiempo para invertir, corazón contra cerebro
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ve
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip), todo es Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip), todo es Nasip (Nasip)
Nasip, Nasip
Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Todo es Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Todo es Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Todo es Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip
Todo es Nasip, Nasip, Nasip
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ve
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip), todo es Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Todo es Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Porque en algún lugar hay un Poderoso que nos ama
Alles Nasip (Nasip)
Todo es Nasip (Nasip)
Manche nennen es Schicksal, ich nenn' es Nasip
Alcuni lo chiamano destino, io lo chiamo Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Perché tutto è scritto, tutto ciò che ci succede
Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen
Le cose buone e le cose cattive che ti colpiscono
Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen
Ti rendono una persona diversa nel corso del tempo
Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen
Tutto è Nasip, i tuoi alti e bassi
Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben
Tutto è Nasip, chi odiamo, chi amiamo
Nichts ist für die Ewigkeit wer kennt seine Lebenszeit?
Niente è per sempre, chi conosce la durata della sua vita?
Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit
Tutto è Nasip, ogni pace, ogni lotta
Jeden Menschen, den wir kennenlernen, ist unser Nasip
Ogni persona che conosciamo è il nostro Nasip
Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip
Troppo presto muoiono le persone, le persone che amiamo, tutto è Nasip
Entscheidungen, die wir treffen, ob richtig oder falsch
Le decisioni che prendiamo, che siano giuste o sbagliate
Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip
Gli obiettivi che mi pongo e non raggiungo, tutto è Nasip
Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere
Perché se si chiude una porta, se ne aprono altre
Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte
Credi in te stesso invece che negli amici e conoscenti
Wer von uns weiß, was das Schicksal für einen offen hat?
Chi di noi sa cosa il destino ha in serbo per lui?
Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt
Oggi milionario e domani il vento cambia
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci vede
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip), tutto è Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip), tutto è Nasip (Nasip)
Manche nennen es Kadr, ich nenn' es Nasip
Alcuni lo chiamano Kadr, io lo chiamo Nasip
Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht
Perché tutto è scritto, tutto ciò che ci succede
Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt
La ragazza che ho lasciato andare, anche se mi amava
Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip
Inshallah sarà felice e troverà il suo Nasip
Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir
Apparentemente non doveva essere, altrimenti sarei ancora con te
Alles Nasip (Nasip) du darfst die Hoffnung nicht verlieren
Tutto è Nasip (Nasip) non devi perdere la speranza
Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht weinen
Donna forte, tieni alta la testa, non piangere
Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein
Dopo ogni nuvola grigia segue un piccolo raggio di sole
Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt
Se perdi qualcosa, c'è qualcosa di meglio destinato per te
Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!
Non aggrapparti a cose che ti spezzano senza senso!
Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!
Non aggrapparti a persone che promettono, ma non mantengono la parola!
Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten
Dopo le difficoltà seguono tempi migliori
Vertrau auf Gott und du wirst sehen, deine Wege stehen offen
Confida in Dio e vedrai, le tue strade sono aperte
Alles Nasip, wir beten und hoffen
Tutto è Nasip, preghiamo e speriamo
Gehen unsre Wege und stoppen, weil wir Angst haben zu verlieren
Percorriamo le nostre strade e ci fermiamo, perché abbiamo paura di perdere
Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn
Tempo da investire, cuore contro cervello
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci vede
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip), tutto è Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci ama
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip), tutto è Nasip (Nasip)
Nasip, Nasip
Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip
Tutto è Nasip, Nasip, Nasip
Alles ist Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip, Nasip, Nasip (Nasip)
Alles Nasip, Nasip, Nasip
Tutto è Nasip, Nasip, Nasip
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci vede
Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip), tutto è Nasip (Nasip)
Alles Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip, Nasip)
Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt
Perché da qualche parte c'è un Potente che ci ama
Alles Nasip (Nasip)
Tutto è Nasip (Nasip)

Curiosités sur la chanson Nasip de MUDI

Quand la chanson “Nasip” a-t-elle été lancée par MUDI?
La chanson Nasip a été lancée en 2017, sur l’album “Sabr”.
Qui a composé la chanson “Nasip” de MUDI?
La chanson “Nasip” de MUDI a été composée par MAHMOUD MOUHAMED, MOHAMAD HOTEIT.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MUDI

Autres artistes de Hardcore hip hop