L'autre

Mylene Farmer, Laurent Boutonnat

Paroles Traduction

Quel émoi devant ce moi
Qui semble frôler l'autre
Quel émoi devant la foi
De l'un qui pousse l'autre
C'est la solitude de l'espace
Qui résonne en nous
On est si seul, parfois
Je veux croire alors qu'un ange passe
Qu'il nous dit tout bas
"Je suis ici pour toi"
Et toi c'est moi

Mais qui est l'autre
Quel étrange messager
Mais qui est l'autre
Ton visage est familier
Mais qui est l'autre
En toi ma vie s'est réfugiée
C'est un ami, c'est lui

Toi et moi du bout des doigts
Nous tisserons un autre
Un autre moi, une autre voix
Sans que l'un chasse l'autre
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses

Mais au creux des mains
Toutes mes forces aussi
Mais alors pour vaincre la tristesse
Surmonter ses doutes
Il nous faut un ami
L'ami c'est lui

Mais qui est l'autre
Quel étrange messager
Mais qui est l'autre
Ton visage est familier
Mais qui est l'autre
En toi ma vie s'est réfugiée
C'est un ami, c'est lui

Mais qui est l'autre
Quel étrange messager
Mais qui est l'autre
Ton visage est familier
Mais qui est l'autre
En toi ma vie s'est réfugiée
C'est un ami, c'est lui

Mais qui est l'autre
Quel étrange messager
Mais qui est l'autre
Ton visage est familier
Mais qui est l'autre
En toi ma vie s'est réfugiée
C'est un ami, c'est lui

