I Don't Think I Can Do This Again

Alexander George Edward Crossan, Claire E Cottrill, Tom Verlaine

Paroles Traduction

Remember when we used to fight?
I'd stay up all night
Trying to put it behind me
But was it really that long ago?
Realized that I should let it go
Don't even know the time and place

Call me when you get a second
Know it's been a minute since I've picked you up
We drove around so I opened the windows down
Don't ask any questions
Only been here for three seconds
The party's ending, where's your friend?

But I don't think I can do this again
I don't think I can do this again
I don't think I can do this again
But I don't think I can do this again (do this again)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)

The grass is always green, but why did it use to feel
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
And I'm all in my head now
Don't you see what you've done now?
Missing all the things I wouldn't have loved

Call me when you get a second
Know it's been a while since we've talked it out
We're missing out
So young and we're so full of doubt
And I've been thinking of you in my room
Do you remember it too?
Remember it too?
Remember it too?

I don't think I can do this again (do this again)
I don't think I can do this again (do this again)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
I don't think I can do this again

And I've been thinking of you in my room
Do you remember it too?
Remember it too?

Remember when we used to fight?
Te souviens-tu quand nous avions l'habitude de nous battre?
I'd stay up all night
Je restais éveillé toute la nuit
Trying to put it behind me
Essayant de le laisser derrière moi
But was it really that long ago?
Mais était-ce vraiment il y a si longtemps?
Realized that I should let it go
J'ai réalisé que je devrais le laisser partir
Don't even know the time and place
Je ne connais même pas l'heure et le lieu
Call me when you get a second
Appelle-moi quand tu auras une seconde
Know it's been a minute since I've picked you up
Je sais que ça fait un moment que je ne suis pas venu te chercher
We drove around so I opened the windows down
Nous avons fait un tour en voiture alors j'ai ouvert les fenêtres
Don't ask any questions
Ne pose aucune question
Only been here for three seconds
Je ne suis ici que depuis trois secondes
The party's ending, where's your friend?
La fête se termine, où est ton ami?
But I don't think I can do this again
Mais je ne pense pas pouvoir refaire ça
I don't think I can do this again
Je ne pense pas pouvoir refaire ça
I don't think I can do this again
Je ne pense pas pouvoir refaire ça
But I don't think I can do this again (do this again)
Mais je ne pense pas pouvoir refaire ça (refaire ça)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)
Je ne pense pas pouvoir refaire ça (te souviens-tu aussi?)
The grass is always green, but why did it use to feel
L'herbe est toujours verte, mais pourquoi avait-elle l'air
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
Tellement plus douce, plus longue, plus sucrée, plus propre que ça
And I'm all in my head now
Et je suis tout dans ma tête maintenant
Don't you see what you've done now?
Ne vois-tu pas ce que tu as fait maintenant?
Missing all the things I wouldn't have loved
Je regrette toutes les choses que je n'aurais pas aimées
Call me when you get a second
Appelle-moi quand tu auras une seconde
Know it's been a while since we've talked it out
Je sais que ça fait un moment que nous n'avons pas discuté
We're missing out
Nous passons à côté
So young and we're so full of doubt
Si jeunes et si pleins de doutes
And I've been thinking of you in my room
Et j'ai pensé à toi dans ma chambre
Do you remember it too?
Te souviens-tu aussi?
Remember it too?
Te souviens-tu aussi?
Remember it too?
Te souviens-tu aussi?
I don't think I can do this again (do this again)
Je ne pense pas pouvoir refaire ça (refaire ça)
I don't think I can do this again (do this again)
Je ne pense pas pouvoir refaire ça (refaire ça)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
Je ne pense pas pouvoir refaire ça (refaire ça, te souviens-tu aussi?)
