EDGAR WILMER SEMPER-VARGAS, GREIVIS VASQUEZ, JAN CARLOS OZUNA ROSADO, LUIAN NIEVES MALAVE, MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI, PABLO FUENTES COLON, WILMO BELISARIO, XAVIER ALEXIS SEMPER-VARGAS
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
Nacho
La Criatura
Pura casualidad, volverte a encontrar
En el mismo lugar donde te conocí
Y luego pude probarte, acariciarte
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
Casualidad, casualidad
Lo que pasó, nació de una casualidad
Vamos a ver si es verdad
Que es solo una casualidad
Y esa casualidad
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Es solo una casualidad
Quiero aprovechar el momento
Que se detenga el reloj a tu tiempo
No quiero que nadie interrumpa
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
Cómo lo hacíamos
Cómo te gustaba y repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
De cómo lo hacíamos
De que te gustaba y repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Casualidad, casualidad
Lo que pasó, nació de una casualidad
Vamos a ver si es verdad
Que es solo una casualidad
Y esa casualidad
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Es solo una casualidad
Pasan cosas casuales, o causales
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
Una casualidad, con que brevedad
Se apodera de la realidad [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
Y algo más
De cómo lo hacíamos
De que te gustaba y repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Baby
Ozuna
Nacho
La criatura bebe
Venezuela y Puerto Rico
El junte que no falla
Díselo Luian
Mambo Kingz
Biffy
Casualidad
Con movimiento mundial
Pura casualidad, volverte a encontrar
En el mismo lugar donde te conocí
Y luego pude probarte acariciarte
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
Casualidad, casualidad
Lo que pas[o, nació de una casualidad
Vamos a ver si es verdad
Que es solo una casualidad
Y esa casualidad
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Es solo una casualidad, casualidad
Oh oh oh, Ozuna
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
Le petit noir aux yeux clairs
Nacho
Nacho
La Criatura
La Créature
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pur hasard, te retrouver
En el mismo lugar donde te conocí
Au même endroit où je t'ai rencontré
Y luego pude probarte, acariciarte
Et puis j'ai pu te goûter, te caresser
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
J'aimerais répéter ce moment, profiter de toi
Casualidad, casualidad
Hasard, hasard
Lo que pasó, nació de una casualidad
Ce qui s'est passé, est né d'un hasard
Vamos a ver si es verdad
Voyons si c'est vrai
Que es solo una casualidad
Que c'est juste un hasard
Y esa casualidad
Et ce hasard
Hizo cambiarte la manera de pensar
A changé ta façon de penser
Ahora conmigo quiere estar
Maintenant elle veut être avec moi
Es solo una casualidad
C'est juste un hasard
Quiero aprovechar el momento
Je veux profiter du moment
Que se detenga el reloj a tu tiempo
Que l'horloge s'arrête à ton temps
No quiero que nadie interrumpa
Je ne veux pas que personne n'interrompe
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
Et dis à ton amie de moi si elle demande
Cómo lo hacíamos
Comment nous le faisions
Cómo te gustaba y repetíamos
Comment tu aimais et nous répétions
Que no había amor y nos queríamos
Qu'il n'y avait pas d'amour et nous nous aimions
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Nous nous disputions mais nous résolvions, c'est ainsi que nous vivions
De cómo lo hacíamos
De comment nous le faisions
De que te gustaba y repetíamos
De comment tu aimais et nous répétions
Que no había amor y nos queríamos
Qu'il n'y avait pas d'amour et nous nous aimions
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Nous nous disputions mais nous résolvions, c'est ainsi que nous vivions
Casualidad, casualidad
Hasard, hasard
Lo que pasó, nació de una casualidad
Ce qui s'est passé, est né d'un hasard
Vamos a ver si es verdad
Voyons si c'est vrai
Que es solo una casualidad
Que c'est juste un hasard
Y esa casualidad
Et ce hasard
Hizo cambiarte la manera de pensar
A changé ta façon de penser
Ahora conmigo quiere estar
Maintenant elle veut être avec moi
Es solo una casualidad
C'est juste un hasard
Pasan cosas casuales, o causales
Des choses passent par hasard, ou causales
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
C'est par chance que tu es arrivée pour guérir mes maux
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
Toi et moi nous nous sommes rencontrés dans nos mondes inégaux
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
Et nous faisons des choses dans la chambre qui ne sont pas normales
Una casualidad, con que brevedad
Un hasard, avec quelle brièveté
Se apodera de la realidad [?]
