Allan

Laurent Pierre Marie Boutonnat, Mylene Farmer

Paroles Traduction

Pauvres poupées
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Étrange et blême, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
La nuit frisonne, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
D'avoir aimé, Allan, Allan

D'étranges rêveries comptent mes nuits
D'un long voyage où rien ne vit
D'étranges visions couvrent mon front
Tout semble revêtu d'une ombre
L'étrange goût de mort
S'offre mon corps
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
L'étrange Ligeia renaît en moi
De tout mon être je viens vers toi

Masque blafard
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Masque empourpré
De sang séché, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Qui sont les larmes
De tes tourments? Allan, Allan

D'étranges rêveries comptent mes nuits
D'un long voyage où rien ne vit
D'étranges visions couvrent mon front
Tout semble revêtu d'une ombre
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
L'étrange Ligeia renaît en moi
De tout mon être je viens vers toi

Masque blafard
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Masque empourpré
De sang séché, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Qui sont les larmes
De tes tourments? Allan, Allan

D'étranges rêveries comptent mes nuits
D'un long voyage où rien ne vit
D'étranges visions couvrent mon front
Tout semble revêtu d'une ombre
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
L'étrange Ligeia renaît en moi
De tout mon être je viens vers toi

Pauvres poupées
Pobres bonecas
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Que vão e vêm, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Pobre fantasma
Étrange et blême, Allan, Allan
Estranho e pálido, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
Ouço o teu canto monótono
La nuit frisonne, Allan, Allan
A noite treme, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
Ouço o teu coração cansado
D'avoir aimé, Allan, Allan
De ter amado, Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Estranhos devaneios contam as minhas noites
D'un long voyage où rien ne vit
De uma longa viagem onde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Estranhas visões cobrem a minha testa
Tout semble revêtu d'une ombre
Tudo parece revestido de uma sombra
L'étrange goût de mort
O estranho gosto da morte
S'offre mon corps
Oferece o meu corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga a minha alma até o amanhecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
A estranha Ligeia renasce em mim
De tout mon être je viens vers toi
De todo o meu ser eu venho até ti
Masque blafard
Máscara pálida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Morres esta noite, Allan, Allan
Masque empourpré
Máscara rubra
De sang séché, Allan, Allan
De sangue seco, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
De onde vem o teu medo do nada
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
As tuas lágrimas de criança, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Quem são as lágrimas
De tes tourments? Allan, Allan
Dos teus tormentos? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Estranhos devaneios contam as minhas noites
D'un long voyage où rien ne vit
De uma longa viagem onde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Estranhas visões cobrem a minha testa
Tout semble revêtu d'une ombre
Tudo parece revestido de uma sombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
O estranho gosto da morte oferece o meu corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga a minha alma até o amanhecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
A estranha Ligeia renasce em mim
De tout mon être je viens vers toi
De todo o meu ser eu venho até ti
Masque blafard
Máscara pálida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Morres esta noite, Allan, Allan
Masque empourpré
Máscara rubra
De sang séché, Allan, Allan
De sangue seco, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
De onde vem o teu medo do nada
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
As tuas lágrimas de criança, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Quem são as lágrimas
De tes tourments? Allan, Allan
Dos teus tormentos? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Estranhos devaneios contam as minhas noites
D'un long voyage où rien ne vit
De uma longa viagem onde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Estranhas visões cobrem a minha testa
Tout semble revêtu d'une ombre
Tudo parece revestido de uma sombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
