Que Walou
Ich bin sieben, hab' 'n Teddy unter'm Arm
Stiefvater schiebt zu Hause Terror und Alarm
Erst flogen scharfe Worte und dann Gläser ohne Pause
Alles, was ich wollte, war 'n sicheres Zuhause
14 Jahre und hör' Wu-Tang
Erstes Mal gerappt auf'm Tape von mei'm Cousin
Wollten gar nicht viel, wollten raus aus der Scheiße
Momo, guck, heute rapp' ich für uns beide
21, signe meinen ersten Deal
Ist nicht viel, doch mein erster Blick Richtung Ziel
Nie mehr Zwei-Zimmer-Wohnung, nie mehr Hartz-IV
Ich hol' uns raus hier, Yemma, glaub mir
Ich hol' uns raus hier, Yemma, glaub mir
Ich hol' uns raus hier, Yemma, glaub mir
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Später Sommerabend, draußen ist es warm
Bin 63, hab' die Enkel auf dem Arm, sie
Lernen laufen und ich fang' zu taumeln an
Ich hoff', sie stützen mich, wenn ich nicht mehr laufen kann
70, witzig, einmal kurz nicht hingeschaut
Plötzlich bin ich auch alt und grau
Und all die Scherben auf mei'm Weg hab' ich aufgefegt
Ich hätte nie gedacht, dass daraus 'n Haus entsteht
77, beginne zu verstehen
Dass jeder Schritt es wert war ihn zu gehen
Lief einmal um die Welt wie der Alchemist
Um zu begreifen, dass wir eins sind
Um zu begreifen, dass wir eins sind
Um zu begreifen, dass wir eins sind
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Du willst verstehen? Komm, ich geb' dir 'nen Einblick
Lass uns schnell drehen, ich erzähl' dir von mei'm Film
Auf der Straße waren wir hart, doch das Herz nicht
Mit der Zeit kam der Hass, ob ich ertrink'
Liegt an mir, dreh' ich wieder krumme Dinger
Aykut sag's diesen Strichern, dieser Junge ist kein Niemand
Azzlack Motherfuck, es dauert lang, aber niemals
Ich wollt' schon mehr als Kind, geb' ich auf, Diggi, niemals
Ich traf Haft vor 'ner Einfahrt
Im schwarzen Jaguar, er stieg aus und meinte, „Baba!“
Ich kam nicht klar, ich war grad siebzehn, mit neunzehn „Allé allé“
Kein Album, nur ein Mixtape, (?) und ich sprengte alles weg
Meine Zukunft: meine Stimme
Lass sie reden, wie sie wollen
Schönen Gruß an meine Lehrer
Eure Kinder hören auf Repeat tagtäglich meine Songs
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se demm inou
Zman aethi beder
Kushi roh koshi yetoe
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se tmorth inou
Zman aethi beder
Izuran uaeth nettoe
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, ja)
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (que walou, que walou?)
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (mae-yaemmo ighaneqim, quaeren sekoue walou?)
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, ja)
J'ai sept ans, j'ai un Teddy sous le bras
Mon beau-père fait régner la terreur et l'alarme à la maison
D'abord, des mots tranchants ont volé, puis des verres sans arrêt
Tout ce que je voulais, c'était une maison sûre
14 ans et j'écoute Wu-Tang
Rappé pour la première fois sur la cassette de mon cousin
Nous ne voulions pas grand-chose, nous voulions juste sortir de la merde
Momo, regarde, aujourd'hui je rappe pour nous deux
21 ans, je signe mon premier contrat
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est mon premier regard vers l'objectif
Plus jamais d'appartement à deux pièces, plus jamais de Hartz-IV
Je nous sortirai d'ici, Yemma, crois-moi
Je nous sortirai d'ici, Yemma, crois-moi
Je nous sortirai d'ici, Yemma, crois-moi
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Soir d'été tardif, il fait chaud dehors
J'ai 63 ans, j'ai les petits-enfants dans les bras, ils
Apprennent à marcher et je commence à chanceler
J'espère qu'ils me soutiendront quand je ne pourrai plus marcher
70 ans, drôle, un moment d'inattention
Soudain, je suis vieux et gris
Et tous les débris sur mon chemin, je les ai balayés
Je n'aurais jamais pensé qu'une maison en sortirait
77 ans, je commence à comprendre
Que chaque pas valait la peine d'être fait
J'ai fait le tour du monde comme l'alchimiste
Pour comprendre que nous ne faisons qu'un
Pour comprendre que nous ne faisons qu'un
Pour comprendre que nous ne faisons qu'un
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se demm inou
Zman aethi beder
Kushi roh koshi yetoe
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se tmorth inou
Zman aethi beder
Izuran uaeth nettoe
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Que walou, que walou
Mae-yemmi que walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, oui)
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (que walou, que walou?)
