Herz aus Glas

Aron Strobel, Michael Kunze, Richard Palmer, Stefan Zauner

Paroles Traduction

Ouh, ouh, du
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
(Uh-huh)

Ich hab' schon oft
Darauf gehofft
Dass ich dir nochmal begegne
Eines Tages
Wir sehen uns beide an
Und schweigen viel zu lang
Ja, ist es denn ein Wunder
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?

Du trägst dein Haar
Noch wie es war
Du wirst immer noch verlegen
So wie früher
Damals fing es an (aah)
Ich denk' wie du daran
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?

Ouh, ouh, du
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
(Uh-huh)

Du bist so kühl
Doch ich fühl'
Deine Zärtlichkeit und Wärme
So wie früher
Ich hätte nie gedacht
Wie hilflos mich das macht
Ja, ist es denn ein Wunder
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?

Ouh, ouh, du
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas

Ouh, ouh, du
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas

Ouh, ouh, du
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas

Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, toi
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Tu éveilles des sentiments que je n'ai jamais oubliés
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
J'ai souvent
Darauf gehofft
Espéré
Dass ich dir nochmal begegne
Que je te rencontre à nouveau
Eines Tages
Un jour
Wir sehen uns beide an
Nous nous regardons tous les deux
Und schweigen viel zu lang
Et nous restons silencieux beaucoup trop longtemps
Ja, ist es denn ein Wunder
Eh bien, est-ce une merveille
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
Que ni l'un ni l'autre de nous deux ne puisse dire quoi que ce soit?
Du trägst dein Haar
Tu portes tes cheveux
Noch wie es war
Comme ils étaient
Du wirst immer noch verlegen
Tu deviens toujours timide
So wie früher
Comme avant
Damals fing es an (aah)
C'est alors que tout a commencé (aah)
Ich denk' wie du daran
Je pense à ça comme toi
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Eh bien, est-ce une merveille (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
Que ni l'un ni l'autre de nous deux ne puisse résister?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, toi
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Tu éveilles des sentiments que je n'ai jamais oubliés
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Je te reconnais comme tu as toujours été
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
Tu es si froide
Doch ich fühl'
Mais je ressens
Deine Zärtlichkeit und Wärme
Ta tendresse et ta chaleur
So wie früher
Comme avant
Ich hätte nie gedacht
Je n'aurais jamais pensé
Wie hilflos mich das macht
Combien cela me rend impuissant
Ja, ist es denn ein Wunder
Eh bien, est-ce une merveille
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
Que ni l'un ni l'autre de nous deux ne puisse oublier?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, toi
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Tu éveilles des sentiments que je n'ai jamais oubliés
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Je te reconnais comme tu as toujours été
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, toi
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Tu éveilles des sentiments que je n'ai jamais oubliés
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Je te reconnais comme tu as toujours été
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, toi
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Tu éveilles des sentiments que je n'ai jamais oubliés
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Je te reconnais comme tu as toujours été
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Car je vois dans ton cœur de verre
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despertas sentimentos que nunca esqueci
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
Eu já muitas vezes
Darauf gehofft
Esperava
Dass ich dir nochmal begegne
Que eu te encontrasse novamente
Eines Tages
Um dia
Wir sehen uns beide an
Nós nos olhamos
Und schweigen viel zu lang
E ficamos em silêncio por muito tempo
Ja, ist es denn ein Wunder
Sim, será que é um milagre
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
Que nenhum de nós dois consiga dizer algo?
Du trägst dein Haar
Tu usas o teu cabelo
Noch wie es war
Ainda como era
Du wirst immer noch verlegen
Ainda ficas envergonhada
So wie früher
Como antes
Damals fing es an (aah)
Foi quando começou (aah)
Ich denk' wie du daran
Eu penso como tu nisso
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Sim, será que é um milagre (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
Que nenhum de nós dois consiga resistir?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despertas sentimentos que nunca esqueci
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Eu te reconheço como sempre foste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
Tu és tão fria
Doch ich fühl'
Mas eu sinto
Deine Zärtlichkeit und Wärme
A tua ternura e calor
So wie früher
Como antes
Ich hätte nie gedacht
Eu nunca teria pensado
Wie hilflos mich das macht
Como isso me deixa impotente
Ja, ist es denn ein Wunder
Sim, será que é um milagre
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
Que nenhum de nós dois consiga esquecer?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despertas sentimentos que nunca esqueci
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Eu te reconheço como sempre foste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despertas sentimentos que nunca esqueci
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Eu te reconheço como sempre foste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despertas sentimentos que nunca esqueci
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Eu te reconheço como sempre foste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Pois eu vejo no teu coração de vidro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, you
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Awaken feelings that I never forgot
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
I have often
Darauf gehofft
Hoped for it
Dass ich dir nochmal begegne
That I would meet you again