O estranho gosto da morte oferece o meu corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga a minha alma até o amanhecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
A estranha Ligeia renasce em mim
De tout mon être je viens vers toi
De todo o meu ser eu venho até ti
Pauvres poupées
Poor dolls
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Who come and go, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Poor ghost
Étrange et blême, Allan, Allan
Strange and pale, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
I hear your monotonous song
La nuit frisonne, Allan, Allan
The night shivers, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
I hear your tired heart
D'avoir aimé, Allan, Allan
From having loved, Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strange dreams count my nights
D'un long voyage où rien ne vit
From a long journey where nothing lives
D'étranges visions couvrent mon front
Strange visions cover my forehead
Tout semble revêtu d'une ombre
Everything seems covered in a shadow
L'étrange goût de mort
The strange taste of death
S'offre mon corps
Offers my body
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Intoxicates my soul until dawn
L'étrange Ligeia renaît en moi
The strange Ligeia is reborn in me
De tout mon être je viens vers toi
From all my being I come to you
Masque blafard
Pale mask
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
You die tonight, Allan, Allan
Masque empourpré
Crimson mask
De sang séché, Allan, Allan
Of dried blood, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Where does your fear of nothingness come from
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Your child's tears, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Who are the tears
De tes tourments? Allan, Allan
Of your torments? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strange dreams count my nights
D'un long voyage où rien ne vit
From a long journey where nothing lives
D'étranges visions couvrent mon front
Strange visions cover my forehead
Tout semble revêtu d'une ombre
Everything seems covered in a shadow
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
The strange taste of death offers my body
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Intoxicates my soul until dawn
L'étrange Ligeia renaît en moi
The strange Ligeia is reborn in me
De tout mon être je viens vers toi
From all my being I come to you
Masque blafard
Pale mask
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
You die tonight, Allan, Allan
Masque empourpré
Crimson mask
De sang séché, Allan, Allan
Of dried blood, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Where does your fear of nothingness come from
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Your child's tears, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Who are the tears
De tes tourments? Allan, Allan
Of your torments? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strange dreams count my nights
D'un long voyage où rien ne vit
From a long journey where nothing lives
D'étranges visions couvrent mon front
Strange visions cover my forehead
Tout semble revêtu d'une ombre
Everything seems covered in a shadow
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
The strange taste of death offers my body
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Intoxicates my soul until dawn
L'étrange Ligeia renaît en moi
The strange Ligeia is reborn in me
De tout mon être je viens vers toi
From all my being I come to you
Pauvres poupées
Pobres muñecas
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Que van y vienen, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Pobre fantasma
Étrange et blême, Allan, Allan
Extraño y pálido, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
Escucho tu canto monótono
La nuit frisonne, Allan, Allan
La noche tiembla, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
Escucho tu corazón cansado
D'avoir aimé, Allan, Allan
De haber amado, Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Extraños sueños cuentan mis noches
D'un long voyage où rien ne vit
De un largo viaje donde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Extrañas visiones cubren mi frente
Tout semble revêtu d'une ombre
Todo parece revestido de una sombra
L'étrange goût de mort
El extraño sabor de la muerte
S'offre mon corps
Ofrece mi cuerpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga mi alma hasta el amanecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
La extraña Ligeia renace en mí
De tout mon être je viens vers toi
Con todo mi ser vengo hacia ti
Masque blafard
Máscara pálida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Mueres esta noche, Allan, Allan