Il s'empare de la réalité [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
De m'échapper du souvenir d'une nuit avec ton corps
Y algo más
Et quelque chose de plus
De cómo lo hacíamos
De comment nous le faisions
De que te gustaba y repetíamos
De comment tu aimais et nous répétions
Que no había amor y nos queríamos
Qu'il n'y avait pas d'amour et nous nous aimions
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Nous nous disputions mais nous résolvions, c'est ainsi que nous vivions
Baby
Bébé
Ozuna
Ozuna
Nacho
Nacho
La criatura bebe
La créature bébé
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela et Porto Rico
El junte que no falla
Le duo qui ne manque pas
Díselo Luian
Dis-le Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Biffy
Biffy
Casualidad
Hasard
Con movimiento mundial
Avec mouvement mondial
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pur hasard, te retrouver
En el mismo lugar donde te conocí
Au même endroit où je t'ai rencontré
Y luego pude probarte acariciarte
Et puis j'ai pu te goûter, te caresser
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
J'aimerais répéter ce moment, profiter de toi
Casualidad, casualidad
Hasard, hasard
Lo que pas[o, nació de una casualidad
Ce qui s'est passé, est né d'un hasard
Vamos a ver si es verdad
Voyons si c'est vrai
Que es solo una casualidad
Que c'est juste un hasard
Y esa casualidad
Et ce hasard
Hizo cambiarte la manera de pensar
A changé ta façon de penser
Ahora conmigo quiere estar
Maintenant elle veut être avec moi
Es solo una casualidad, casualidad
C'est juste un hasard, hasard
Oh oh oh, Ozuna
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
O negrinho de olhos claros
Nacho
Nacho
La Criatura
A Criatura
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pura casualidade, te encontrar novamente
En el mismo lugar donde te conocí
No mesmo lugar onde te conheci
Y luego pude probarte, acariciarte
E então pude provar-te, acariciar-te
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
Gostaria de repetir esse momento, aproveitar-te
Casualidad, casualidad
Casualidade, casualidade
Lo que pasó, nació de una casualidad
O que aconteceu, nasceu de uma casualidade
Vamos a ver si es verdad
Vamos ver se é verdade
Que es solo una casualidad
Que é apenas uma casualidade
Y esa casualidad
E essa casualidade
Hizo cambiarte la manera de pensar
Fez você mudar a maneira de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Agora quer estar comigo
Es solo una casualidad
É apenas uma casualidade
Quiero aprovechar el momento
Quero aproveitar o momento
Que se detenga el reloj a tu tiempo
Que o relógio pare no seu tempo
No quiero que nadie interrumpa
Não quero que ninguém interrompa
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
E diga à sua amiga sobre mim se ela perguntar
Cómo lo hacíamos
Como fazíamos
Cómo te gustaba y repetíamos
Como você gostava e repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Que não havia amor e nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Brigávamos mas resolvíamos, assim é que vivíamos
De cómo lo hacíamos
De como fazíamos
De que te gustaba y repetíamos
De que você gostava e repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Que não havia amor e nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Brigávamos mas resolvíamos, assim é que vivíamos
Casualidad, casualidad
Casualidade, casualidade
Lo que pasó, nació de una casualidad
O que aconteceu, nasceu de uma casualidade
Vamos a ver si es verdad
Vamos ver se é verdade
Que es solo una casualidad
Que é apenas uma casualidade
Y esa casualidad
E essa casualidade
Hizo cambiarte la manera de pensar
Fez você mudar a maneira de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Agora quer estar comigo
Es solo una casualidad
É apenas uma casualidade
Pasan cosas casuales, o causales
Acontecem coisas casuais, ou causais
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
Por sorte você chegou para curar meus males
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
Você e eu nos encontramos em nossos mundos desiguais
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
E fazemos coisas no quarto que não são normais
Una casualidad, con que brevedad
Uma casualidade, com que brevidade
Se apodera de la realidad [?]