Quel émoi devant ce moi
Que emoção diante deste eu
Qui semble frôler l'autre
Que parece roçar o outro
Quel émoi devant la foi
Que emoção diante da fé
De l'un qui pousse l'autre
De um que empurra o outro
C'est la solitude de l'espace
É a solidão do espaço
Qui résonne en nous
Que ressoa em nós
On est si seul, parfois
Estamos tão sozinhos, às vezes
Je veux croire alors qu'un ange passe
Quero acreditar então que um anjo passa
Qu'il nous dit tout bas
Que nos diz baixinho
"Je suis ici pour toi"
"Estou aqui para ti"
Et toi c'est moi
E tu és eu
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Quel étrange messager
Que estranho mensageiro
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Ton visage est familier
Teu rosto é familiar
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
En toi ma vie s'est réfugiée
Em ti minha vida se refugiou
C'est un ami, c'est lui
É um amigo, é ele
Toi et moi du bout des doigts
Tu e eu com a ponta dos dedos
Nous tisserons un autre
Vamos tecer outro
Un autre moi, une autre voix
Outro eu, outra voz
Sans que l'un chasse l'autre
Sem que um expulse o outro
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
Tenho na minha memória minhas fraquezas
Mais au creux des mains
Mas no fundo das mãos
Toutes mes forces aussi
Todas as minhas forças também
Mais alors pour vaincre la tristesse
Mas então para vencer a tristeza
Surmonter ses doutes
Superar suas dúvidas
Il nous faut un ami
Precisamos de um amigo
L'ami c'est lui
O amigo é ele
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Quel étrange messager
Que estranho mensageiro
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Ton visage est familier
Teu rosto é familiar
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
En toi ma vie s'est réfugiée
Em ti minha vida se refugiou
C'est un ami, c'est lui
É um amigo, é ele
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Quel étrange messager
Que estranho mensageiro
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Ton visage est familier
Teu rosto é familiar
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
En toi ma vie s'est réfugiée
Em ti minha vida se refugiou
C'est un ami, c'est lui
É um amigo, é ele
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Quel étrange messager
Que estranho mensageiro
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
Ton visage est familier
Teu rosto é familiar
Mais qui est l'autre
Mas quem é o outro
En toi ma vie s'est réfugiée
Em ti minha vida se refugiou
C'est un ami, c'est lui
É um amigo, é ele
Quel émoi devant ce moi
What a stir in front of this self
Qui semble frôler l'autre
That seems to brush against the other
Quel émoi devant la foi
What a stir in front of the faith
De l'un qui pousse l'autre
Of one pushing the other
C'est la solitude de l'espace
It's the solitude of space
Qui résonne en nous
That resonates within us
On est si seul, parfois
We are so alone, sometimes
Je veux croire alors qu'un ange passe
I want to believe then that an angel passes
Qu'il nous dit tout bas
That he tells us in a low voice
"Je suis ici pour toi"
"I am here for you"
Et toi c'est moi
And you are me
Mais qui est l'autre
But who is the other
Quel étrange messager
What a strange messenger
Mais qui est l'autre
But who is the other
Ton visage est familier
Your face is familiar
Mais qui est l'autre
But who is the other
En toi ma vie s'est réfugiée
In you my life has taken refuge
C'est un ami, c'est lui
It's a friend, it's him
Toi et moi du bout des doigts
You and me from the tips of our fingers
Nous tisserons un autre
We will weave another
Un autre moi, une autre voix
Another me, another voice
Sans que l'un chasse l'autre
Without one chasing the other
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
I have in my memory my weaknesses
Mais au creux des mains
But in the hollow of my hands
Toutes mes forces aussi
All my strengths too
Mais alors pour vaincre la tristesse
But then to overcome sadness
Surmonter ses doutes
To overcome doubts
Il nous faut un ami
We need a friend
L'ami c'est lui
The friend is him
Mais qui est l'autre
But who is the other
Quel étrange messager
What a strange messenger
Mais qui est l'autre
But who is the other
Ton visage est familier
Your face is familiar
Mais qui est l'autre
But who is the other
En toi ma vie s'est réfugiée
In you my life has taken refuge
C'est un ami, c'est lui
It's a friend, it's him
Mais qui est l'autre
But who is the other
Quel étrange messager
What a strange messenger
Mais qui est l'autre
But who is the other
Ton visage est familier
Your face is familiar
Mais qui est l'autre
But who is the other
En toi ma vie s'est réfugiée
In you my life has taken refuge
C'est un ami, c'est lui
It's a friend, it's him
Mais qui est l'autre
But who is the other
Quel étrange messager
What a strange messenger
Mais qui est l'autre
But who is the other
Ton visage est familier
Your face is familiar
Mais qui est l'autre
But who is the other
En toi ma vie s'est réfugiée
In you my life has taken refuge
C'est un ami, c'est lui
It's a friend, it's him
Quel émoi devant ce moi
Qué emoción frente a este yo
Qui semble frôler l'autre
Que parece rozar al otro
