Los Zurdos Mueren Antes

Ignacio Fornes Olmo, Pablo Luis Cebrian Valera

Paroles Traduction

Horas frente a un papel, pensando
Años frente a un papel, hablando
Mundos bajo la piel, viajando
¿Cómo calmar mi ser? Buscando

Hablar es otra forma de acallar al desamor
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Imposible, vivo esperando lo imposible
Intentando repetir lo irrepetible
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
Vivo en mis hojas en blanco
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Mídela por mi buena caligrafía
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Vivo en una era donde a niños los corroen
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
Nada que perder cuando te da igual si existes
Cuando ella te rechaza, pero insistes
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
A solas, tantas metáforas a solas
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
El amor fue mi única ideología
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
No sufro pánico escénico, amo a mi público
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
Escribo laberintos y rapeo libertades
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
Tantas puertas, pero faltan llaves
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
No me arrepiento de las balas que gasté
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
Mi rap enseña todo eso que el instituto no

Y lo hago como la seda (la seda)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
Y menos mal que no soy inmortal
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
Pero si no trabajo cada día es una herida
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
Bienvenido a mi versión de los hechos
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
Por eso el silencio no me quita el puesto
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
Así recojo las dudas que se te caen
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
Saben que les saco nueve discos de ventaja
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
Mis cadenas las corté como mi césped
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
Y en este asilo descansa lo prohibido
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Siempre he sido de los incomprendidos
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
Y es obvio que a veces yo también me rindo
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
Que afronto la injusticia que no extingo
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
Que choca contra la roca del olvido
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Llora conmigo
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
Y esto es todo amigos
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida

Horas frente a un papel, pensando
Des heures devant une feuille, en pensant
Años frente a un papel, hablando
Des années devant une feuille, en parlant
Mundos bajo la piel, viajando
Des mondes sous la peau, en voyageant
¿Cómo calmar mi ser? Buscando
Comment apaiser mon être ? En cherchant
Hablar es otra forma de acallar al desamor
Parler est une autre façon de faire taire le désamour
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Prier, ne fait que faire perdre du temps au pécheur
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
J'ai tellement chuté que le sol est mon meilleur ami
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
Je n'écoute que mon cœur, le reste est du bruit
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
Je suis toujours en vie, bien que perdu car le chemin est long
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
Je ne suis crédible que lorsque je dis ce que je pense
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
Votre manque de consensus me crie aujourd'hui avec urgence
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
Qu'en rap, il n'y a jamais d'issues de secours
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
C'est l'incohérence d'exister, je ne célèbre pas de grandes victoires
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
Mais je sais faire des plus grandes fêtes avec de petites choses
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
J'ai éloigné chaque auditeur de l'abîme
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
Mais moi, dis-moi, qui me protège de moi-même ?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Souhaitant que David cherche Goliath et le batte
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Souhaitant que la bulle de savon n'éclate jamais
Imposible, vivo esperando lo imposible
Impossible, je vis en attendant l'impossible
Intentando repetir lo irrepetible
En essayant de répéter l'irrépétable
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Libre, c'est ainsi que je suis quand je capture ce que je ressens et vous le raconte
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
On l'appelle maturité, sauter sans filet, tomber en riant
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
Je propose un tango, en fond sonore un toast
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
Écoute-moi en fumant de grandes bouffées de ton Greenpeace
Vivo en mis hojas en blanco
Je vis dans mes feuilles blanches
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
Tandis que je peins des furies et efface mes déceptions
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
La peur et la colère, des souvenirs qui sont des mensonges
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
Ils ne comprennent pas qu'un poème peut leur sauver la vie
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Ne mesure pas ma valeur par ma virilité ou par mon économie
Mídela por mi buena caligrafía
Mesure-la par ma bonne calligraphie
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
Je souffre de joie, bien que ma foi reste indécise
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
Et toutes mes cicatrices ont la forme d'un sourire
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
Je suis le prisonnier, mais qui sera la clé ?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
Je tousse et tousse, mais qui sera le sirop qui arrêtera cette détérioration ?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
Je suis de ceux qui ne croiront jamais en rien, mais qui veulent tout
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Fier, de voir mes marguerites séchées
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Fier, de ne pas être ce dont tu as parfois besoin
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Fier de ne pas me soucier si tu m'invites
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
Et de regarder allongé au plafond sans avoir de visite
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
Si je vis à une époque où les idiots se complaisent
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Où prendre soin du langage n'est plus à la mode (oui)
Vivo en una era donde a niños los corroen
Je vis à une époque où les enfants sont rongés
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Où Wisin et Yandel vendent plus que Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
Et qu'espères-tu ? Je préfère les choses tristes
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
Les araignées aux cygnes, les drames aux blagues
Nada que perder cuando te da igual si existes
Rien à perdre quand tu te fiches d'exister
Cuando ella te rechaza, pero insistes
Quand elle te rejette, mais tu insistes
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
Mes trois parties sont le cœur, l'esprit et les couilles
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Devine lequel d'entre eux impose ses conditions
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
Tant de tentations qui s'approchent de moi
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
Mais aujourd'hui je me promène tranquillement sur chaque falaise
A solas, tantas metáforas a solas
Seul, tant de métaphores seul
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
Le rap peint des palais sur ses bidonvilles
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
Je viens avec le visage d'un "au revoir" plus que d'un "bonjour"
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
Avec un micro à la cheville comme celui qui porte un pistolet
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
Ah ! Et si à l'aise à Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
La prison de ma liberté où je me sens en paix (en paix, ah !)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
La paix, c'est ne jamais être dans aucun camp
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
La paix, c'est ne pas expliquer à personne ni où ni quand
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
La paix, c'est effacer, créer de nouveaux mondes
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
C'est te décevoir et vite passer à autre chose
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
Paix à tous ceux qui ont souffert et qui font encore confiance
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
À ceux que la douleur n'a jamais empêchés de sourire
El amor fue mi única ideología
L'amour a été ma seule idéologie
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
Et la plus belle fille a toujours été celle qui le prétendait le moins
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
Je ne rate pas le train de la chance au cas où ce serait le seul
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
Je donne chaque baiser très fort au cas où ce serait le dernier
No sufro pánico escénico, amo a mi público
Je ne souffre pas de trac, j'aime mon public
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
Mes phrases apaisent beaucoup plus qu'un barbiturique
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
Que vais-je faire ? Si ceux-ci m'ont fait de pierre
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
Sans distinctions, mais je suis comme un héros de guerre
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
Que vais-je faire ? S'ils m'imitent et ne l'admettent pas
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
Je sais qu'il n'y a pas de pudeur si je suis un strip-teaseur de l'âme
Escribo laberintos y rapeo libertades
J'écris des labyrinthes et je rappe des libertés
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
Si méfiant, je ne crois plus même en mes vérités
Tantas puertas, pero faltan llaves
Tant de portes, mais il manque des clés
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
Tu sais, que mes peurs mentales arrivent toujours à l'heure
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
Tu vois, je voyage à travers les fentes que le temps me laisse
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
Hier, j'ai planifié tout ce qui m'arrive maintenant
No me arrepiento de las balas que gasté
Je ne regrette pas les balles que j'ai dépensées
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
Je ne me suis pas non plus traîné pour avoir une part du gâteau
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
Je suis désolé, et aujourd'hui je vois plus mes progrès que mes revenus
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Toujours près de mes barres, comme un prisonnier
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
Et j'en profite, non, il n'y a pas d'autre substitut, non
Mi rap enseña todo eso que el instituto no
Mon rap enseigne tout ce que l'école ne fait pas.