Masque empourpré
Máscara teñida de púrpura
De sang séché, Allan, Allan
De sangre seca, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
¿De dónde viene tu miedo a la nada?
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Tus lágrimas de niño, Allan, Allan
Qui sont les larmes
¿Quiénes son las lágrimas
De tes tourments? Allan, Allan
De tus tormentos? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Extraños sueños cuentan mis noches
D'un long voyage où rien ne vit
De un largo viaje donde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Extrañas visiones cubren mi frente
Tout semble revêtu d'une ombre
Todo parece revestido de una sombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
El extraño sabor de la muerte ofrece mi cuerpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga mi alma hasta el amanecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
La extraña Ligeia renace en mí
De tout mon être je viens vers toi
Con todo mi ser vengo hacia ti
Masque blafard
Máscara pálida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Mueres esta noche, Allan, Allan
Masque empourpré
Máscara teñida de púrpura
De sang séché, Allan, Allan
De sangre seca, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
¿De dónde viene tu miedo a la nada?
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Tus lágrimas de niño, Allan, Allan
Qui sont les larmes
¿Quiénes son las lágrimas
De tes tourments? Allan, Allan
De tus tormentos? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Extraños sueños cuentan mis noches
D'un long voyage où rien ne vit
De un largo viaje donde nada vive
D'étranges visions couvrent mon front
Extrañas visiones cubren mi frente
Tout semble revêtu d'une ombre
Todo parece revestido de una sombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
El extraño sabor de la muerte ofrece mi cuerpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Embriaga mi alma hasta el amanecer
L'étrange Ligeia renaît en moi
La extraña Ligeia renace en mí
De tout mon être je viens vers toi
Con todo mi ser vengo hacia ti
Pauvres poupées
Arme Puppen
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Die kommen und gehen, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Armer Geist
Étrange et blême, Allan, Allan
Seltsam und blass, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
Ich höre dein eintöniges Lied
La nuit frisonne, Allan, Allan
Die Nacht fröstelt, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
Ich höre dein müdes Herz
D'avoir aimé, Allan, Allan
Von Liebe erschöpft, Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Seltsame Träume zählen meine Nächte
D'un long voyage où rien ne vit
Von einer langen Reise, wo nichts lebt
D'étranges visions couvrent mon front
Seltsame Visionen bedecken meine Stirn
Tout semble revêtu d'une ombre
Alles scheint von einem Schatten bedeckt zu sein
L'étrange goût de mort
Der seltsame Geschmack des Todes
S'offre mon corps
Bietet meinen Körper an
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Berauscht meine Seele bis zum Morgengrauen
L'étrange Ligeia renaît en moi
Die seltsame Ligeia wird in mir wiedergeboren
De tout mon être je viens vers toi
Mit meinem ganzen Wesen komme ich zu dir
Masque blafard
Blasses Gesicht
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Du stirbst heute Abend, Allan, Allan
Masque empourpré
Purpurrotes Gesicht
De sang séché, Allan, Allan
Mit getrocknetem Blut, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Woher kommt deine Angst vor dem Nichts
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Deine Kindertränen, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Wer sind die Tränen
De tes tourments? Allan, Allan
Deiner Qualen? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Seltsame Träume zählen meine Nächte
D'un long voyage où rien ne vit
Von einer langen Reise, wo nichts lebt
D'étranges visions couvrent mon front
Seltsame Visionen bedecken meine Stirn
Tout semble revêtu d'une ombre
Alles scheint von einem Schatten bedeckt zu sein
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Der seltsame Geschmack des Todes bietet meinen Körper an
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Berauscht meine Seele bis zum Morgengrauen
L'étrange Ligeia renaît en moi
Die seltsame Ligeia wird in mir wiedergeboren
De tout mon être je viens vers toi
Mit meinem ganzen Wesen komme ich zu dir
Masque blafard
Blasses Gesicht
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Du stirbst heute Abend, Allan, Allan
Masque empourpré
Purpurrotes Gesicht
De sang séché, Allan, Allan