Se apodera da realidade [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
De escapar da lembrança de uma noite com seu corpo
Y algo más
E algo mais
De cómo lo hacíamos
De como fazíamos
De que te gustaba y repetíamos
De que você gostava e repetíamos
Que no había amor y nos queríamos
Que não havia amor e nos queríamos
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Brigávamos mas resolvíamos, assim é que vivíamos
Baby
Baby
Ozuna
Ozuna
Nacho
Nacho
La criatura bebe
A criatura bebe
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela e Porto Rico
El junte que no falla
A junção que não falha
Díselo Luian
Diga a Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Biffy
Biffy
Casualidad
Casualidade
Con movimiento mundial
Com movimento mundial
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pura casualidade, te encontrar novamente
En el mismo lugar donde te conocí
No mesmo lugar onde te conheci
Y luego pude probarte acariciarte
E então pude provar-te, acariciar-te
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
Gostaria de repetir esse momento, aproveitar-te
Casualidad, casualidad
Casualidade, casualidade
Lo que pas[o, nació de una casualidad
O que aconteceu, nasceu de uma casualidade
Vamos a ver si es verdad
Vamos ver se é verdade
Que es solo una casualidad
Que é apenas uma casualidade
Y esa casualidad
E essa casualidade
Hizo cambiarte la manera de pensar
Fez você mudar a maneira de pensar
Ahora conmigo quiere estar
Agora quer estar comigo
Es solo una casualidad, casualidad
É apenas uma casualidade, casualidade
Oh oh oh, Ozuna
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
The dark-skinned guy with clear eyes
Nacho
Nacho
La Criatura
The Creature
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pure coincidence, to find you again
En el mismo lugar donde te conocí
In the same place where I met you
Y luego pude probarte, acariciarte
And then I could taste you, caress you
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
I would like to repeat that moment, take advantage of you
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Made you change the way you think
Ahora conmigo quiere estar
Now she wants to be with me
Es solo una casualidad
It's just a coincidence
Quiero aprovechar el momento
I want to take advantage of the moment
Que se detenga el reloj a tu tiempo
That the clock stops at your time
No quiero que nadie interrumpa
I don't want anyone to interrupt
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
And tell your friend about me if she asks
Cómo lo hacíamos
How we used to do it
Cómo te gustaba y repetíamos
How you liked it and we repeated it
Que no había amor y nos queríamos
That there was no love and we wanted each other
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
We fought but we solved it, that's how we lived
De cómo lo hacíamos
About how we used to do it
De que te gustaba y repetíamos
That you liked it and we repeated it
Que no había amor y nos queríamos
That there was no love and we wanted each other
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
We fought but we solved it, that's how we lived
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Made you change the way you think
Ahora conmigo quiere estar
Now she wants to be with me
Es solo una casualidad
It's just a coincidence
Pasan cosas casuales, o causales
Casual things happen, or causal
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
Luckily you came to cure my evils
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
You and I meet in our unequal worlds
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
And we do things in the room that are not normal
Una casualidad, con que brevedad
A coincidence, with what brevity
Se apodera de la realidad [?]
It takes over reality [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
To escape from the memory of a night with your body
Y algo más
And something else
De cómo lo hacíamos
About how we used to do it
De que te gustaba y repetíamos
That you liked it and we repeated it
Que no había amor y nos queríamos
That there was no love and we wanted each other
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
We fought but we solved it, that's how we lived
Baby
Baby
Ozuna
Ozuna
Nacho
Nacho
La criatura bebe
The creature baby
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela and Puerto Rico
El junte que no falla
The collaboration that never fails
Díselo Luian
Tell them Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Biffy
Biffy
Casualidad
Coincidence
Con movimiento mundial
With global movement