Y lo hago como la seda (la seda)
Et je le fais comme de la soie (la soie)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
Je ne me repose que si on me sédative (on me sédative)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
Si ici c'est un "sauve qui peut"
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
C'est peut-être que je ne sais plus te donner ce que tu attends
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Peut-être que je m'en fiche. Si je dois me battre, je me bats
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
J'ai dans chaque phrase deux autres gants de boxe
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
Je vois tellement de rappeurs avec de la merde dans la bouche
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
J'arrive et je les baise sans même me déshabiller
Y menos mal que no soy inmortal
Et heureusement que je ne suis pas immortel
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
Comme il serait triste de vivre en sachant qu'il n'y a pas de fin
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
Un sage m'a dit "Lâche tes bagages"
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
Il a dit "Ce qui est le plus à la mode maintenant, c'est de ne pas avoir de tatouage"
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
Il a dit "Il y a tellement de montage et tellement de frimeurs"
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
Il a dit "Même le plus grand bavard peut rester muet"
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
Et aujourd'hui je salue un moi plus vieux, mais ça ne me dérange pas
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Parce que je fais de la musique et donc je suis éternellement jeune
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
Après tant de tours et je suis toujours à la même porte
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
Tant de voies mortes, tant de nuits en alerte
Pero si no trabajo cada día es una herida
Mais si je ne travaille pas chaque jour est une blessure
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
Si ils essaient de me tirer vers le bas, c'est parce qu'ils voient que je suis en haut
Bienvenido a mi versión de los hechos
Bienvenue à ma version des faits
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
A ces vers qui te disent d'écouter plus ton cœur
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
Que tu changes, bordel, que tu n'es personne si tu ne te bats pas
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est toi parce que tu m'écoutes
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
Je suis toujours entre les mains du dieu du temps, je ne l'ai jamais vaincu
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Qu'il me caresse ou m'étouffe dépend de moi
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
Je n'ai vu que des mots là où d'autres ont vu des restes
Por eso el silencio no me quita el puesto
C'est pourquoi le silence ne me prend pas ma place
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
J'ai parcouru le monde, j'ai vu des joies et des lamentations
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
Mais le voyage le plus intense a été celui que j'ai fait en moi
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
Que vais-je faire ? Si je ne sais plus freiner
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
Si j'adore sortir à la recherche d'orages et de baisers obscènes
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
J'ai du poison, tu as l'antidote et les opposés s'attirent
Así recojo las dudas que se te caen
Ainsi je ramasse les doutes qui te tombent
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Même le plus intelligent se distrait, laissant tomber ses rames
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
Mais ici il y a tellement d'idiots qui jugent les erreurs des autres
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
Moi avec mon film, je te laisse voir la bande-annonce
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
Je le sais, il n'y a que de la pluie, de la fumée et de l'air
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
Je sais, que je ne sais que me faire des croix
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
Et la douceur de la vie ne me séduit presque jamais
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
J'ai plongé dans le nocif jusqu'à frissonner
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Maintenant j'écris parce que je sais que c'est ma façon de crier
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
Ils peuvent m'imiter et je leur laisse les miettes
Saben que les saco nueve discos de ventaja
Ils savent que je leur sors neuf albums d'avance
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
Je n'ai plus d'insomnie, même le démon s'est endormi
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
Je vis du printemps, mais j'apprends de l'automne
Mis cadenas las corté como mi césped
J'ai coupé mes chaînes comme mon gazon
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
Mais la tristesse est venue me voir, il n'y a pas de place pour un autre invité
Y en este asilo descansa lo prohibido
Et dans cet asile repose l'interdit
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Voyage avec moi, je te promets la putain de vérité
Siempre he sido de los incomprendidos
J'ai toujours été parmi les incompris
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
Et dans cette vie, le défi est seulement le bonheur
Y es obvio que a veces yo también me rindo
Et il est évident que parfois je me rends aussi
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
Que je sors de l'enfer pour me promener dans le limbe
Que afronto la injusticia que no extingo
Que j'affronte l'injustice que je n'éteins pas
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Même si ça me brise le cœur comme des morceaux de pain Bimbo
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
Je sais qui je suis, je connais l'effet que je vous fais
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
Mais je suis beaucoup plus moi sans le projecteur ni les applaudissements
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
C'est ma victoire, faire quelque chose d'exceptionnel
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
Et que quand tu me vois dans la rue tu vois quelqu'un de tout à fait normal
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
Mon art martial est d'ignorer celui qui provoque
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
Il y a ceux qui parlent avec les yeux, il y a ceux qui regardent par la bouche
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
Mais ne te trompe pas, je sais aussi tuer rapidement
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
Et je sais qu'il y a des caresses qui te marquent comme un fouet
Que choca contra la roca del olvido
Qui heurte le rocher de l'oubli
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Puis meurt en mer avec des milliers d'amours feints
Llora conmigo
Pleure avec moi
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
Et une larme coule et arrose ce que nous avons perdu
Y esto es todo amigos
Et c'est tout les amis
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Maintenant prenez le relais et volez, sortez là-bas et cherchez
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Sans relâche jusqu'à ce que chaque blessure saigne
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida
J'ai déjà atteint mon but, maintenant c'est votre tour de jouer.
Horas frente a un papel, pensando
Horas diante de um papel, pensando
Años frente a un papel, hablando
Anos diante de um papel, falando
Mundos bajo la piel, viajando
Mundos sob a pele, viajando
¿Cómo calmar mi ser? Buscando
Como acalmar meu ser? Procurando
Hablar es otra forma de acallar al desamor
Falar é outra forma de silenciar o desamor
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Rezar, só faz perder tempo ao pecador
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
Eu, de tanto que caí, o chão é meu melhor amigo
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
Só escuto o coração, o resto é ruído
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
Ainda estou vivo, embora perdido porque o caminho é longo
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
Só sou crível quando digo o que penso
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
A falta de consenso de vocês hoje me grita com urgência
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
Que no rap nunca há saídas de emergência
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
É a incoerência de existir, não celebro grandes feitos
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
Mas de pequenas coisas sei fazer as maiores festas
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
Fui quem afastou cada ouvinte do abismo
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
Mas a mim, diga, quem me protege de mim mesmo?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Desejando que David procure Golias e o derrote
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Desejando que a bolha de sabão nunca estoure
Imposible, vivo esperando lo imposible
Impossível, vivo esperando o impossível
Intentando repetir lo irrepetible
Tentando repetir o irrepetível
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Livre, assim sou quando capturo o que sinto e conto a vocês
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
Chamam isso de maturidade, saltar sem rede, cair rindo
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
Proponho um tango, ao fundo que toque um brinde
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
Você me escuta fumando grandes tragadas do seu Greenpeace
Vivo en mis hojas en blanco
Vivo nas minhas folhas em branco
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
Enquanto pinto fúrias e apago meus desencantos
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
O medo e a ira, lembranças que são mentiras
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
Não entendem que uma poesia pode salvar suas vidas
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Não meça meu valor pela minha masculinidade ou pela minha economia
Mídela por mi buena caligrafía
Meça-o pela minha boa caligrafia
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
Sofro de alegria, embora minha fé ainda esteja indecisa
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
E todas as minhas cicatrizes tenham forma de sorriso
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
Sou o prisioneiro, mas quem será a chave?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
Tosso e tosso, mas quem será o xarope para esta deterioração?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
Sou daqueles que nunca acreditarão em nada, mas que querem tudo
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Orgulhoso, de ver minhas margaridas secas
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Orgulhoso, de não ser o que às vezes você precisa
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Orgulhoso de que não me importa uma merda se você me convida
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
E de olhar deitado para o teto sem ter visitas
