L'amour naissant

Laurent Boutonnat, Mylene Farmer

Paroles Traduction

Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois

Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois

Tu es l'amour naissant
Gravé sur la pierre
Stèle des amants
Vois comme c'est lourd, c'est lent
C'est un revolver, Père
Trop puissant

Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es

Tu es l'amour naissant
Gravé sur la pierre
Stèle des amants
Vois comme c'est lourd, c'est lent
C'est un revolver, Père
Trop puissant

Tu es l'amour naissant
Gravé sur la pierre
Stèle des amants
Vois comme c'est lourd, c'est lent
C'est un revolver, Père
Trop puissant

Tu es l'amour naissant
Gravé sur la pierre
Stèle des amants
Vois comme c'est lourd, c'est lent
C'est un revolver, Père
Trop puissant

Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
Que mundo não conheceu o sopro do nada?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
Sentiu a emoção diante das "Potências do Interior", diz
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
Que casa nunca chorou por uma criança?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois
Que anjo não caiu diante da beleza do pôr do sol, vê
Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
Que vertigem se apodera de nossos suspiros agora?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
A Anátema é pesada, os juramentos ardentes, é perturbador, diz
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
Quem é aquela que não se afogou em suas próprias lágrimas?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois
O oceano está frio, minha vida como a Filha de Ryan, vê
Tu es l'amour naissant
Tu és o amor nascente
Gravé sur la pierre
Gravado na pedra
Stèle des amants
Estela dos amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vê como é pesado, é lento
C'est un revolver, Père
É um revólver, Pai
Trop puissant
Muito poderoso
Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
Que Irlanda gostaria de esquecer suas lendas?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
Sinto a emoção diante de suas "Potências do Interior", diz
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
Que arrepio de me aniquilar em seu ventre
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es
O oceano está frio, minha vida como a Filha de Ryan, tu és
Tu es l'amour naissant
Tu és o amor nascente
Gravé sur la pierre
Gravado na pedra
Stèle des amants
Estela dos amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vê como é pesado, é lento
C'est un revolver, Père
É um revólver, Pai
Trop puissant
Muito poderoso
Tu es l'amour naissant
Tu és o amor nascente
Gravé sur la pierre
Gravado na pedra
Stèle des amants
Estela dos amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vê como é pesado, é lento
C'est un revolver, Père
É um revólver, Pai
Trop puissant
Muito poderoso
Tu es l'amour naissant
Tu és o amor nascente
Gravé sur la pierre
Gravado na pedra
Stèle des amants
Estela dos amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vê como é pesado, é lento
C'est un revolver, Père
É um revólver, Pai
Trop puissant
Muito poderoso
Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
Which world has not known the breath of nothingness?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
Felt the emotion before the "Powers of the Inside", say
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
Which house has never mourned a child?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois
Which angel has not fallen before the beauty of the sunset, see
Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
What dizziness takes over our breaths now?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
The Anathema is heavy, the oaths burning, it's disturbing, say
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
Who is she who has not drowned in her tears?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois
The ocean is cold, my life like Ryan's Daughter, see
Tu es l'amour naissant
You are the nascent love
Gravé sur la pierre
Engraved on the stone
Stèle des amants
Stele of lovers
Vois comme c'est lourd, c'est lent
See how heavy it is, how slow
C'est un revolver, Père
It's a revolver, Father
Trop puissant
Too powerful
Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
Which Ireland would want to forget its legends?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
I feel the emotion before its "Powers of the Inside", say