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pure coincidence, to find you again
En el mismo lugar donde te conocí
In the same place where I met you
Y luego pude probarte acariciarte
And then I could taste you, caress you
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
I would like to repeat that moment, take advantage of you
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pas[o, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Made you change the way you think
Ahora conmigo quiere estar
Now she wants to be with me
Es solo una casualidad, casualidad
It's just a coincidence, coincidence
Oh oh oh, Ozuna
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
Der dunkelhäutige mit den klaren Augen
Nacho
Nacho
La Criatura
Das Geschöpf
Pura casualidad, volverte a encontrar
Reiner Zufall, dich wieder zu treffen
En el mismo lugar donde te conocí
Am selben Ort, an dem ich dich kennengelernt habe
Y luego pude probarte, acariciarte
Und dann konnte ich dich probieren, dich streicheln
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
Ich würde gerne diesen Moment wiederholen, dich ausnutzen
Casualidad, casualidad
Zufall, Zufall
Lo que pasó, nació de una casualidad
Was passiert ist, entstand aus einem Zufall
Vamos a ver si es verdad
Lass uns sehen, ob es wahr ist
Que es solo una casualidad
Dass es nur ein Zufall ist
Y esa casualidad
Und dieser Zufall
Hizo cambiarte la manera de pensar
Hat deine Denkweise verändert
Ahora conmigo quiere estar
Jetzt will sie bei mir sein
Es solo una casualidad
Es ist nur ein Zufall
Quiero aprovechar el momento
Ich möchte den Moment nutzen
Que se detenga el reloj a tu tiempo
Dass die Uhr zu deiner Zeit stehen bleibt
No quiero que nadie interrumpa
Ich möchte nicht, dass jemand unterbricht
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
Und erzähle deiner Freundin von mir, wenn sie fragt
Cómo lo hacíamos
Wie wir es gemacht haben
Cómo te gustaba y repetíamos
Wie es dir gefiel und wir wiederholten es
Que no había amor y nos queríamos
Dass es keine Liebe gab und wir uns liebten
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Wir stritten, aber wir lösten es, so lebten wir
De cómo lo hacíamos
Wie wir es gemacht haben
De que te gustaba y repetíamos
Wie es dir gefiel und wir wiederholten es
Que no había amor y nos queríamos
Dass es keine Liebe gab und wir uns liebten
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Wir stritten, aber wir lösten es, so lebten wir
Casualidad, casualidad
Zufall, Zufall
Lo que pasó, nació de una casualidad
Was passiert ist, entstand aus einem Zufall
Vamos a ver si es verdad
Lass uns sehen, ob es wahr ist
Que es solo una casualidad
Dass es nur ein Zufall ist
Y esa casualidad
Und dieser Zufall
Hizo cambiarte la manera de pensar
Hat deine Denkweise verändert
Ahora conmigo quiere estar
Jetzt will sie bei mir sein
Es solo una casualidad
Es ist nur ein Zufall
Pasan cosas casuales, o causales
Es passieren zufällige oder kausale Dinge
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
Zum Glück bist du gekommen, um meine Übel zu heilen
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
Du und ich treffen uns in unseren ungleichen Welten
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
Und wir tun Dinge im Schlafzimmer, die nicht normal sind
Una casualidad, con que brevedad
Ein Zufall, mit welcher Kürze
Se apodera de la realidad [?]
Es übernimmt die Realität [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
Um der Erinnerung an eine Nacht mit deinem Körper zu entkommen
Y algo más
Und etwas mehr
De cómo lo hacíamos
Wie wir es gemacht haben
De que te gustaba y repetíamos
Wie es dir gefiel und wir wiederholten es
Que no había amor y nos queríamos
Dass es keine Liebe gab und wir uns liebten
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Wir stritten, aber wir lösten es, so lebten wir
Baby
Baby
Ozuna
Ozuna
Nacho
Nacho
La criatura bebe
Das Babygeschöpf
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela und Puerto Rico
El junte que no falla
Die Zusammenarbeit, die nie versagt
Díselo Luian
Sag es Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Biffy
Biffy
Casualidad
Zufall
Con movimiento mundial
Mit weltweiter Bewegung
Pura casualidad, volverte a encontrar
Reiner Zufall, dich wieder zu treffen
En el mismo lugar donde te conocí
Am selben Ort, an dem ich dich kennengelernt habe
Y luego pude probarte acariciarte
Und dann konnte ich dich probieren, dich streicheln
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
Ich würde gerne diesen Moment wiederholen, dich ausnutzen
Casualidad, casualidad