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
Se vivo numa era onde os tolos se acomodam
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Onde cuidar da linguagem já saiu de moda (sim)
Vivo en una era donde a niños los corroen
Vivo numa era onde as crianças são corroídas
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Onde Wisin e Yandel vendem mais que Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
E o que você espera? Prefiro as coisas tristes
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
As aranhas aos cisnes, os dramas aos chistes
Nada que perder cuando te da igual si existes
Nada a perder quando não te importa se existes
Cuando ella te rechaza, pero insistes
Quando ela te rejeita, mas você insiste
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
Minhas três partes são coração, mente e coragem
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Adivinhe qual deles impõe suas condições
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
Tantas tentações que se aproximam de mim
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
Mas hoje ando relaxado sobre cada penhasco
A solas, tantas metáforas a solas
Sozinho, tantas metáforas sozinho
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
O rap pinta palácios em cima de suas favelas
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
Venho com a cara de um "adeus" mais do que de um "olá"
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
Com um micro no tornozelo como quem traz uma pistola
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
Ah! E tão à vontade em Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
A prisão da minha liberdade onde me encontro em paz (em paz, ah!)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
Paz, é não estar nunca em nenhum lado
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
Paz, é não explicar a ninguém nem o onde nem o quando
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
Paz, é ir apagando, criando novos mundos
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
É te decepcionar e logo passar para outro assunto
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
Paz a todos aqueles que sofreram e ainda confiam
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
Aqueles que a dor nunca impediu de sorrir
El amor fue mi única ideología
O amor foi minha única ideologia
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
E a garota mais bonita sempre foi a que menos pretendia
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
Não perco o trem da sorte por se é o único
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
Dou cada beijo bem forte por se é o último
No sufro pánico escénico, amo a mi público
Não sofro de pânico de palco, amo meu público
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
Minhas frases acalmam muito mais que um barbitúrico
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
O que vou fazer? Se eles me fizeram de pedra
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
Sem prêmios, mas sou como um herói de guerra
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
O que vou fazer? Se me imitam e não admitem
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
Sei que não há pudor se da alma sou um stripper
Escribo laberintos y rapeo libertades
Escrevo labirintos e rapejo liberdades
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
Tão desconfiado, já não acredito nem nas minhas verdades
Tantas puertas, pero faltan llaves
Tantas portas, mas faltam chaves
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
Você sabe, que meus medos mentais sempre chegam pontuais
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
Já vê, viajo através das frestas que o tempo me deixa
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
Ontem planejei tudo o que agora está acontecendo
No me arrepiento de las balas que gasté
Não me arrependo das balas que gastei
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
Também não me arrastei para pegar um pedaço do bolo
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
Sinto muito, e hoje presencio meus progressos mais do que meus ganhos
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Sempre perto das minhas barras, como um prisioneiro
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
E eu gosto disso, não, não existe outro substituto, não
Mi rap enseña todo eso que el instituto no
Meu rap ensina tudo isso que a escola não.
Y lo hago como la seda (la seda)
E eu faço isso como a seda (a seda)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
Só descanso se me sedarem (me sedarem)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
Se aqui é um "salve-se quem puder"
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
Será que eu já não sei te dar o que esperas
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Será que não me importa. Se tiver que lutar, eu luto
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
Que levo em cada frase outros dois luvas de boxe
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
Que vejo tantos rappers com esterco na boca
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
Eu chego e os fodo sem tirar nem a roupa
Y menos mal que no soy inmortal
E ainda bem que não sou imortal
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
Que triste seria viver sabendo que não há um final
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
Um sábio me disse "Jogue fora sua bagagem"
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
Disse "Que o mais na moda agora é não ter nem uma tatuagem"
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
Disse "Há tanta montagem e tanto chulo"
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
Disse "Que até o mais falador também pode ficar mudo"
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
E hoje cumprimento um eu mais velho, mas não me incomoda
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Porque faço música e então sou eternamente jovem
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
Depois de tantas voltas e ainda estou na mesma porta
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
Tantas vias mortas, tantas noites em alerta
Pero si no trabajo cada día es una herida
Mas se não trabalho cada dia é uma ferida
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
Se tentam me derrubar, é porque veem que estou em cima
Bienvenido a mi versión de los hechos
Bem-vindo à minha versão dos fatos
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
A estes versos que te dizem para prestar mais atenção ao peito
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
Que mudes, porra, que não és ninguém se não lutas
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
Que não sou eu que digo, és tu que dizes porque me ouves
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
Eu continuo nas mãos do deus tempo, nunca o venci
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Que ele me acaricie ou me afogue depende de mim
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
Só vi palavras onde outros viram restos
Por eso el silencio no me quita el puesto
Por isso o silêncio não me tira o posto
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
Percorri o mundo, vi alegrias e lamentos
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
Mas a viagem mais intensa foi a que fiz por dentro
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
O que vou fazer? Se já não sei pisar no freio
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
Se adoro sair à procura de trovões e beijos obscenos
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
Tenho veneno, tu o antídoto e opostos se atraem
Así recojo las dudas que se te caen
Assim recolho as dúvidas que te caem
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Até o esperto se distrai, deixando cair seus remos
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
Mas aqui há tantos idiotas julgando erros alheios
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
Eu com meu filme, te deixo ver o trailer
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
Já sei, só há chuva, fumaça e ar
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
Sei, que só sei fazer cruzes
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
E o doce da vida quase nunca me seduz
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
Mergulhei no nocivo até tremer
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Agora escrevo porque sei que essa é minha forma de gritar
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
Podem me imitar e eu deixo as migalhas
Saben que les saco nueve discos de ventaja
Sabem que tenho nove discos de vantagem
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
Já não tenho insônia, até o demônio adormeceu
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
Da primavera vivo, mas aprendo com o outono
Mis cadenas las corté como mi césped
Minhas correntes cortei como meu gramado
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
Mas a tristeza veio me ver, não há lugar para outro hóspede
Y en este asilo descansa lo prohibido
E neste asilo descansa o proibido
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Viaja comigo, prometo a puta verdade
Siempre he sido de los incomprendidos
Sempre fui dos incompreendidos
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
E nisso de viver, o desafio é só a felicidade
Y es obvio que a veces yo también me rindo
E é óbvio que às vezes eu também me rendo
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
Que saio do inferno para passear pelo limbo
Que afronto la injusticia que no extingo
Que enfrento a injustiça que não extingo
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Mesmo que parta meu coração como pedaços de pão Bimbo
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
Sei quem sou, sei o efeito que causo em vocês
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
Mas sou muito mais eu sem o foco nem o aplauso
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
Essa é minha vitória, fazer algo excepcional
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
E que ao me ver na rua vejas alguém do mais normal
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
Minha arte marcial é ignorar quem provoca
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
Há quem fale com os olhos, há quem olhe pela boca
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
Mas não te confundas, eu também sei matar rápido
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
E sei que há carícias que te marcam como um chicote
Que choca contra la roca del olvido
Que choca contra a rocha do esquecimento
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Depois morre mar adentro junto a milhares de amores fingidos
Llora conmigo
Chora comigo
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
E uma lágrima se derrama e rega aquilo que perdemos
Y esto es todo amigos
E isso é tudo, amigos
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Agora peguem o bastão e voem, saiam lá fora e procurem
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Sem descanso até que sangre cada ferida
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida
Eu já cheguei ao meu objetivo, agora começa o jogo de vocês.