Mit getrocknetem Blut, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Woher kommt deine Angst vor dem Nichts
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Deine Kindertränen, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Wer sind die Tränen
De tes tourments? Allan, Allan
Deiner Qualen? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Seltsame Träume zählen meine Nächte
D'un long voyage où rien ne vit
Von einer langen Reise, wo nichts lebt
D'étranges visions couvrent mon front
Seltsame Visionen bedecken meine Stirn
Tout semble revêtu d'une ombre
Alles scheint von einem Schatten bedeckt zu sein
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Der seltsame Geschmack des Todes bietet meinen Körper an
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Berauscht meine Seele bis zum Morgengrauen
L'étrange Ligeia renaît en moi
Die seltsame Ligeia wird in mir wiedergeboren
De tout mon être je viens vers toi
Mit meinem ganzen Wesen komme ich zu dir
Pauvres poupées
Povere bambole
Qui vont qui viennent, Allan, Allan
Che vanno che vengono, Allan, Allan
Pauvre fantôme
Povero fantasma
Étrange et blême, Allan, Allan
Strano e pallido, Allan, Allan
J'entends ton chant monotone
Sento il tuo canto monotono
La nuit frisonne, Allan, Allan
La notte rabbrividisce, Allan, Allan
J'entends ton cœur fatigué
Sento il tuo cuore stanco
D'avoir aimé, Allan, Allan
D'aver amato, Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strane fantasie contano le mie notti
D'un long voyage où rien ne vit
Di un lungo viaggio dove nulla vive
D'étranges visions couvrent mon front
Strane visioni coprono la mia fronte
Tout semble revêtu d'une ombre
Tutto sembra rivestito di un'ombra
L'étrange goût de mort
Lo strano sapore della morte
S'offre mon corps
Offre il mio corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Ubriaca la mia anima fino all'alba
L'étrange Ligeia renaît en moi
La strana Ligeia rinasce in me
De tout mon être je viens vers toi
Con tutto il mio essere vengo verso di te
Masque blafard
Maschera pallida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Muori stasera, Allan, Allan
Masque empourpré
Maschera insanguinata
De sang séché, Allan, Allan
Di sangue secco, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Da dove viene la tua paura del nulla
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Le tue lacrime da bambino, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Chi sono le lacrime
De tes tourments? Allan, Allan
Dei tuoi tormenti? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strane fantasie contano le mie notti
D'un long voyage où rien ne vit
Di un lungo viaggio dove nulla vive
D'étranges visions couvrent mon front
Strane visioni coprono la mia fronte
Tout semble revêtu d'une ombre
Tutto sembra rivestito di un'ombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Lo strano sapore della morte offre il mio corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Ubriaca la mia anima fino all'alba
L'étrange Ligeia renaît en moi
La strana Ligeia rinasce in me
De tout mon être je viens vers toi
Con tutto il mio essere vengo verso di te
Masque blafard
Maschera pallida
Tu meurs ce soir, Allan, Allan
Muori stasera, Allan, Allan
Masque empourpré
Maschera insanguinata
De sang séché, Allan, Allan
Di sangue secco, Allan, Allan
D'où vient ta peur du néant
Da dove viene la tua paura del nulla
Tes pleurs d'enfant, Allan, Allan
Le tue lacrime da bambino, Allan, Allan
Qui sont les larmes
Chi sono le lacrime
De tes tourments? Allan, Allan
Dei tuoi tormenti? Allan, Allan
D'étranges rêveries comptent mes nuits
Strane fantasie contano le mie notti
D'un long voyage où rien ne vit
Di un lungo viaggio dove nulla vive
D'étranges visions couvrent mon front
Strane visioni coprono la mia fronte
Tout semble revêtu d'une ombre
Tutto sembra rivestito di un'ombra
L'étrange goût de mort s'offre mon corps
Lo strano sapore della morte offre il mio corpo
Saoule mon âme jusqu'à l'aurore
Ubriaca la mia anima fino all'alba
L'étrange Ligeia renaît en moi
La strana Ligeia rinasce in me
De tout mon être je viens vers toi
Con tutto il mio essere vengo verso di te

Curiosités sur la chanson Allan de Mylène Farmer

Sur quels albums la chanson “Allan” a-t-elle été lancée par Mylène Farmer?
Mylène Farmer a lancé la chanson sur les albums “Ainsi Soit-Je...” en 1988, “En Concert” en 1989, “Dance Remixes” en 1993, “Plus grandir” en 2021, et “Collection” en 2022.
Qui a composé la chanson “Allan” de Mylène Farmer?
La chanson “Allan” de Mylène Farmer a été composée par Laurent Pierre Marie Boutonnat, Mylene Farmer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mylène Farmer

Autres artistes de Pop