Quel émoi devant la foi
Qué emoción frente a la fe
De l'un qui pousse l'autre
Del uno que empuja al otro
C'est la solitude de l'espace
Es la soledad del espacio
Qui résonne en nous
Que resuena en nosotros
On est si seul, parfois
Estamos tan solos, a veces
Je veux croire alors qu'un ange passe
Quiero creer entonces que pasa un ángel
Qu'il nous dit tout bas
Que nos dice en voz baja
"Je suis ici pour toi"
"Estoy aquí para ti"
Et toi c'est moi
Y tú eres yo
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Quel étrange messager
Qué extraño mensajero
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Ton visage est familier
Tu rostro es familiar
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
En toi ma vie s'est réfugiée
En ti mi vida se ha refugiado
C'est un ami, c'est lui
Es un amigo, es él
Toi et moi du bout des doigts
Tú y yo con la punta de los dedos
Nous tisserons un autre
Tejeremos a otro
Un autre moi, une autre voix
Otro yo, otra voz
Sans que l'un chasse l'autre
Sin que uno expulse al otro
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
Tengo en mi memoria mis debilidades
Mais au creux des mains
Pero en el hueco de las manos
Toutes mes forces aussi
Todas mis fuerzas también
Mais alors pour vaincre la tristesse
Pero entonces para vencer la tristeza
Surmonter ses doutes
Superar sus dudas
Il nous faut un ami
Necesitamos un amigo
L'ami c'est lui
El amigo es él
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Quel étrange messager
Qué extraño mensajero
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Ton visage est familier
Tu rostro es familiar
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
En toi ma vie s'est réfugiée
En ti mi vida se ha refugiado
C'est un ami, c'est lui
Es un amigo, es él
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Quel étrange messager
Qué extraño mensajero
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Ton visage est familier
Tu rostro es familiar
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
En toi ma vie s'est réfugiée
En ti mi vida se ha refugiado
C'est un ami, c'est lui
Es un amigo, es él
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Quel étrange messager
Qué extraño mensajero
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
Ton visage est familier
Tu rostro es familiar
Mais qui est l'autre
Pero quién es el otro
En toi ma vie s'est réfugiée
En ti mi vida se ha refugiado
C'est un ami, c'est lui
Es un amigo, es él
Quel émoi devant ce moi
Welche Aufregung vor diesem Ich
Qui semble frôler l'autre
Das scheint das andere zu streifen
Quel émoi devant la foi
Welche Aufregung vor dem Glauben
De l'un qui pousse l'autre
Des einen, der den anderen antreibt
C'est la solitude de l'espace
Es ist die Einsamkeit des Raumes
Qui résonne en nous
Die in uns widerhallt
On est si seul, parfois
Manchmal sind wir so allein
Je veux croire alors qu'un ange passe
Ich möchte dann glauben, dass ein Engel vorbeikommt
Qu'il nous dit tout bas
Der uns leise sagt
"Je suis ici pour toi"
„Ich bin hier für dich“
Et toi c'est moi
Und du bist ich
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Quel étrange messager
Was für ein seltsamer Bote
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Ton visage est familier
Dein Gesicht ist vertraut
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
En toi ma vie s'est réfugiée
In dir hat sich mein Leben versteckt
C'est un ami, c'est lui
Es ist ein Freund, er ist es
Toi et moi du bout des doigts
Du und ich mit den Fingerspitzen
Nous tisserons un autre
Wir werden einen anderen weben
Un autre moi, une autre voix
Ein anderes Ich, eine andere Stimme
Sans que l'un chasse l'autre
Ohne dass der eine den anderen verjagt
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
In meiner Erinnerung habe ich meine Schwächen
Mais au creux des mains
Aber in den Händen
Toutes mes forces aussi
Auch all meine Stärken
Mais alors pour vaincre la tristesse
Aber um die Traurigkeit zu besiegen
Surmonter ses doutes
Zweifel überwinden
Il nous faut un ami
Wir brauchen einen Freund
L'ami c'est lui
Der Freund ist er
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Quel étrange messager
Was für ein seltsamer Bote
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Ton visage est familier
Dein Gesicht ist vertraut
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
En toi ma vie s'est réfugiée
In dir hat sich mein Leben versteckt
C'est un ami, c'est lui
Es ist ein Freund, er ist es
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Quel étrange messager
Was für ein seltsamer Bote
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Ton visage est familier
Dein Gesicht ist vertraut
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
En toi ma vie s'est réfugiée
In dir hat sich mein Leben versteckt
C'est un ami, c'est lui
Es ist ein Freund, er ist es
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Quel étrange messager
Was für ein seltsamer Bote
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
Ton visage est familier
Dein Gesicht ist vertraut
Mais qui est l'autre
Aber wer ist der andere
En toi ma vie s'est réfugiée