Horas frente a un papel, pensando
Hours in front of a paper, thinking
Años frente a un papel, hablando
Years in front of a paper, speaking
Mundos bajo la piel, viajando
Worlds under the skin, traveling
¿Cómo calmar mi ser? Buscando
How to calm my being? Searching
Hablar es otra forma de acallar al desamor
Speaking is another way to silence unlove
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Praying, only makes the sinner waste time
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
I've fallen so much that the ground is my best friend
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
I only listen to the heart, the rest is noise
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
I'm still alive, though lost because the path is long
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
I'm only believable when I say what I think
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
Your lack of consensus today screams at me urgently
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
That in rap there are never emergency exits
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
It's the incoherence of existing, I don't celebrate great feats
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
But from small things I know how to make the biggest parties
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
I was the one who kept each listener away from the abyss
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
But me, tell me, who protects me from myself?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Wishing that David seeks Goliath and defeats him
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Wishing that the soap bubble never bursts
Imposible, vivo esperando lo imposible
Impossible, I live waiting for the impossible
Intentando repetir lo irrepetible
Trying to repeat the unrepeatable
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Free, that's how I am when I catch what I feel and tell you
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
They call it maturity, jumping without a net, falling laughing
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
I propose a tango, in the background let a toast sound
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
You listen to me smoking big puffs of your Greenpeace
Vivo en mis hojas en blanco
I live in my blank sheets
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
While I paint furies and erase my disappointments
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
Fear and anger, memories that are lies
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
They don't understand that a poem can save their life
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Don't measure my worth by my manhood or my economy
Mídela por mi buena caligrafía
Measure it by my good handwriting
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
I suffer from joy, although my faith is still undecided
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
And all my scars are shaped like a smile
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
I'm the prisoner, but who's going to be the key?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
I cough and cough, but who will be the syrup to stop this deterioration?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
I'm one of those who will never believe in anything, but who want everything
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Proud, to see my daisies dry
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Proud, not to be what you sometimes need
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Proud that I don't give a shit if you invite me
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
And to look lying at the ceiling without having visitors
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
If I live in an era where fools settle down
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Where taking care of language is no longer fashionable (yes)
Vivo en una era donde a niños los corroen
I live in an era where children are corroded
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Where Wisin and Yandel sell more than Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
And what do you expect? I prefer sad things
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
Spiders to swans, dramas to jokes
Nada que perder cuando te da igual si existes
Nothing to lose when you don't care if you exist
Cuando ella te rechaza, pero insistes
When she rejects you, but you insist
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
My three parts are heart, mind and balls
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Guess which one imposes its conditions
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
So many temptations that come to my side
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
But today I walk relaxed on each cliff
A solas, tantas metáforas a solas
Alone, so many metaphors alone
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
Rap paints palaces on top of its slums
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
I come with the face of a "goodbye" more than a "hello"
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
With a mic on my ankle like someone carrying a gun
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
Ah! And so comfortable in Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
The prison of my freedom where I find peace (in peace, ah!)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
Peace, is never being on any side
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
Peace, is not explaining to anyone neither where nor when
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
Peace, is erasing, creating new worlds
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
It's disappointing you and soon moving on to another matter
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
Peace to all those who suffered and still trust
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
To those whose pain has never prevented them from smiling
El amor fue mi única ideología
Love was my only ideology
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
And the prettiest girl was always the one who least pretended
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
I don't miss the luck train in case it's the only one
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
I give each kiss very strong in case it's the last one
No sufro pánico escénico, amo a mi público
I don't suffer from stage fright, I love my audience
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
My phrases calm much more than a barbiturate
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
What am I going to do? If those have made me stone
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
Without awards, but I'm like a war hero
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
What am I going to do? If they imitate me and don't admit it
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
I know there's no shame if I'm a soul stripper
Escribo laberintos y rapeo libertades
I write labyrinths and rap freedoms
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
So distrustful, I no longer believe even in my truths
Tantas puertas, pero faltan llaves
So many doors, but keys are missing
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
You know, my mental fears always arrive on time
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
You see, I travel through the cracks that time leaves me
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
Yesterday I planned everything that is happening to me now
No me arrepiento de las balas que gasté
I don't regret the bullets I spent
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
I also didn't crawl to get a piece of the cake
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
I'm sorry, and today I witness my progress more than my income
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Always close to my bars, like a prisoner
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
And I enjoy it, no, there's no other substitute, no
Mi rap enseña todo eso que el instituto no
My rap teaches all that the institute does not.
Y lo hago como la seda (la seda)
And I do it like silk (the silk)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
I only rest if they sedate me (they sedate me)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
If here it's a "every man for himself"
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
Maybe I no longer know how to give you what you expect
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Maybe I don't care. If I have to fight, I fight
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
I carry in each phrase two more boxing gloves
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
I see so many rappers with shit in their mouths
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
I arrive and fuck them without even taking off my clothes
Y menos mal que no soy inmortal
And thank goodness I'm not immortal
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
How sad it would be to live knowing that there is no end
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
A wise man told me "Throw away your luggage"
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
He said "The trendiest thing now is not to have a single tattoo"
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
He said "There's so much staging and so many posers"
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
He said "Even the biggest talker can also be left speechless"
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
And today I greet an older me, but it doesn't bother me
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Because I make music and so I am eternally young
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
After so many turns and I'm still at the same door
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
So many dead ends, so many nights on alert
Pero si no trabajo cada día es una herida
But if I don't work every day is a wound
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
If they try to bring me down, it's because they see that I'm up
Bienvenido a mi versión de los hechos
Welcome to my version of the facts
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
To these verses that tell you to pay more attention to your heart
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
That you change damn it, that you're nobody if you don't fight
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
It's not me saying it, it's you because you listen to me
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
I remain in the hands of the god time, I never defeated him
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Whether he caresses me or drowns me depends on me
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
I only saw words where others saw remains
Por eso el silencio no me quita el puesto
That's why silence doesn't take my place
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
I traveled the world, saw joys and laments
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
But the most intense journey was the one I made inside myself
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
What am I going to do? If I no longer know how to hit the brakes
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
If I love to go out looking for thunder and obscene kisses
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
I have poison, you the antidote and opposites attract
Así recojo las dudas que se te caen
That's how I pick up the doubts that fall from you
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Even the smart one gets distracted, letting go of his oars
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
But there are so many fools here judging others' mistakes
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
I with my movie, I let you see the trailer
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
I know, there's only rain, smoke and air
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
I know, that I only know how to make crosses
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
And the sweet of life almost never seduces me
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
I dived among the harmful until I shivered
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Now I write because I know that's my way of shouting
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
They can imitate me and I leave them the crumbs
Saben que les saco nueve discos de ventaja
They know that I have nine albums advantage
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
I have no more insomnia, even the demon has fallen asleep
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
I live from spring, but I learn from autumn
Mis cadenas las corté como mi césped
I cut my chains like my grass
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
But sadness came to see me, there's no room for another guest
Y en este asilo descansa lo prohibido
And in this asylum rests the forbidden
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Travel with me, I promise you the fucking truth
Siempre he sido de los incomprendidos
I've always been one of the misunderstood
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
And in this thing of living, the challenge is only happiness
Y es obvio que a veces yo también me rindo
And it's obvious that sometimes I also give up
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
That I leave hell to walk around in limbo
Que afronto la injusticia que no extingo
That I face the injustice that I don't extinguish
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Even if it breaks my heart like pieces of Bimbo bread
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
I know who I am, I know the effect I cause you
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
But I am much more myself without the spotlight or the applause
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
That's my victory, to do something exceptional
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
And that when you see me on the street you see someone very normal
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
My martial art is to ignore the one who provokes
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
There are those who speak with their eyes, there are those who look through their mouth
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
But don't get confused, I also know how to kill quickly
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
And I know that there are caresses that mark you like a whip
Que choca contra la roca del olvido
That crashes against the rock of oblivion
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Then dies deep in the sea along with thousands of feigned loves
Llora conmigo
Cry with me
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
And a tear is shed and waters what we lost
Y esto es todo amigos
And that's all folks
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Now take the baton and fly, go out there and search
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Without rest until every wound bleeds
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida
I've already reached my goal, now your game begins.