I don't think I can do this again
Je ne pense pas pouvoir refaire ça
And I've been thinking of you in my room
Et j'ai pensé à toi dans ma chambre
Do you remember it too?
Te souviens-tu aussi?
Remember it too?
Te souviens-tu aussi?
Remember when we used to fight?
Lembra quando costumávamos brigar?
I'd stay up all night
Eu ficava acordado a noite toda
Trying to put it behind me
Tentando deixar isso para trás
But was it really that long ago?
Mas foi realmente há tanto tempo assim?
Realized that I should let it go
Percebi que deveria deixar isso ir
Don't even know the time and place
Nem mesmo sei a hora e o lugar
Call me when you get a second
Me ligue quando tiver um segundo
Know it's been a minute since I've picked you up
Sei que faz um minuto desde que te peguei
We drove around so I opened the windows down
Nós dirigimos por aí então eu abri as janelas
Don't ask any questions
Não faça perguntas
Only been here for three seconds
Só estive aqui por três segundos
The party's ending, where's your friend?
A festa está acabando, onde está seu amigo?
But I don't think I can do this again
Mas eu não acho que consigo fazer isso de novo
I don't think I can do this again
Eu não acho que consigo fazer isso de novo
I don't think I can do this again
Eu não acho que consigo fazer isso de novo
But I don't think I can do this again (do this again)
Mas eu não acho que consigo fazer isso de novo (fazer isso de novo)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)
Eu não acho que consigo fazer isso de novo (você se lembra também?)
The grass is always green, but why did it use to feel
A grama é sempre verde, mas por que costumava parecer
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
Tão mais macia, mais longa, mais doce, mais limpa do que isso
And I'm all in my head now
E agora estou todo na minha cabeça
Don't you see what you've done now?
Você não vê o que fez agora?
Missing all the things I wouldn't have loved
Sentindo falta de todas as coisas que eu não teria amado
Call me when you get a second
Me ligue quando tiver um segundo
Know it's been a while since we've talked it out
Sei que faz um tempo desde que conversamos
We're missing out
Estamos perdendo
So young and we're so full of doubt
Tão jovens e tão cheios de dúvidas
And I've been thinking of you in my room
E eu tenho pensado em você no meu quarto
Do you remember it too?
Você se lembra também?
Remember it too?
Lembra também?
Remember it too?
Lembra também?
I don't think I can do this again (do this again)
Eu não acho que consigo fazer isso de novo (fazer isso de novo)
I don't think I can do this again (do this again)
Eu não acho que consigo fazer isso de novo (fazer isso de novo)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
Eu não acho que consigo fazer isso de novo (fazer isso de novo, você se lembra também?)
I don't think I can do this again
Eu não acho que consigo fazer isso de novo
And I've been thinking of you in my room
E eu tenho pensado em você no meu quarto
Do you remember it too?
Você se lembra também?
Remember it too?
Lembra também?
Remember when we used to fight?
¿Recuerdas cuando solíamos pelear?
I'd stay up all night
Me quedaba despierto toda la noche
Trying to put it behind me
Intentando dejarlo atrás
But was it really that long ago?
¿Pero realmente fue hace tanto tiempo?
Realized that I should let it go
Me di cuenta de que debería dejarlo ir
Don't even know the time and place
Ni siquiera sé la hora y el lugar
Call me when you get a second
Llámame cuando tengas un segundo
Know it's been a minute since I've picked you up
Sé que ha pasado un minuto desde que te recogí
We drove around so I opened the windows down
Conducíamos por ahí así que bajé las ventanas
Don't ask any questions
No hagas ninguna pregunta
Only been here for three seconds
Solo he estado aquí tres segundos
The party's ending, where's your friend?
La fiesta está terminando, ¿dónde está tu amigo?
But I don't think I can do this again
Pero no creo que pueda hacer esto de nuevo
I don't think I can do this again
No creo que pueda hacer esto de nuevo