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
What thrill to annihilate myself in her belly
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es
The ocean is cold, my life like Ryan's Daughter, you are
Tu es l'amour naissant
You are the nascent love
Gravé sur la pierre
Engraved on the stone
Stèle des amants
Stele of lovers
Vois comme c'est lourd, c'est lent
See how heavy it is, how slow
C'est un revolver, Père
It's a revolver, Father
Trop puissant
Too powerful
Tu es l'amour naissant
You are the nascent love
Gravé sur la pierre
Engraved on the stone
Stèle des amants
Stele of lovers
Vois comme c'est lourd, c'est lent
See how heavy it is, how slow
C'est un revolver, Père
It's a revolver, Father
Trop puissant
Too powerful
Tu es l'amour naissant
You are the nascent love
Gravé sur la pierre
Engraved on the stone
Stèle des amants
Stele of lovers
Vois comme c'est lourd, c'est lent
See how heavy it is, how slow
C'est un revolver, Père
It's a revolver, Father
Trop puissant
Too powerful
Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
¿Qué mundo no ha conocido el aliento de la nada?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
¿Sentido la emoción ante las "Potencias del Interior", di
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
¿Qué casa nunca ha llorado a un niño?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois
¿Qué ángel no ha caído ante la belleza del atardecer, mira
Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
¿Qué vértigo se apodera de nuestros alientos ahora?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
El Anatema es pesado, los juramentos ardientes, es inquietante, di
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
¿Quién es la que no se ha ahogado en sus lágrimas?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois
El océano está frío, mi vida como la Hija de Ryan, mira
Tu es l'amour naissant
Eres el amor naciente
Gravé sur la pierre
Grabado en la piedra
Stèle des amants
Estela de los amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Mira qué pesado, qué lento
C'est un revolver, Père
Es un revólver, Padre
Trop puissant
Demasiado poderoso
Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
¿Qué Irlanda querría olvidar sus leyendas?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
Siento la emoción ante sus "Potencias del Interior", di
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
Qué escalofrío de aniquilarme en su vientre
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es
El océano está frío, mi vida como la Hija de Ryan, eres
Tu es l'amour naissant
Eres el amor naciente
Gravé sur la pierre
Grabado en la piedra
Stèle des amants
Estela de los amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Mira qué pesado, qué lento
C'est un revolver, Père
Es un revólver, Padre
Trop puissant
Demasiado poderoso
Tu es l'amour naissant
Eres el amor naciente
Gravé sur la pierre
Grabado en la piedra
Stèle des amants
Estela de los amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Mira qué pesado, qué lento
C'est un revolver, Père
Es un revólver, Padre
Trop puissant
Demasiado poderoso
Tu es l'amour naissant
Eres el amor naciente
Gravé sur la pierre
Grabado en la piedra
Stèle des amants
Estela de los amantes
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Mira qué pesado, qué lento
C'est un revolver, Père
Es un revólver, Padre
Trop puissant
Demasiado poderoso
Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
Welche Welt hat nicht den Hauch des Nichts gekannt?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
Fühlte die Aufregung vor den „Mächten des Inneren“, sag
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
Welches Haus hat nie ein Kind beweint?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois
Welcher Engel ist nicht vor der Schönheit des Sonnenuntergangs gefallen, sieh
Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
Welcher Schwindel ergreift jetzt unseren Atem?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
Das Anathema ist schwer, die Eide brennend, es ist beunruhigend, sag
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
Wer ist diejenige, die nicht in ihren Tränen ertrunken ist?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois
Das Meer ist kalt, mein Leben wie das der Tochter von Ryan, sieh
Tu es l'amour naissant
Du bist die aufkommende Liebe
Gravé sur la pierre
Eingraviert in den Stein
Stèle des amants
Denkmal der Liebenden