Horas frente a un papel, pensando
Stunden vor einem Blatt Papier, nachdenkend
Años frente a un papel, hablando
Jahre vor einem Blatt Papier, sprechend
Mundos bajo la piel, viajando
Welten unter der Haut, reisend
¿Cómo calmar mi ser? Buscando
Wie beruhige ich mein Wesen? Suchend
Hablar es otra forma de acallar al desamor
Reden ist eine andere Art, die Lieblosigkeit zum Schweigen zu bringen
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Beten, lässt nur die Zeit des Sünders vergeuden
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
Ich bin so oft gefallen, dass der Boden mein bester Freund ist
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
Ich höre nur auf mein Herz, der Rest ist Lärm
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
Ich lebe noch, obwohl ich verloren bin, weil der Weg lang ist
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
Ich bin nur glaubwürdig, wenn ich sage, was ich denke
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
Euer Mangel an Konsens schreit mich heute dringend an
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
Dass es im Rap nie Notausgänge gibt
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
Es ist die Inkohärenz des Daseins, ich feiere keine großen Taten
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
Aber aus kleinen Dingen kann ich die größten Feste machen
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
Ich war es, der jeden Zuhörer vom Abgrund fernhielt
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
Aber wer, sag mir, wer schützt mich vor mir selbst?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Ich wünsche mir, dass David Goliath sucht und ihn besiegt
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Ich wünsche mir, dass die Seifenblase nie platzt
Imposible, vivo esperando lo imposible
Unmöglich, ich lebe in Erwartung des Unmöglichen
Intentando repetir lo irrepetible
Versuche das Unwiederholbare zu wiederholen
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Frei, so bin ich, wenn ich fange, was ich fühle und es euch erzähle
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
Sie nennen es Reife, ohne Netz springen, lachend fallen
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
Ich schlage einen Tango vor, im Hintergrund soll ein Toast erklingen
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
Hör mir zu, während du tiefe Züge von deinem Greenpeace nimmst
Vivo en mis hojas en blanco
Ich lebe in meinen leeren Blättern
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
Während ich Wut male und meine Enttäuschungen auslösche
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
Die Angst und der Zorn, Erinnerungen, die Lügen sind
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
Sie verstehen nicht, dass ein Gedicht ihr Leben retten kann
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Bewerte meinen Wert nicht nach meiner Männlichkeit oder meiner Wirtschaft
Mídela por mi buena caligrafía
Bewerte ihn nach meiner guten Handschrift
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
Ich leide vor Freude, obwohl mein Glaube noch unentschlossen ist
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
Und alle meine Narben haben die Form eines Lächelns
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
Ich bin der Gefangene, aber wer wird der Schlüssel sein?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
Ich huste und huste, aber wer wird der Sirup sein, der diesen Verfall stoppt?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
Ich bin einer von denen, die nie an etwas glauben werden, aber alles wollen
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Stolz, meine Gänseblümchen vertrocknen zu sehen
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Stolz, nicht das zu sein, was du manchmal brauchst
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Stolz darauf, dass es mir egal ist, ob du mich einlädst
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
Und darauf, auf dem Rücken liegend zur Decke zu schauen, ohne Besuch zu haben
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
Wenn ich in einer Ära lebe, in der Dumme sich einrichten
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Wo es aus der Mode gekommen ist, auf die Sprache zu achten (ja)
Vivo en una era donde a niños los corroen
Ich lebe in einer Ära, in der Kinder verfallen
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Wo Wisin und Yandel mehr verkaufen als Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
Und was erwartest du? Ich bevorzuge traurige Dinge
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
Spinnen gegenüber Schwänen, Dramen gegenüber Witzen
Nada que perder cuando te da igual si existes
Nichts zu verlieren, wenn es dir egal ist, ob du existierst
Cuando ella te rechaza, pero insistes
Wenn sie dich ablehnt, aber du bestehst
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
Meine drei Teile sind Herz, Verstand und Eier
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Rate mal, welcher von ihnen seine Bedingungen stellt
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
So viele Versuchungen, die sich mir nähern
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
Aber heute gehe ich entspannt über jede Klippe
A solas, tantas metáforas a solas
Allein, so viele Metaphern allein
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
Der Rap malt Paläste auf seine Slums
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
Ich komme mit dem Gesicht eines „Auf Wiedersehen“ mehr als eines „Hallo“
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
Mit einem Mikrofon am Knöchel, als hätte ich eine Pistole
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
Ah! Und so wohl in Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
Das Gefängnis meiner Freiheit, wo ich in Frieden bin (in Frieden, ah!)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
Frieden, ist nie auf irgendeiner Seite zu sein
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
Frieden, ist niemandem zu erklären, weder wo noch wann
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
Frieden, ist löschen, neue Welten erschaffen
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
Ist enttäuscht zu sein und bald zu einem anderen Thema überzugehen
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
Frieden für all jene, die gelitten haben und immer noch vertrauen
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
Für jene, deren Schmerz sie nie daran gehindert hat zu lächeln
El amor fue mi única ideología
Die Liebe war meine einzige Ideologie
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
Und das schönste Mädchen war immer das, das es am wenigsten versuchte
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
Ich verpasse den Zug des Glücks nicht, falls es der einzige ist
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
Ich gebe jeden Kuss sehr stark, falls es der letzte ist
No sufro pánico escénico, amo a mi público
Ich habe keine Bühnenangst, ich liebe mein Publikum
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
Meine Sätze beruhigen viel mehr als ein Beruhigungsmittel
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
Was soll ich tun? Wenn sie mich zu Stein gemacht haben
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
Ohne Auszeichnungen, aber ich bin wie ein Kriegsheld
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
Was soll ich tun? Wenn sie mich nachahmen und es nicht zugeben
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
Ich weiß, es gibt keine Scham, wenn ich ein Seelenstripper bin
Escribo laberintos y rapeo libertades
Ich schreibe Labyrinthe und rappe Freiheiten
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
So misstrauisch, ich glaube nicht einmal mehr an meine Wahrheiten
Tantas puertas, pero faltan llaves
So viele Türen, aber es fehlen Schlüssel
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
Du weißt, dass meine mentalen Ängste immer pünktlich kommen
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
Siehst du, ich reise durch die Spalten, die mir die Zeit lässt
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
Gestern habe ich alles geplant, was mir jetzt passiert
No me arrepiento de las balas que gasté
Ich bereue nicht die Kugeln, die ich verschossen habe
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
Ich habe mich auch nicht herabgelassen, um ein Stück vom Kuchen zu bekommen
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
Es tut mir leid, und heute sehe ich meine Fortschritte mehr als meine Einnahmen
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Immer in der Nähe meiner Stäbe, wie ein Gefangener
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
Und ich genieße es, nein, es gibt keinen anderen Ersatz, nein
Mi rap enseña todo eso que el instituto no
Mein Rap lehrt all das, was die Schule nicht tut
Y lo hago como la seda (la seda)
Und ich mache es wie Seide (die Seide)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