Eines Tages
One day
Wir sehen uns beide an
We both look at each other
Und schweigen viel zu lang
And stay silent for too long
Ja, ist es denn ein Wunder
Yes, is it a wonder
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
That neither of us two can say anything?
Du trägst dein Haar
You wear your hair
Noch wie es war
Just as it was
Du wirst immer noch verlegen
You still get embarrassed
So wie früher
Just like before
Damals fing es an (aah)
That's when it started (aah)
Ich denk' wie du daran
I think about it like you do
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Yes, is it a wonder (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
That neither of us two can resist?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, you
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Awaken feelings that I never forgot
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ich erkenn' dich wie du immer warst
I recognize you as you always were
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
You are so cool
Doch ich fühl'
But I feel
Deine Zärtlichkeit und Wärme
Your tenderness and warmth
So wie früher
Just like before
Ich hätte nie gedacht
I never thought
Wie hilflos mich das macht
How helpless it makes me
Ja, ist es denn ein Wunder
Yes, is it a wonder
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
That neither of us two can forget?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, you
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Awaken feelings that I never forgot
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ich erkenn' dich wie du immer warst
I recognize you as you always were
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, you
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Awaken feelings that I never forgot
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ich erkenn' dich wie du immer warst
I recognize you as you always were
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, you
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Awaken feelings that I never forgot
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ich erkenn' dich wie du immer warst
I recognize you as you always were
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Because I see into your heart of glass
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tú
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despiertas sentimientos que nunca olvidé
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
Ya he esperado a menudo
Darauf gehofft
Con la esperanza
Dass ich dir nochmal begegne
De encontrarte de nuevo
Eines Tages
Algún día
Wir sehen uns beide an
Nos miramos el uno al otro
Und schweigen viel zu lang
Y guardamos silencio durante demasiado tiempo
Ja, ist es denn ein Wunder
Sí, ¿acaso es un milagro
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
Que ninguno de los dos pueda decir nada?
Du trägst dein Haar
Llevas tu cabello
Noch wie es war
Tal como estaba
Du wirst immer noch verlegen
Todavía te pones nervioso
So wie früher
Como antes
Damals fing es an (aah)
Entonces comenzó (aah)
Ich denk' wie du daran
Pienso en ello como tú
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Sí, ¿acaso es un milagro (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
Que ninguno de los dos pueda resistirse?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tú
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despiertas sentimientos que nunca olvidé
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Te reconozco tal como siempre fuiste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
Eres tan frío
Doch ich fühl'
Pero yo siento
Deine Zärtlichkeit und Wärme
Tu ternura y calor
So wie früher
Como antes
Ich hätte nie gedacht
Nunca pensé
Wie hilflos mich das macht
Cuán indefenso me hace esto
Ja, ist es denn ein Wunder
Sí, ¿acaso es un milagro
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
Que ninguno de los dos pueda olvidar?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tú
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despiertas sentimientos que nunca olvidé
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Te reconozco tal como siempre fuiste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tú
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despiertas sentimientos que nunca olvidé
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Te reconozco tal como siempre fuiste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tú
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Despiertas sentimientos que nunca olvidé
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Te reconozco tal como siempre fuiste
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Porque veo en tu corazón de cristal
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Risvegli sentimenti che non ho mai dimenticato
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
Ho spesso
Darauf gehofft
Sperato
Dass ich dir nochmal begegne
Di incontrarti ancora
Eines Tages
Un giorno
Wir sehen uns beide an
Ci guardiamo entrambi
Und schweigen viel zu lang
E restiamo in silenzio troppo a lungo
Ja, ist es denn ein Wunder
Sì, è forse un miracolo
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
Che nessuno di noi due possa parlare?
Du trägst dein Haar
Porti i tuoi capelli
Noch wie es war
Ancora come erano
Du wirst immer noch verlegen
Diventi ancora imbarazzata
So wie früher
Come una volta
Damals fing es an (aah)
Allora è iniziato (aah)
Ich denk' wie du daran
Penso che tu ci pensi
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Sì, è forse un miracolo (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
Che nessuno di noi due possa resistere?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Risvegli sentimenti che non ho mai dimenticato
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Ti riconosco come sei sempre stata
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
Sei così fredda
Doch ich fühl'
Ma io sento
Deine Zärtlichkeit und Wärme
La tua tenerezza e il tuo calore
So wie früher
Come una volta
Ich hätte nie gedacht
Non avrei mai pensato
Wie hilflos mich das macht
Quanto mi rende impotente
Ja, ist es denn ein Wunder
Sì, è forse un miracolo