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (mae-yaemmo ighaneqim, quaeren sekoue walou?)
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, oui)
Eu tenho sete anos, tenho um ursinho debaixo do braço
Padrasto causa terror e alarme em casa
Primeiro voaram palavras afiadas e depois copos sem parar
Tudo o que eu queria era um lar seguro
14 anos e ouvindo Wu-Tang
Rapei pela primeira vez na fita do meu primo
Não queríamos muito, queríamos sair da merda
Momo, olha, hoje eu faço rap para nós dois
21, assino meu primeiro contrato
Não é muito, mas é o meu primeiro olhar em direção ao objetivo
Nunca mais apartamento de dois quartos, nunca mais Hartz-IV
Vou nos tirar daqui, Yemma, acredite em mim
Vou nos tirar daqui, Yemma, acredite em mim
Vou nos tirar daqui, Yemma, acredite em mim
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
O que eles têm, que nada?
O que eles têm, que nada?
Tarde de verão, está quente lá fora
Tenho 63 anos, tenho os netos no colo, eles
Estão aprendendo a andar e eu começo a cambalear
Espero que eles me apoiem quando eu não puder mais andar
70, engraçado, um breve momento de distração
De repente, eu também estou velho e cinza
E todos os cacos no meu caminho, eu varri
Nunca pensei que uma casa surgiria disso
77, começo a entender
Que cada passo valeu a pena dar
Andei pelo mundo como o Alquimista
Para entender que somos um
Para entender que somos um
Para entender que somos um
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
O que eu vi na família
O que eu vi na minha alma
O tempo passa rápido
Vá em frente, vá em frente
O que eu vi na família
O que eu vi na minha terra
O tempo passa rápido
Os passos que eu dei
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
Que nada, que nada
Mãe, que nada?
Mãe, estou cansado
O que eles têm, que nada?
La la la la la, la la la la la
Suficiente, suficiente, suficiente, suficiente (ai-ai-ai, sim)
La la la la la, la la la la la
Suficiente, suficiente, suficiente, suficiente
La la la la la, la la la la la (que nada, que nada?)
Suficiente, suficiente, suficiente, suficiente
La la la la la, la la la la la (mãe, estou cansado, o que eles têm, que nada?)
Suficiente, suficiente, suficiente, suficiente (ai-ai-ai, sim)
I'm seven, have a teddy under my arm
Stepfather is causing terror and alarm at home
First sharp words flew and then glasses without pause
All I wanted was a safe home
14 years old and listening to Wu-Tang
First time rapped on my cousin's tape
Didn't want much, just wanted to get out of the shit
Momo, look, today I'm rapping for both of us
21, sign my first deal
It's not much, but my first look towards the goal
No more two-room apartment, no more Hartz-IV
I'll get us out of here, Yemma, believe me
I'll get us out of here, Yemma, believe me
I'll get us out of here, Yemma, believe me
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
Do we have nothing?
Do we have nothing?
Late summer evening, it's warm outside
I'm 63, have the grandchildren in my arms, they
Learn to walk and I start to stagger
I hope they support me when I can't walk anymore
70, funny, looked away for a moment
Suddenly I'm old and gray too
And all the shards on my way I've swept up
I never thought a house would emerge from it
77, start to understand
That every step was worth taking
Walked around the world like the alchemist
To realize that we are one
To realize that we are one
To realize that we are one
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
What did I see in the family
What did I see in his blood
Time is going by
Go, soul, go
What did I see in the family
What did I see in his land
Time is going by
The roots are going
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
What nothing, what nothing
Mother, what nothing?
Mother, do we have nothing?
Do we have nothing?