In dir hat sich mein Leben versteckt
C'est un ami, c'est lui
Es ist ein Freund, er ist es
Quel émoi devant ce moi
Che emozione di fronte a questo io
Qui semble frôler l'autre
Che sembra sfiorare l'altro
Quel émoi devant la foi
Che emozione di fronte alla fede
De l'un qui pousse l'autre
Di uno che spinge l'altro
C'est la solitude de l'espace
È la solitudine dello spazio
Qui résonne en nous
Che risuona in noi
On est si seul, parfois
A volte siamo così soli
Je veux croire alors qu'un ange passe
Voglio credere allora che passi un angelo
Qu'il nous dit tout bas
Che ci dice sottovoce
"Je suis ici pour toi"
"Sono qui per te"
Et toi c'est moi
E tu sei io
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Quel étrange messager
Che strano messaggero
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Ton visage est familier
Il tuo viso mi è familiare
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
En toi ma vie s'est réfugiée
In te la mia vita si è rifugiata
C'est un ami, c'est lui
È un amico, è lui
Toi et moi du bout des doigts
Tu ed io con le punte delle dita
Nous tisserons un autre
Tesseremo un altro
Un autre moi, une autre voix
Un altro io, un'altra voce
Sans que l'un chasse l'autre
Senza che uno cacci l'altro
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
Ho nella mia memoria le mie debolezze
Mais au creux des mains
Ma nel palmo delle mani
Toutes mes forces aussi
Anche tutte le mie forze
Mais alors pour vaincre la tristesse
Ma allora per vincere la tristezza
Surmonter ses doutes
Superare i suoi dubbi
Il nous faut un ami
Ci serve un amico
L'ami c'est lui
L'amico è lui
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Quel étrange messager
Che strano messaggero
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Ton visage est familier
Il tuo viso mi è familiare
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
En toi ma vie s'est réfugiée
In te la mia vita si è rifugiata
C'est un ami, c'est lui
È un amico, è lui
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Quel étrange messager
Che strano messaggero
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Ton visage est familier
Il tuo viso mi è familiare
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
En toi ma vie s'est réfugiée
In te la mia vita si è rifugiata
C'est un ami, c'est lui
È un amico, è lui
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Quel étrange messager
Che strano messaggero
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
Ton visage est familier
Il tuo viso mi è familiare
Mais qui est l'autre
Ma chi è l'altro
En toi ma vie s'est réfugiée
In te la mia vita si è rifugiata
C'est un ami, c'est lui
È un amico, è lui
Quel émoi devant ce moi
Apa kegaduhan di depan diriku ini
Qui semble frôler l'autre
Yang tampaknya hampir menyentuh yang lain
Quel émoi devant la foi
Apa kegaduhan di depan iman
De l'un qui pousse l'autre
Dari satu yang mendorong yang lain
C'est la solitude de l'espace
Itulah kesepian ruang
Qui résonne en nous
Yang bergema dalam diri kita
On est si seul, parfois
Kita begitu sendirian, kadang-kadang
Je veux croire alors qu'un ange passe
Aku ingin percaya bahwa seorang malaikat lewat
Qu'il nous dit tout bas
Dia berbisik kepada kita
"Je suis ici pour toi"
"Aku di sini untukmu"
Et toi c'est moi
Dan kamu itu aku
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Quel étrange messager
Apa pesan aneh
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Ton visage est familier
Wajahmu familiar
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
En toi ma vie s'est réfugiée
Dalam dirimu hidupku berlindung
C'est un ami, c'est lui
Dia adalah seorang teman, dia itu
Toi et moi du bout des doigts
Kamu dan aku dengan ujung jari
Nous tisserons un autre
Kita akan merajut yang lain
Un autre moi, une autre voix
Diri lain, suara lain
Sans que l'un chasse l'autre
Tanpa yang satu mengusir yang lain
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
Aku memiliki kelemahan dalam ingatanku
Mais au creux des mains
Tapi di dalam genggaman tangan
Toutes mes forces aussi
Semua kekuatanku juga
Mais alors pour vaincre la tristesse
Tapi untuk mengalahkan kesedihan
Surmonter ses doutes
Mengatasi keraguan
Il nous faut un ami
Kita butuh seorang teman
L'ami c'est lui
Teman itu dia
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Quel étrange messager
Apa pesan aneh
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Ton visage est familier
Wajahmu familiar
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
En toi ma vie s'est réfugiée
Dalam dirimu hidupku berlindung
C'est un ami, c'est lui
Dia adalah seorang teman, dia itu
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Quel étrange messager
Apa pesan aneh
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Ton visage est familier
Wajahmu familiar
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
En toi ma vie s'est réfugiée
Dalam dirimu hidupku berlindung
C'est un ami, c'est lui
Dia adalah seorang teman, dia itu
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Quel étrange messager
Apa pesan aneh
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
Ton visage est familier
Wajahmu familiar