Zufall, Zufall
Lo que pas[o, nació de una casualidad
Was passiert ist, entstand aus einem Zufall
Vamos a ver si es verdad
Lass uns sehen, ob es wahr ist
Que es solo una casualidad
Dass es nur ein Zufall ist
Y esa casualidad
Und dieser Zufall
Hizo cambiarte la manera de pensar
Hat deine Denkweise verändert
Ahora conmigo quiere estar
Jetzt will sie bei mir sein
Es solo una casualidad, casualidad
Es ist nur ein Zufall, Zufall
Oh oh oh, Ozuna
Oh oh oh, Ozuna
El negrito de ojos claros
Il negretto dagli occhi chiari
Nacho
Nacho
La Criatura
La Creatura
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pura casualità, ritrovarti
En el mismo lugar donde te conocí
Nello stesso posto dove ti ho conosciuto
Y luego pude probarte, acariciarte
E poi ho potuto assaggiarti, accarezzarti
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
Vorrei ripetere quel momento, approfittare di te
Casualidad, casualidad
Casualità, casualità
Lo que pasó, nació de una casualidad
Quello che è successo, è nato per caso
Vamos a ver si es verdad
Vediamo se è vero
Que es solo una casualidad
Che è solo una casualità
Y esa casualidad
E quella casualità
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ti ha fatto cambiare modo di pensare
Ahora conmigo quiere estar
Ora vuole stare con me
Es solo una casualidad
È solo una casualità
Quiero aprovechar el momento
Voglio approfittare del momento
Que se detenga el reloj a tu tiempo
Che l'orologio si fermi al tuo tempo
No quiero que nadie interrumpa
Non voglio che nessuno interrompa
Y dile a tu amiga de mí si pregunta
E parla di me alla tua amica se chiede
Cómo lo hacíamos
Come lo facevamo
Cómo te gustaba y repetíamos
Come ti piaceva e ripetevamo
Que no había amor y nos queríamos
Che non c'era amore e ci volevamo
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Litigavamo ma lo risolvevamo, così è come vivevamo
De cómo lo hacíamos
Di come lo facevamo
De que te gustaba y repetíamos
Di come ti piaceva e ripetevamo
Que no había amor y nos queríamos
Che non c'era amore e ci volevamo
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Litigavamo ma lo risolvevamo, così è come vivevamo
Casualidad, casualidad
Casualità, casualità
Lo que pasó, nació de una casualidad
Quello che è successo, è nato per caso
Vamos a ver si es verdad
Vediamo se è vero
Que es solo una casualidad
Che è solo una casualità
Y esa casualidad
E quella casualità
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ti ha fatto cambiare modo di pensare
Ahora conmigo quiere estar
Ora vuole stare con me
Es solo una casualidad
È solo una casualità
Pasan cosas casuales, o causales
Accadono cose casuali, o causali
De suerte es que llegaste pa' curarme los males
Per fortuna sei arrivata per curare i miei mali
Tú y yo nos encontramos en nuestros mundos desiguales
Tu ed io ci siamo incontrati nei nostri mondi disuguali
Y hacemos cosas en el cuarto que no son normales
E facciamo cose in camera che non sono normali
Una casualidad, con que brevedad
Una casualità, con che brevità
Se apodera de la realidad [?]
Si impadronisce della realtà [?]
De escaparme del recuerdo de una noche con tu cuerpo
Di sfuggire al ricordo di una notte con il tuo corpo
Y algo más
E qualcosa di più
De cómo lo hacíamos
Di come lo facevamo
De que te gustaba y repetíamos
Di come ti piaceva e ripetevamo
Que no había amor y nos queríamos
Che non c'era amore e ci volevamo
Peleábamos pero lo resolvíamos, así es que vivíamos
Litigavamo ma lo risolvevamo, così è come vivevamo
Baby
Baby
Ozuna
Ozuna
Nacho
Nacho
La criatura bebe
La creatura bebe
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela e Puerto Rico
El junte que no falla
La collaborazione che non fallisce
Díselo Luian
Dillo a Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Biffy
Biffy
Casualidad
Casualità
Con movimiento mundial
Con movimento mondiale
Pura casualidad, volverte a encontrar
Pura casualità, ritrovarti
En el mismo lugar donde te conocí
Nello stesso posto dove ti ho conosciuto
Y luego pude probarte acariciarte
E poi ho potuto assaggiarti, accarezzarti
Quisiera repetir ese momento aprovecharte
Vorrei ripetere quel momento, approfittare di te
Casualidad, casualidad
Casualità, casualità
Lo que pas[o, nació de una casualidad
Quello che è successo, è nato per caso
Vamos a ver si es verdad
Vediamo se è vero
Que es solo una casualidad
Che è solo una casualità
Y esa casualidad
E quella casualità
Hizo cambiarte la manera de pensar
Ti ha fatto cambiare modo di pensare
Ahora conmigo quiere estar
Ora vuole stare con me
Es solo una casualidad, casualidad
È solo una casualità, casualità