I don't think I can do this again
No creo que pueda hacer esto de nuevo
But I don't think I can do this again (do this again)
Pero no creo que pueda hacer esto de nuevo (hacer esto de nuevo)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)
No creo que pueda hacer esto de nuevo (¿tú también lo recuerdas?)
The grass is always green, but why did it use to feel
La hierba siempre es verde, pero ¿por qué solía sentirse
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
Mucho más suave, más larga, más dulce, más limpia que esto?
And I'm all in my head now
Y ahora estoy todo en mi cabeza
Don't you see what you've done now?
¿No ves lo que has hecho ahora?
Missing all the things I wouldn't have loved
Extrañando todas las cosas que no habría amado
Call me when you get a second
Llámame cuando tengas un segundo
Know it's been a while since we've talked it out
Sé que ha pasado un tiempo desde que lo hablamos
We're missing out
Nos estamos perdiendo
So young and we're so full of doubt
Tan jóvenes y estamos tan llenos de dudas
And I've been thinking of you in my room
Y he estado pensando en ti en mi habitación
Do you remember it too?
¿Tú también lo recuerdas?
Remember it too?
¿Lo recuerdas?
Remember it too?
¿Lo recuerdas?
I don't think I can do this again (do this again)
No creo que pueda hacer esto de nuevo (hacer esto de nuevo)
I don't think I can do this again (do this again)
No creo que pueda hacer esto de nuevo (hacer esto de nuevo)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
No creo que pueda hacer esto de nuevo (hacer esto de nuevo, ¿tú también lo recuerdas?)
I don't think I can do this again
No creo que pueda hacer esto de nuevo
And I've been thinking of you in my room
Y he estado pensando en ti en mi habitación
Do you remember it too?
¿Tú también lo recuerdas?
Remember it too?
¿Lo recuerdas?
Remember when we used to fight?
Erinnerst du dich, als wir uns immer gestritten haben?
I'd stay up all night
Ich blieb die ganze Nacht wach
Trying to put it behind me
Versuchte, es hinter mir zu lassen
But was it really that long ago?
Aber war es wirklich so lange her?
Realized that I should let it go
Erkannte, dass ich es loslassen sollte
Don't even know the time and place
Weiß nicht einmal die Zeit und den Ort
Call me when you get a second
Ruf mich an, wenn du eine Sekunde Zeit hast
Know it's been a minute since I've picked you up
Es ist eine Weile her, seit ich dich abgeholt habe
We drove around so I opened the windows down
Wir fuhren herum, also ließ ich die Fenster runter
Don't ask any questions
Stelle keine Fragen
Only been here for three seconds
Bin erst seit drei Sekunden hier
The party's ending, where's your friend?
Die Party endet, wo ist dein Freund?
But I don't think I can do this again
Aber ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann
I don't think I can do this again
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann
I don't think I can do this again
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann
But I don't think I can do this again (do this again)
Aber ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann (das noch einmal tun kann)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann (erinnerst du dich auch daran?)
The grass is always green, but why did it use to feel
Das Gras ist immer grün, aber warum fühlte es sich früher
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
So viel weicher, länger, süßer, sauberer an als jetzt
And I'm all in my head now
Und jetzt bin ich ganz in meinen Gedanken
Don't you see what you've done now?
Siehst du nicht, was du jetzt getan hast?
Missing all the things I wouldn't have loved
Vermisse all die Dinge, die ich nicht geliebt hätte
Call me when you get a second
Ruf mich an, wenn du eine Sekunde Zeit hast
Know it's been a while since we've talked it out
Es ist eine Weile her, seit wir darüber gesprochen haben
We're missing out
Wir verpassen etwas
So young and we're so full of doubt
So jung und wir sind so voller Zweifel
And I've been thinking of you in my room
Und ich habe in meinem Zimmer an dich gedacht
Do you remember it too?
Erinnerst du dich auch daran?