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
Che nessuno di noi due possa dimenticare?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Risvegli sentimenti che non ho mai dimenticato
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Ti riconosco come sei sempre stata
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Risvegli sentimenti che non ho mai dimenticato
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Ti riconosco come sei sempre stata
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, tu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Risvegli sentimenti che non ho mai dimenticato
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Ti riconosco come sei sempre stata
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Perché vedo nel tuo cuore di vetro
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, kamu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Membangkitkan perasaan yang tak pernah kulupakan
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Ich hab' schon oft
Aku sering
Darauf gehofft
Berharap
Dass ich dir nochmal begegne
Bahwa aku akan bertemu denganmu lagi
Eines Tages
Suatu hari nanti
Wir sehen uns beide an
Kita saling menatap
Und schweigen viel zu lang
Dan terdiam terlalu lama
Ja, ist es denn ein Wunder
Ya, bukankah ini sebuah keajaiban
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
Bahwa tak ada satu pun dari kita yang bisa berbicara?
Du trägst dein Haar
Kamu masih memakai rambutmu
Noch wie es war
Seperti dulu
Du wirst immer noch verlegen
Kamu masih menjadi pemalu
So wie früher
Seperti dulu
Damals fing es an (aah)
Itu dimulai saat itu (aah)
Ich denk' wie du daran
Aku berpikir seperti kamu
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
Ya, bukankah ini sebuah keajaiban (aah)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
Bahwa tak ada satu pun dari kita yang bisa menolak?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, kamu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Membangkitkan perasaan yang tak pernah kulupakan
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Aku mengenalmu seperti kamu selalu ada
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
(Uh-huh)
(Uh-huh)
Du bist so kühl
Kamu begitu dingin
Doch ich fühl'
Tapi aku merasakan
Deine Zärtlichkeit und Wärme
Kemesraan dan kehangatanmu
So wie früher
Seperti dulu
Ich hätte nie gedacht
Aku tak pernah berpikir
Wie hilflos mich das macht
Betapa tak berdayanya aku
Ja, ist es denn ein Wunder
Ya, bukankah ini sebuah keajaiban
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
Bahwa tak ada satu pun dari kita yang bisa melupakan?
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, kamu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Membangkitkan perasaan yang tak pernah kulupakan
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Aku mengenalmu seperti kamu selalu ada
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, kamu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Membangkitkan perasaan yang tak pernah kulupakan
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Aku mengenalmu seperti kamu selalu ada
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ouh, ouh, du
Ouh, ouh, kamu
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
Membangkitkan perasaan yang tak pernah kulupakan
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ich erkenn' dich wie du immer warst
Aku mengenalmu seperti kamu selalu ada
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
Karena aku melihat ke dalam hatimu yang seperti kaca
Ouh, ouh, du
哦,哦,你
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
唤醒了我永不忘记的感觉
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
(Uh-huh)
(嗯-嗯)
Ich hab' schon oft
我已经很多次
Darauf gehofft
希望
Dass ich dir nochmal begegne
我能再次遇见你
Eines Tages
有一天
Wir sehen uns beide an
我们两个都看着对方
Und schweigen viel zu lang
沉默得太久
Ja, ist es denn ein Wunder
是的,这难道不是奇迹
Dass keiner von uns zwei was sagen kann?
我们两个都无法说出口?
Du trägst dein Haar
你的头发
Noch wie es war
还是像以前那样
Du wirst immer noch verlegen
你还是会害羞
So wie früher
就像以前
Damals fing es an (aah)
那时候开始的(啊)
Ich denk' wie du daran
我想你也在想
Ja, ist es denn ein Wunder (aah)
是的,这难道不是奇迹(啊)
Dass keiner von uns zwei sich wehren kann?
我们两个都无法抵抗?
Ouh, ouh, du
哦,哦,你
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
唤醒了我永不忘记的感觉
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ich erkenn' dich wie du immer warst
我认出你一直是你
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
(Uh-huh)
(嗯-嗯)
Du bist so kühl
你是如此冷淡
Doch ich fühl'
但我感觉到
Deine Zärtlichkeit und Wärme
你的温柔和温暖
So wie früher
就像以前
Ich hätte nie gedacht
我从未想过
Wie hilflos mich das macht
这会让我如此无助
Ja, ist es denn ein Wunder
是的,这难道不是奇迹
Dass keiner von uns zwei vergessen kann?
我们两个都无法忘记?
Ouh, ouh, du
哦,哦,你
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
唤醒了我永不忘记的感觉
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ich erkenn' dich wie du immer warst
我认出你一直是你
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ouh, ouh, du
哦,哦,你
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
唤醒了我永不忘记的感觉
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ich erkenn' dich wie du immer warst
我认出你一直是你
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ouh, ouh, du
哦,哦,你
Weckst Gefühle, die ich nie vergaß
唤醒了我永不忘记的感觉
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心
Ich erkenn' dich wie du immer warst
我认出你一直是你
Denn ich sehe in dein Herz aus Glas
因为我看到你的玻璃心

Curiosités sur la chanson Herz aus Glas de Münchener Freiheit

Sur quels albums la chanson “Herz aus Glas” a-t-elle été lancée par Münchener Freiheit?
Münchener Freiheit a lancé la chanson sur les albums “Traumziel” en 1986, “Freiheit Live!” en 1990, “Ihre Grössten Hits” en 1992, “Schenk Mir Eine Nacht - Ihre Schönsten Lovesongs” en 1994, “Definitive Collection” en 1997, “Münchener Freiheit - Die Grössten Hits” en 2002, “Die Hits Der 80er” en 2007, “Herzschlag Ist Der Takt” en 2010, et “Mehr” en 2013.
Qui a composé la chanson “Herz aus Glas” de Münchener Freiheit?
La chanson “Herz aus Glas” de Münchener Freiheit a été composée par Aron Strobel, Michael Kunze, Richard Palmer, Stefan Zauner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Münchener Freiheit

Autres artistes de Axé