Ich ruhe nur, wenn sie mich sedieren (sie sedieren mich)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
Wenn es hier ein „Jeder rette sich, wer kann“ ist
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
Vielleicht weiß ich nicht mehr, was du erwartest
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Vielleicht ist es mir egal. Wenn ich kämpfen muss, kämpfe ich
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
Denn in jedem meiner Verse trage ich zwei Boxhandschuhe
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
Ich sehe so viele Rapper mit Mist im Mund
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
Ich komme und ficke sie, ohne meine Kleidung auszuziehen
Y menos mal que no soy inmortal
Und zum Glück bin ich nicht unsterblich
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
Wie traurig wäre es zu leben, wissend, dass es kein Ende gibt
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
Ein Weiser sagte mir „Wirf dein Gepäck weg“
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
Er sagte „Das Trendigste jetzt ist, kein Tattoo zu haben“
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
Er sagte „Es gibt so viel Inszenierung und so viele Angeber“
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
Er sagte „Dass sogar der größte Schwätzer stumm werden kann“
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
Und heute grüße ich ein älteres Ich, aber es stört mich nicht
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Denn ich mache Musik und bin deshalb ewig jung
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
Nach so vielen Runden stehe ich immer noch vor der gleichen Tür
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
So viele Sackgassen, so viele Nächte in Alarmbereitschaft
Pero si no trabajo cada día es una herida
Aber wenn ich nicht arbeite, ist jeder Tag eine Wunde
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
Wenn sie versuchen, mich zu Fall zu bringen, ist es, weil sie sehen, dass ich oben bin
Bienvenido a mi versión de los hechos
Willkommen zu meiner Version der Ereignisse
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
Zu diesen Versen, die dir sagen, dass du mehr auf dein Herz hören sollst
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
Dass du dich ändern sollst, verdammt, du bist niemand, wenn du nicht kämpfst
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
Das sage nicht ich, das sagst du, weil du mir zuhörst
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
Ich bin immer noch in den Händen des Gottes der Zeit, ich habe ihn nie besiegt
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Ob er mich streichelt oder ertränkt, hängt von mir ab
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
Ich sah nur Worte, wo andere Reste sahen
Por eso el silencio no me quita el puesto
Deshalb nimmt mir die Stille meinen Platz nicht weg
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
Ich bereiste die Welt, sah Freuden und Leiden
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
Aber die intensivste Reise war die, die ich in mir selbst gemacht habe
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
Was soll ich tun? Wenn ich nicht mehr weiß, wie man bremst
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
Wenn ich es liebe, nach Donnern und obszönen Küssen zu suchen
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
Ich habe Gift, du hast das Gegenmittel und Gegensätze ziehen sich an
Así recojo las dudas que se te caen
So sammle ich die Zweifel auf, die dir entfallen
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Selbst der Kluge lässt sich ablenken und lässt seine Ruder fallen
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
Aber hier gibt es so viele Dummköpfe, die die Fehler anderer beurteilen
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
Ich mit meinem Film, ich lasse dich den Trailer sehen
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
Ich weiß, es gibt nur Regen, Rauch und Luft
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
Ich weiß, dass ich nur weiß, wie man Kreuze macht
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
Und das Süße des Lebens verführt mich fast nie
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
Ich tauchte in das Schädliche ein, bis ich zitterte
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Jetzt schreibe ich, weil ich weiß, dass das meine Art zu schreien ist
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
Sie können mich imitieren und ich lasse ihnen die Krümel
Saben que les saco nueve discos de ventaja
Sie wissen, dass ich ihnen neun Alben voraus bin
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
Ich habe keine Schlaflosigkeit mehr, sogar der Teufel ist eingeschlafen
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
Ich lebe vom Frühling, aber ich lerne vom Herbst
Mis cadenas las corté como mi césped
Meine Ketten habe ich wie meinen Rasen durchgeschnitten
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
Aber Traurigkeit kam zu Besuch, es gibt keinen Platz für einen weiteren Gast
Y en este asilo descansa lo prohibido
Und in diesem Asyl ruht das Verbotene
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Reise mit mir, ich verspreche dir die verdammte Wahrheit
Siempre he sido de los incomprendidos
Ich war schon immer einer der Unverstandenen
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
Und in diesem Leben ist die Herausforderung nur das Glück
Y es obvio que a veces yo también me rindo
Und offensichtlich gebe ich manchmal auch auf
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
Dass ich aus der Hölle komme, um im Limbus spazieren zu gehen
Que afronto la injusticia que no extingo
Dass ich die Ungerechtigkeit konfrontiere, die ich nicht auslösche
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Obwohl es mir das Herz bricht wie Stücke von Bimbo-Brot
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
Ich weiß, wer ich bin, ich kenne die Wirkung, die ich auf euch habe
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
Aber ich bin viel mehr ich ohne das Rampenlicht und den Applaus
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
Das ist mein Sieg, etwas Außergewöhnliches zu tun
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
Und wenn du mich auf der Straße siehst, siehst du jemanden ganz Normalen
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
Meine Kampfkunst ist es, den Provokateur zu ignorieren
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
Es gibt Leute, die mit den Augen sprechen, es gibt Leute, die durch den Mund schauen
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
Aber lass dich nicht täuschen, ich kann auch schnell töten
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
Und ich weiß, dass es Berührungen gibt, die dich wie eine Peitsche markieren
Que choca contra la roca del olvido
Die gegen den Felsen des Vergessens prallt
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Dann stirbt es tief im Meer neben Tausenden von vorgetäuschten Lieben
Llora conmigo
Weine mit mir
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
Und eine Träne wird vergossen und bewässert das, was wir verloren haben
Y esto es todo amigos
Und das ist alles, Freunde
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Nehmt jetzt den Staffelstab und fliegt, geht raus und sucht
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Ohne Pause, bis jede Wunde blutet
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida
Ich habe mein Ziel erreicht, jetzt beginnt euer Spiel
Horas frente a un papel, pensando
Ore di fronte a un foglio, pensando
Años frente a un papel, hablando
Anni di fronte a un foglio, parlando
Mundos bajo la piel, viajando
Mondi sotto la pelle, viaggiando
¿Cómo calmar mi ser? Buscando
Come calmare il mio essere? Cercando
Hablar es otra forma de acallar al desamor
Parlare è un altro modo per zittire il disamore
Rezar, tan sólo hace perder el tiempo al pecador
Pregare, fa solo perdere tempo al peccatore
Yo de tanto que he caído el suelo es mi mejor amigo
Io, da quanto sono caduto, il suolo è il mio migliore amico
Sólo escucho al corazón, el resto es ruido
Ascolto solo il cuore, il resto è rumore
Aún sigo vivo, aunque perdido porque el camino es extenso
Sono ancora vivo, sebbene perso perché la strada è lunga
Solo soy creíble cuando digo lo que pienso
Sono credibile solo quando dico quello che penso
Vuestra falta de consenso hoy me grita con urgencia
La vostra mancanza di consenso oggi mi grida con urgenza
Que en el rap nunca hay salidas de emergencia
Che nel rap non ci sono uscite di emergenza
Es la incoherencia de existir, no celebro grandes gestas
È l'incoerenza dell'esistere, non celebro grandi geste
Pero de pequeñas cosas sé hacer las mayores fiestas
Ma so fare grandi feste con piccole cose
Fui quien alejó a cada oyente del abismo
Sono stato io a allontanare ogni ascoltatore dall'abisso
Pero a mí, dime ¿a mí quién me protege de mí mismo?
Ma a me, dimmi, chi mi protegge da me stesso?