Remember it too?
Erinnerst du dich auch daran?
Remember it too?
Erinnerst du dich auch daran?
I don't think I can do this again (do this again)
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann (das noch einmal tun kann)
I don't think I can do this again (do this again)
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann (das noch einmal tun kann)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann (das noch einmal tun, erinnerst du dich auch daran?)
I don't think I can do this again
Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal tun kann
And I've been thinking of you in my room
Und ich habe in meinem Zimmer an dich gedacht
Do you remember it too?
Erinnerst du dich auch daran?
Remember it too?
Erinnerst du dich auch daran?
Remember when we used to fight?
Ricordi quando litigavamo?
I'd stay up all night
Restavo sveglio tutta la notte
Trying to put it behind me
Cercando di metterlo alle spalle
But was it really that long ago?
Ma è stato davvero così tanto tempo fa?
Realized that I should let it go
Ho capito che dovrei lasciarlo andare
Don't even know the time and place
Non so nemmeno l'ora e il posto
Call me when you get a second
Chiamami quando hai un secondo
Know it's been a minute since I've picked you up
So che è passato un minuto da quando ti ho preso
We drove around so I opened the windows down
Abbiamo girato quindi ho abbassato i finestrini
Don't ask any questions
Non fare domande
Only been here for three seconds
Sono qui solo da tre secondi
The party's ending, where's your friend?
La festa sta finendo, dov'è il tuo amico?
But I don't think I can do this again
Ma non penso di poterlo fare di nuovo
I don't think I can do this again
Non penso di poterlo fare di nuovo
I don't think I can do this again
Non penso di poterlo fare di nuovo
But I don't think I can do this again (do this again)
Ma non penso di poterlo fare di nuovo (fare di nuovo)
I don't think I can do this again (do you remember it too?)
Non penso di poterlo fare di nuovo (te lo ricordi anche tu?)
The grass is always green, but why did it use to feel
L'erba è sempre verde, ma perché sembrava
So much softer, longer, sweeter, cleaner than this
Così tanto più morbida, più lunga, più dolce, più pulita di questa
And I'm all in my head now
E ora sono tutto nella mia testa
Don't you see what you've done now?
Non vedi cosa hai fatto ora?
Missing all the things I wouldn't have loved
Mi mancano tutte le cose che non avrei amato
Call me when you get a second
Chiamami quando hai un secondo
Know it's been a while since we've talked it out
So che è passato un po' da quando ne abbiamo parlato
We're missing out
Ci stiamo perdendo
So young and we're so full of doubt
Così giovani e così pieni di dubbi
And I've been thinking of you in my room
E ho pensato a te nella mia stanza
Do you remember it too?
Te lo ricordi anche tu?
Remember it too?
Te lo ricordi anche tu?
Remember it too?
Te lo ricordi anche tu?
I don't think I can do this again (do this again)
Non penso di poterlo fare di nuovo (fare di nuovo)
I don't think I can do this again (do this again)
Non penso di poterlo fare di nuovo (fare di nuovo)
I don't think I can do this again (do this again, do you remember it too?)
Non penso di poterlo fare di nuovo (fare di nuovo, te lo ricordi anche tu?)
I don't think I can do this again
Non penso di poterlo fare di nuovo
And I've been thinking of you in my room
E ho pensato a te nella mia stanza
Do you remember it too?
Te lo ricordi anche tu?
Remember it too?
Te lo ricordi anche tu?

Curiosités sur la chanson I Don't Think I Can Do This Again de Mura Masa

Quand la chanson “I Don't Think I Can Do This Again” a-t-elle été lancée par Mura Masa?
La chanson I Don't Think I Can Do This Again a été lancée en 2020, sur l’album “R.Y.C”.
Qui a composé la chanson “I Don't Think I Can Do This Again” de Mura Masa?
La chanson “I Don't Think I Can Do This Again” de Mura Masa a été composée par Alexander George Edward Crossan, Claire E Cottrill, Tom Verlaine.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mura Masa

Autres artistes de Electro pop