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Sieh, wie schwer es ist, wie langsam
C'est un revolver, Père
Es ist ein Revolver, Vater
Trop puissant
Zu mächtig
Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
Welches Irland würde seine Legenden vergessen wollen?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
Ich fühle die Aufregung vor seinen „Mächten des Inneren“, sag
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
Welcher Schauer, mich in ihrem Schoß zu vernichten
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es
Das Meer ist kalt, mein Leben wie das der Tochter von Ryan, du bist
Tu es l'amour naissant
Du bist die aufkommende Liebe
Gravé sur la pierre
Eingraviert in den Stein
Stèle des amants
Denkmal der Liebenden
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Sieh, wie schwer es ist, wie langsam
C'est un revolver, Père
Es ist ein Revolver, Vater
Trop puissant
Zu mächtig
Tu es l'amour naissant
Du bist die aufkommende Liebe
Gravé sur la pierre
Eingraviert in den Stein
Stèle des amants
Denkmal der Liebenden
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Sieh, wie schwer es ist, wie langsam
C'est un revolver, Père
Es ist ein Revolver, Vater
Trop puissant
Zu mächtig
Tu es l'amour naissant
Du bist die aufkommende Liebe
Gravé sur la pierre
Eingraviert in den Stein
Stèle des amants
Denkmal der Liebenden
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Sieh, wie schwer es ist, wie langsam
C'est un revolver, Père
Es ist ein Revolver, Vater
Trop puissant
Zu mächtig
Quel monde n'a pas connu le souffle du néant?
Quale mondo non ha conosciuto il soffio del nulla?
Ressenti l'émoi devant les "Puissances du Dedans", dis
Ha provato l'emozione di fronte alle "Potenze dell'Interno", dimmi
Quelle maison n'a jamais pleuré un enfant?
Quale casa non ha mai pianto un bambino?
Quel ange n'est tombé devant la beauté du couchant, vois
Quale angelo non è caduto davanti alla bellezza del tramonto, vedi
Quel vertige s'empare de nos souffles à présent?
Quale vertigine si impadronisce del nostro respiro ora?
L'Anathème est lourd, les serments brûlants, c'est troublant, dis
L'Anatema è pesante, i giuramenti ardenti, è inquietante, dimmi
Quelle est celle qui ne s'est noyée dans ses larmes?
Chi è quella che non si è annegata nelle sue lacrime?
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, vois
L'oceano è freddo, la mia vita come la Figlia di Ryan, vedi
Tu es l'amour naissant
Tu sei l'amore nascente
Gravé sur la pierre
Inciso sulla pietra
Stèle des amants
Stele degli amanti
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vedi come è pesante, è lento
C'est un revolver, Père
È un revolver, Padre
Trop puissant
Troppo potente
Quelle Irlande voudrait oublier ses légendes?
Quale Irlanda vorrebbe dimenticare le sue leggende?
Je ressens l'émoi devant ses "Puissances du Dedans", dis
Sento l'emozione di fronte alle sue "Potenze dell'Interno", dimmi
Quel frisson de m'anéantir dans son ventre
Quale brivido di annientarmi nel suo ventre
L'océan a froid, ma vie comme la Fille de Ryan, tu es
L'oceano è freddo, la mia vita come la Figlia di Ryan, tu sei
Tu es l'amour naissant
Tu sei l'amore nascente
Gravé sur la pierre
Inciso sulla pietra
Stèle des amants
Stele degli amanti
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vedi come è pesante, è lento
C'est un revolver, Père
È un revolver, Padre
Trop puissant
Troppo potente
Tu es l'amour naissant
Tu sei l'amore nascente
Gravé sur la pierre
Inciso sulla pietra
Stèle des amants
Stele degli amanti
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vedi come è pesante, è lento
C'est un revolver, Père
È un revolver, Padre
Trop puissant
Troppo potente
Tu es l'amour naissant
Tu sei l'amore nascente
Gravé sur la pierre
Inciso sulla pietra
Stèle des amants
Stele degli amanti
Vois comme c'est lourd, c'est lent
Vedi come è pesante, è lento
C'est un revolver, Père
È un revolver, Padre
Trop puissant
Troppo potente

Curiosités sur la chanson L'amour naissant de Mylène Farmer

Sur quels albums la chanson “L'amour naissant” a-t-elle été lancée par Mylène Farmer?
Mylène Farmer a lancé la chanson sur les albums “Innamoramento” en 1999 et “Mylenium Tour” en 2000.
Qui a composé la chanson “L'amour naissant” de Mylène Farmer?
La chanson “L'amour naissant” de Mylène Farmer a été composée par Laurent Boutonnat, Mylene Farmer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mylène Farmer

Autres artistes de Pop