Deseando que David busque a Goliat y lo derrote
Sperando che David cerchi Golia e lo sconfigga
Deseando que la pompa de jabón jamás explote
Sperando che la bolla di sapone non scoppi mai
Imposible, vivo esperando lo imposible
Impossibile, vivo aspettando l'impossibile
Intentando repetir lo irrepetible
Cercando di ripetere l'irripetibile
Libre, así soy cuando atrapo lo que siento y os lo cuento
Libero, così sono quando catturo quello che sento e ve lo racconto
Lo llaman madurez, saltar sin red, caer riendo
Lo chiamano maturità, saltare senza rete, cadere ridendo
Propongo un tango, de fondo que suene un brindis
Propongo un tango, sullo sfondo suona un brindisi
Tú escúchame fumando grandes calos de tu Greenpeace
Tu ascoltami fumando grandi boccate del tuo Greenpeace
Vivo en mis hojas en blanco
Vivo nelle mie pagine bianche
Mientras pinto furias y borro mis desencantos
Mentre dipingo furie e cancello i miei disincanti
El miedo y la ira, recuerdos que son mentiras
La paura e la rabbia, ricordi che sono bugie
No entienden que una poesía les puede salvar la vida
Non capiscono che una poesia può salvar loro la vita
No midas mi valía por mí hombría o por mi economía
Non misurare il mio valore per la mia virilità o per la mia economia
Mídela por mi buena caligrafía
Misuralo per la mia buona calligrafia
Sufro de alegría, aunque mi fe siga indecisa
Soffro di gioia, anche se la mia fede è ancora indecisa
Y todas mis cicatrices tengan forma de sonrisa
E tutte le mie cicatrici hanno forma di sorriso
Soy el preso, pero ¿quién va a ser la llave?
Sono il prigioniero, ma chi sarà la chiave?
Toso y toso, pero ¿quién será el jarabe que para este deterioro?
Tosso e tosso, ma chi sarà lo sciroppo per questo deterioramento?
Soy de esos que nunca creerán en nada, pero que lo quieren todo
Sono uno di quelli che non crederanno mai in nulla, ma che vogliono tutto
Orgulloso, de ver secas mis margaritas
Orgoglioso, di vedere le mie margherite secche
Orgulloso, de no ser lo que a veces de necesitas
Orgoglioso, di non essere quello di cui a volte hai bisogno
Orgulloso de que me importe una mierda si me invitas
Orgoglioso che non me ne importa un cazzo se mi inviti
Y de mirar tumbado al techo sin tener visitas
E di guardare sdraiato al soffitto senza avere visite
Si vivo en una era donde tontos se acomodan
Se vivo in un'epoca in cui gli stupidi si accomodano
Donde cuidar el lenguaje ya dejó de estar de moda (sí)
Dove curare il linguaggio ha smesso di essere di moda (sì)
Vivo en una era donde a niños los corroen
Vivo in un'epoca in cui i bambini vengono corroso
Donde Wisin y Yandel venden más que Leonard Cohen
Dove Wisin e Yandel vendono più di Leonard Cohen
Y ¿qué esperas? Prefiero las cosas tristes
E cosa ti aspetti? Preferisco le cose tristi
Las arañas a los cisnes, los dramas a los chistes
I ragni ai cigni, i drammi alle battute
Nada que perder cuando te da igual si existes
Niente da perdere quando non ti importa se esisti
Cuando ella te rechaza, pero insistes
Quando lei ti rifiuta, ma insisti
Mis tres partes son corazón, mente y cojones
Le mie tre parti sono cuore, mente e palle
Adivina cuál de ellos impone sus condiciones
Indovina quale di loro impone le sue condizioni
Tantas tentaciones que se arriman a mi lado
Tante tentazioni che si avvicinano a me
Pero hoy ando relajado sobre cada acantilado
Ma oggi cammino rilassato su ogni scogliera
A solas, tantas metáforas a solas
Da solo, tante metafore da solo
El rap pinta palacios encima de sus chabolas
Il rap dipinge palazzi sopra le sue baracche
Vengo con la cara de un "adiós" más que de un "hola"
Arrivo con la faccia di un "addio" più che di un "ciao"
Con un micro en el tobillo como quien trae una pistola
Con un microfono alla caviglia come chi porta una pistola
¡Ah! Y tan a gusto en Alcatraz
Ah! E così a mio agio ad Alcatraz
La cárcel de mi libertad donde me encuentro en paz (en paz, ¡ah!)
La prigione della mia libertà dove mi trovo in pace (in pace, ah!)
Paz, es no estar nunca en ningún bando
Pace, è non essere mai in nessun campo
Paz, es no explicarle a nadie ni el dónde ni el cuándo
Pace, è non spiegare a nessuno né dove né quando
Paz, es ir borrando, ir creando nuevos mundos
Pace, è cancellare, creare nuovi mondi
Es decepcionarte y pronto pasar a otro asunto
È deluderti e presto passare a un altro argomento
Paz a todos esos que sufrieron y aún se fían
Pace a tutti quelli che hanno sofferto e ancora si fidano
A esos que el dolor nunca ha impedido que sonrían
A quelli che il dolore non ha mai impedito di sorridere
El amor fue mi única ideología
L'amore è stata la mia unica ideologia
Y la chica más guapa siempre fue la que menos lo pretendía
E la ragazza più bella è sempre stata quella che meno lo pretendeva
No pierdo el tren de la suerte por si es el único
Non perdo il treno della fortuna nel caso sia l'unico
Doy cada beso bien fuerte por si es el último
Do ogni bacio molto forte nel caso sia l'ultimo
No sufro pánico escénico, amo a mi público
Non soffro di panico da palcoscenico, amo il mio pubblico
Mis frases calman mucho más que un barbitúrico
Le mie frasi calmano molto più di un barbiturico
¿Qué voy hacer? Si esos me han hecho de piedra
Cosa dovrei fare? Se mi hanno fatto di pietra
Sin galardones, pero soy como un héroe de guerra
Senza premi, ma sono come un eroe di guerra
¿Qué voy a hacer? Si me imitan y no lo admiten
Cosa dovrei fare? Se mi imitano e non lo ammettono
Sé que no hay pudor si del alma soy un stripper
So che non c'è pudore se dell'anima sono uno spogliarellista
Escribo laberintos y rapeo libertades
Scrivo labirinti e rappo libertà
Tan desconfiado, no creo ya ni en mis verdades
Così diffidente, non credo più nemmeno nelle mie verità
Tantas puertas, pero faltan llaves
Tante porte, ma mancano le chiavi
Tú sabes, que mis miedos mentales siempre llegan puntuales
Tu sai, che le mie paure mentali arrivano sempre puntuali
Ya ves, viajo a través de las rendijas que me deja el tiempo
Vedi, viaggio attraverso le fessure che mi lascia il tempo
Ayer planee todo lo que ahora me está sucediendo
Ieri ho pianificato tutto ciò che ora mi sta succedendo
No me arrepiento de las balas que gasté
Non mi pento delle pallottole che ho sparato
Tampoco me arrastré por pillar cacho del pastel
Non mi sono neanche strisciato per prendere un pezzo della torta
Lo siento, y hoy presencio mis progresos más que mis ingresos
Mi dispiace, e oggi assisto ai miei progressi più che ai miei guadagni
Siempre cerca de mis barras, como un preso
Sempre vicino alle mie barre, come un prigioniero
Y lo disfruto, no, no existe otro sustituto, no
E mi diverto, no, non esiste altro sostituto, no
Mi rap enseña todo eso que el instituto no
Il mio rap insegna tutto ciò che la scuola non insegna.