Mais qui est l'autre
Tapi siapa yang lain itu
En toi ma vie s'est réfugiée
Dalam dirimu hidupku berlindung
C'est un ami, c'est lui
Dia adalah seorang teman, dia itu
Quel émoi devant ce moi
ความรู้สึกที่ตื่นเต้นนี้หน้าตาฉัน
Qui semble frôler l'autre
ที่ดูเหมือนจะสัมผัสกับคนอื่น
Quel émoi devant la foi
ความรู้สึกที่ตื่นเต้นนี้หน้าความศรัทธา
De l'un qui pousse l'autre
ของคนหนึ่งที่ผลักคนอื่น
C'est la solitude de l'espace
นั่นคือความเหงาของพื้นที่
Qui résonne en nous
ที่ส resonates องในเรา
On est si seul, parfois
เราเหงามากบางครั้ง
Je veux croire alors qu'un ange passe
ฉันต้องการเชื่อว่ามีนางฟ้าผ่านไป
Qu'il nous dit tout bas
ที่บอกเราอย่างเงียบ ๆ
"Je suis ici pour toi"
"ฉันอยู่ที่นี่เพื่อคุณ"
Et toi c'est moi
และคุณคือฉัน
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Quel étrange messager
ข่าวสารแปลก ๆ คือใคร
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Ton visage est familier
ใบหน้าของคุณคุ้นเคย
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
En toi ma vie s'est réfugiée
ในคุณชีวิตของฉันได้หลบซ่อน
C'est un ami, c'est lui
เขาคือเพื่อน คือเขา
Toi et moi du bout des doigts
คุณและฉันด้วยปลายนิ้ว
Nous tisserons un autre
เราจะทอคนอื่น
Un autre moi, une autre voix
ฉันคนอื่น หนึ่งเสียงอื่น
Sans que l'un chasse l'autre
โดยไม่มีคนหนึ่งไล่คนอื่น
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
ฉันมีความอ่อนแอในความทรงจำของฉัน
Mais au creux des mains
แต่ในมือที่ลึก
Toutes mes forces aussi
ทุกความแข็งแกร่งของฉันด้วย
Mais alors pour vaincre la tristesse
แต่แล้วเพื่อเอาชนะความเศร้า
Surmonter ses doutes
เอาชนะความสงสัยของเขา
Il nous faut un ami
เราต้องการเพื่อน
L'ami c'est lui
เพื่อนคือเขา
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Quel étrange messager
ข่าวสารแปลก ๆ คือใคร
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Ton visage est familier
ใบหน้าของคุณคุ้นเคย
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
En toi ma vie s'est réfugiée
ในคุณชีวิตของฉันได้หลบซ่อน
C'est un ami, c'est lui
เขาคือเพื่อน คือเขา
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Quel étrange messager
ข่าวสารแปลก ๆ คือใคร
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Ton visage est familier
ใบหน้าของคุณคุ้นเคย
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
En toi ma vie s'est réfugiée
ในคุณชีวิตของฉันได้หลบซ่อน
C'est un ami, c'est lui
เขาคือเพื่อน คือเขา
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Quel étrange messager
ข่าวสารแปลก ๆ คือใคร
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
Ton visage est familier
ใบหน้าของคุณคุ้นเคย
Mais qui est l'autre
แต่ใครคือคนอื่น
En toi ma vie s'est réfugiée
ในคุณชีวิตของฉันได้หลบซ่อน
C'est un ami, c'est lui
เขาคือเพื่อน คือเขา
Quel émoi devant ce moi
对于这个我,何等的惊愕
Qui semble frôler l'autre
似乎触及了另一个
Quel émoi devant la foi
对于信仰的惊愕
De l'un qui pousse l'autre
一个人推动另一个人
C'est la solitude de l'espace
这是空间的孤独
Qui résonne en nous
在我们内心回响
On est si seul, parfois
有时我们是如此孤独
Je veux croire alors qu'un ange passe
我想相信有一个天使经过
Qu'il nous dit tout bas
他低声对我们说
"Je suis ici pour toi"
"我在这里为你"
Et toi c'est moi
你就是我
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Quel étrange messager
何等奇怪的信使
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Ton visage est familier
你的脸庞如此熟悉
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
En toi ma vie s'est réfugiée
我的生活在你里面找到了避难所
C'est un ami, c'est lui
他是一个朋友,就是他
Toi et moi du bout des doigts
你和我用指尖
Nous tisserons un autre
我们将编织另一个
Un autre moi, une autre voix
另一个我,另一个声音
Sans que l'un chasse l'autre
没有一个人驱逐另一个
J'ai dans ma mémoire mes faiblesses
我记忆中有我的弱点
Mais au creux des mains
但在手心里
Toutes mes forces aussi
也有我所有的力量
Mais alors pour vaincre la tristesse
但是为了战胜悲伤
Surmonter ses doutes
克服他的疑虑
Il nous faut un ami
我们需要一个朋友
L'ami c'est lui
朋友就是他
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Quel étrange messager
何等奇怪的信使
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Ton visage est familier
你的脸庞如此熟悉
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
En toi ma vie s'est réfugiée
我的生活在你里面找到了避难所
C'est un ami, c'est lui
他是一个朋友,就是他
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Quel étrange messager
何等奇怪的信使
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Ton visage est familier
你的脸庞如此熟悉
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
En toi ma vie s'est réfugiée
我的生活在你里面找到了避难所
C'est un ami, c'est lui
他是一个朋友,就是他
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Quel étrange messager
何等奇怪的信使
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
Ton visage est familier
你的脸庞如此熟悉
Mais qui est l'autre
但是谁是另一个
En toi ma vie s'est réfugiée
我的生活在你里面找到了避难所
C'est un ami, c'est lui
他是一个朋友,就是他

Curiosités sur la chanson L'autre de Mylène Farmer

Sur quels albums la chanson “L'autre” a-t-elle été lancée par Mylène Farmer?
Mylène Farmer a lancé la chanson sur les albums “L'Autre...” en 1991, “Live à Bercy” en 2005, “Avant Que l'Ombre... à Bercy” en 2006, et “Collection” en 2022.
Qui a composé la chanson “L'autre” de Mylène Farmer?
La chanson “L'autre” de Mylène Farmer a été composée par Mylene Farmer, Laurent Boutonnat.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mylène Farmer

Autres artistes de Pop