La la la la la, la la la la la
Enough, enough, enough, enough (ai-ai-ai, yes)
La la la la la, la la la la la
Enough, enough, enough, enough
La la la la la, la la la la la (what nothing, what nothing?)
Enough, enough, enough, enough
La la la la la, la la la la la (mother, do we have nothing, do we have nothing?)
Enough, enough, enough, enough (ai-ai-ai, yes)
Tengo siete años, tengo un oso de peluche bajo el brazo
El padrastro causa terror y alarma en casa
Primero volaron palabras afiladas y luego vasos sin parar
Todo lo que quería era un hogar seguro
14 años y escucho a Wu-Tang
Rapeé por primera vez en la cinta de mi primo
No queríamos mucho, queríamos salir de la mierda
Momo, mira, hoy rapeo para los dos
21, firmo mi primer contrato
No es mucho, pero es mi primera mirada hacia la meta
Nunca más un apartamento de dos habitaciones, nunca más Hartz-IV
Nos sacaré de aquí, Yemma, créeme
Nos sacaré de aquí, Yemma, créeme
Nos sacaré de aquí, Yemma, créeme
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
¿Ouaeren sekoue walou?
¿Ouaeren sekoue walou?
Tarde de verano, hace calor afuera
Tengo 63, tengo a los nietos en brazos, ellos
Aprenden a caminar y yo empiezo a tambalearme
Espero que me sostengan cuando ya no pueda caminar
70, divertido, un breve momento de distracción
De repente también soy viejo y gris
Y todos los fragmentos en mi camino los he barrido
Nunca pensé que de eso surgiría una casa
77, empiezo a entender
Que cada paso valió la pena darlo
Di una vuelta al mundo como el alquimista
Para entender que somos uno
Para entender que somos uno
Para entender que somos uno
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se demm inou
Zman aethi beder
Kushi roh koshi yetoe
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se tmorth inou
Zman aethi beder
Izuran uaeth nettoe
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
¿Qué walou, qué walou
Mae-yemmi qué walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
¿Ouaeren sekoue walou?
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, sí)
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (¿qué walou, qué walou?)
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (mae-yaemmo ighaneqim, ¿quaeren sekoue walou?)
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, sí)
Ho sette anni, ho un orsacchiotto sotto il braccio
Il patrigno fa terrorismo e allarme a casa
Prima volavano parole taglienti e poi bicchieri senza sosta
Tutto quello che volevo era una casa sicura
14 anni e ascolto Wu-Tang
Prima volta che ho rappato su un nastro di mio cugino
Non volevamo molto, volevamo uscire dalla merda
Momo, guarda, oggi rappo per noi due
21, firmo il mio primo contratto
Non è molto, ma è il mio primo sguardo verso l'obiettivo
Mai più un appartamento con due stanze, mai più Hartz-IV
Ci tirerò fuori da qui, Yemma, credimi
Ci tirerò fuori da qui, Yemma, credimi
Ci tirerò fuori da qui, Yemma, credimi
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Ouaeren sekoue walou?
Tarda serata estiva, fuori fa caldo
Ho 63 anni, ho i nipoti in braccio, loro
Imparano a camminare e io inizio a barcollare
Spero che mi sostengano quando non potrò più camminare
70, divertente, un attimo di distrazione
All'improvviso sono vecchio e grigio
E tutti i cocci sul mio cammino li ho spazzati via
Non avrei mai pensato che da lì sarebbe nata una casa
77, inizio a capire
Che ogni passo valeva la pena di essere fatto
Ho girato il mondo come l'alchimista
Per capire che siamo uno
Per capire che siamo uno
Per capire che siamo uno
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se demm inou
Zman aethi beder
Kushi roh koshi yetoe
Qae raennesh sel 3aeela
Qae raennesh se tmorth inou
Zman aethi beder
Izuran uaeth nettoe
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
Che walou, che walou
Mae-yemmi che walou?
Mae-yaemmo ighaneqim
Ouaeren sekoue walou?
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, sì)
La la la la la, la la la la la
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (che walou, che walou?)
Safi, safi, safi, safi
La la la la la, la la la la la (mae-yaemmo ighaneqim, quaeren sekoue walou?)
Safi, safi, safi, safi (ai-ai-ai, sì)