Y lo hago como la seda (la seda)
E lo faccio come la seta (la seta)
Sólo descanso si me sedan (me sedan)
Mi riposo solo se mi sedano (mi sedano)
Si aquí es un "sálvese quien pueda"
Se qui è un "ognuno per sé"
Será que ya yo no sé darte lo que esperas
Sarà che non so più darti quello che ti aspetti
Será que no me importa. Si hay que pelear, peleo
Sarà che non mi importa. Se devo combattere, combatto
Que llevo en cada fraseo otros dos guantes de boxeo
Che porto in ogni frase altri due guantoni da boxe
Que veo tantos rappers con estiércol en la boca
Che vedo tanti rapper con sterco in bocca
Yo llego y me los follo sin quitarme ni la ropa
Arrivo e me li scopo senza togliermi nemmeno i vestiti
Y menos mal que no soy inmortal
E meno male che non sono immortale
Qué triste sería vivir sabiendo que no hay un final
Che triste sarebbe vivere sapendo che non c'è una fine
Un sabio me dijo "Tira tu equipaje"
Un saggio mi ha detto "Butta via il tuo bagaglio"
Dijo "Que lo más trendy ahora es no llevar ni un tatuaje"
Ha detto "Che la cosa più alla moda ora è non avere nemmeno un tatuaggio"
Dijo "Hay tanto montaje y tanto chulo"
Ha detto "C'è tanta messa in scena e tanti fighetti"
Dijo "Que hasta el más charlatán también se puede quedar mudo"
Ha detto "Che anche il più chiacchierone può rimanere muto"
Y hoy saludo a un yo más viejo, pero no me jode
E oggi saluto un me più vecchio, ma non mi infastidisce
Porque hago música y entonces soy eternamente joven
Perché faccio musica e quindi sono eternamente giovane
Tras tantas vueltas y sigo en la misma puerta
Dopo tanti giri e sono ancora alla stessa porta
Tantas vías muertas, tantas noches en el alerta
Tante strade senza uscita, tante notti in allerta
Pero si no trabajo cada día es una herida
Ma se non lavoro ogni giorno è una ferita
Si intentan tirarme abajo, es porque ven que estoy arriba
Se cercano di buttarmi giù, è perché vedono che sono in alto
Bienvenido a mi versión de los hechos
Benvenuto alla mia versione dei fatti
A estos versos que te dicen que le hagas más caso al pecho
A questi versi che ti dicono di ascoltare di più il tuo cuore
Que cambies joder, que no eres nadie si no luchas
Che cambi, cazzo, che non sei nessuno se non lotti
Que no lo digo yo, lo dices tú porque me escuchas
Non lo dico io, lo dici tu perché mi ascolti
Yo sigo en las manos del dios tiempo, nunca le vencí
Sono ancora nelle mani del dio tempo, non l'ho mai vinto
Que me acaricie o me ahogue depende de mí
Che mi accarezzi o mi soffochi dipende da me
Sólo vi palabras donde otros vieron restos
Ho visto solo parole dove altri hanno visto resti
Por eso el silencio no me quita el puesto
Per questo il silenzio non mi toglie il posto
Recorrí el mundo, vi alegrías y lamentos
Ho girato il mondo, ho visto gioie e lamenti
Pero el viaje más intenso fue el que me hice yo por dentro
Ma il viaggio più intenso è stato quello che ho fatto dentro di me
¿Qué voy a hacer? Si ya no sé pisar el freno
Cosa devo fare? Se non so più frenare
Si adoro salir a buscar truenos y besos obscenos
Se adoro uscire a cercare tuoni e baci osceni
Tengo veneno, tú el antídoto y opuestos se atraen
Ho il veleno, tu l'antidoto e gli opposti si attraggono
Así recojo las dudas que se te caen
Così raccolgo i dubbi che ti cadono
Hasta el listo se distrae, dejando caer sus remos
Anche il più intelligente si distrae, lasciando cadere i suoi remi
Pero aquí hay tantos memos juzgando errores ajenos
Ma qui ci sono tanti idioti che giudicano gli errori altrui
Yo con mi película, te dejo ver el tráiler
Io con il mio film, ti lascio vedere il trailer
Ya lo sé, sólo hay lluvia, humo y aire
Lo so, c'è solo pioggia, fumo e aria
Lo sé, que sólo sé hacerme cruces
Lo so, che so solo fare il segno della croce
Y lo dulce de la vida casi nunca me seduce
E il dolce della vita quasi mai mi seduce
Buceé entre lo nocivo hasta tiritar
Ho nuotato tra ciò che è nocivo fino a tremare
Ahora escribo porque sé que esa es mi forma de gritar
Ora scrivo perché so che questa è la mia forma di gridare
Me pueden imitar y yo les dejo las migajas
Possono imitarmi e io lascio loro le briciole
Saben que les saco nueve discos de ventaja
Sanno che ho nove album di vantaggio
Ya no me queda insomnio, se ha dormido hasta el demonio
Non ho più insonnia, si è addormentato anche il demonio
De la primavera vivo, pero aprendo del otoño
Vivo della primavera, ma imparo dall'autunno
Mis cadenas las corté como mi césped
Le mie catene le ho tagliate come il mio prato
Pero tristeza vino a verme, no hay sitio para otro huésped
Ma la tristezza è venuta a trovarmi, non c'è posto per un altro ospite
Y en este asilo descansa lo prohibido
E in questo asilo riposa ciò che è proibito
Viaja junto a mí, te prometo la puta verdad
Viaggia con me, ti prometto la verità assoluta
Siempre he sido de los incomprendidos
Sono sempre stato tra gli incompresi
Y en esto de vivir, el reto es sólo la felicidad
E in questa vita, la sfida è solo la felicità
Y es obvio que a veces yo también me rindo
Ed è ovvio che a volte anch'io mi arrendo
Que salgo del infierno a pasearme por el limbo
Che esco dall'inferno per passeggiare nel limbo
Que afronto la injusticia que no extingo
Che affronto l'ingiustizia che non estingo
Aunque me parta el corazón como trozos de pan Bimbo
Anche se mi spezza il cuore come pezzi di pane Bimbo
Que sé quien soy, sé el efecto que yo os causo
So chi sono, so l'effetto che vi faccio
Pero soy mucho más yo sin el foco ni el aplauso
Ma sono molto più me senza il riflettore e l'applauso
Esa es mi victoria, hacer algo excepcional
Questa è la mia vittoria, fare qualcosa di eccezionale
Y que al verme por la calle veas a alguien de lo más normal
E che vedendomi per strada vedi una persona del tutto normale
Mi arte marcial es ignorar al que provoca
La mia arte marziale è ignorare chi provoca
Hay quien habla con los ojos, hay quien mira por la boca
C'è chi parla con gli occhi, c'è chi guarda con la bocca
Pero no te confundas, yo también sé matar rápido
Ma non confonderti, anch'io so uccidere velocemente
Y sé que hay caricias que te marcan como un látigo
E so che ci sono carezze che ti segnano come una frusta
Que choca contra la roca del olvido
Che si scontra contro la roccia dell'oblio
Luego muere mar adentro junto a miles de amores fingidos
Poi muore in mare aperto insieme a migliaia di amori finti
Llora conmigo
Piange con me
Y una lágrima se vierte y riega aquello que perdimos
E una lacrima si versa e irriga ciò che abbiamo perso
Y esto es todo amigos
E questo è tutto amici
Ahora coged el testigo y volar, salid ahí fuera y buscad
Ora prendete il testimone e volate, uscite là fuori e cercate
Sin descanso hasta que sangre cada herida
Senza sosta fino a che ogni ferita sanguina
Yo ya llegué a mi meta, ahora empieza vuestra partida
Ho già raggiunto il mio obiettivo, ora inizia la vostra partita.

Curiosités sur la chanson Los Zurdos Mueren Antes de Nach

Sur quels albums la chanson “Los Zurdos Mueren Antes” a-t-elle été lancée par Nach?
Nach a lancé la chanson sur les albums “Almanauta” en 2018 et “Básicos” en 2020.
Qui a composé la chanson “Los Zurdos Mueren Antes” de Nach?
La chanson “Los Zurdos Mueren Antes” de Nach a été composée par Ignacio Fornes Olmo, Pablo Luis Cebrian Valera.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nach

Autres artistes de Hip Hop/Rap