Giovane e triste

Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato

Paroles Traduction

Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Se non sapremo che dirci allora guardami
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Quando perderò il controllo allora calmami
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
È sempre il punto della fine dove tutto inizia

Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te

In fondo so di essere ciò che non vorrei
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?

E ci sarà il silenzio allora parlami
Apri la porta, fuori non è come immagini
Cuori di plastica come borsette false
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
Resterò una leggenda se morirò a ventisette

Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te

In fondo so di essere ciò che non vorrei
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?

Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Quand il y aura le silence alors parle-moi
Se non sapremo che dirci allora guardami
Si nous ne savons pas quoi dire alors regarde-moi
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Quand le monde tombera en morceaux alors sauve-moi
Quando perderò il controllo allora calmami
Quand je perdrai le contrôle alors calme-moi
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
Et si la vie n'est qu'un jeu, je ne sais pas y jouer
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
J'ai dans la tête des souvenirs délavés comme des photos à la mer
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
Dans le cœur, il pleut des météores, ce n'est pas un orage
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
Ma maison ressemble à un asile et je ne sais pas y rester
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
Et je pense aux choses fausses juste pour ne pas les dire
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
Puis je comprends ce qui est faux mais pour ne pas les entendre
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
Parfois nous nous mentons à nous-mêmes par paresse
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
C'est toujours le point de la fin où tout commence
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Je mourrai jeune et triste comme Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Je voudrais apprendre à tomber un peu comme les étoiles
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Et je sais que je suis un cas à part, un cas à part
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Et tu me veux ailleurs, pas avec toi
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Au fond, je sais que je suis ce que je ne voudrais pas
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Nous croyons aux conneries, au fond ça nous arrange
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Même si tu es un cas à part, un cas à part
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Et je te voudrais ailleurs, avec moi
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Je mourrai jeune et triste comme Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Dehors c'est un orage mais il ne pleut pas si tu es là
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Et je sais que je suis un cas à part, un cas à part
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Et nous fuyons ailleurs, ça te va?
E ci sarà il silenzio allora parlami
Et il y aura le silence alors parle-moi
Apri la porta, fuori non è come immagini
Ouvre la porte, dehors ce n'est pas comme tu imagines
Cuori di plastica come borsette false
Des cœurs en plastique comme des sacs à main faux
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
Nous sommes peints sur toile comme des anges, mais nous ne sommes pas saints
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
Et nous semblons si fragiles, comme des verres à vin
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Bloqués dans un instant, comme des arrêts sur image
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
Et j'ai appris à perdre quand j'ai commencé à gagner
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
J'ai appris à pleurer quand j'ai commencé à vivre
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
Et j'ai appris à courir plus vite que ceux qui étaient derrière
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Si tu veux te pencher sur le vide, fais attention à qui est derrière
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
Te sens-tu vraiment bien si tu te regardes à l'intérieur
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Ou as-tu la conscience sale et amère comme du vinaigre
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
Tu ne sais pas comment on se sent, seuls au milieu des gens
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Pleins d'argent et de sexe mais vides de rien à l'intérieur
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
Le succès me tuera, l'envie de ces gens
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
Je resterai une légende si je meurs à vingt-sept ans
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Je mourrai jeune et triste comme Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Je voudrais apprendre à tomber un peu comme les étoiles
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Et je sais que je suis un cas à part, un cas à part
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Et tu me veux ailleurs, pas avec toi
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Au fond, je sais que je suis ce que je ne voudrais pas
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Nous croyons aux conneries, au fond ça nous arrange
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Même si tu es un cas à part, un cas à part
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Et je te voudrais ailleurs, avec moi
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Je mourrai jeune et triste comme Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Dehors c'est un orage mais il ne pleut pas si tu es là
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Et je sais que je suis un cas à part, un cas à part
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Et nous fuyons ailleurs, ça te va?
Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Quando houver silêncio, então fale comigo
Se non sapremo che dirci allora guardami
Se não soubermos o que dizer, então olhe para mim
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Quando o mundo cair aos pedaços, então me salve
Quando perderò il controllo allora calmami
Quando eu perder o controle, então me acalme
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
E se a vida é apenas um jogo, eu não sei jogar
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
Na minha cabeça tenho memórias desbotadas como fotos na praia
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
No coração chovem meteoros, não é uma tempestade
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
Minha casa parece um manicômio e eu não consigo ficar
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
E penso nas coisas erradas apenas para não dizer
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
Então percebo o que está errado, mas para não ouvir
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
Às vezes mentimos para nós mesmos apenas por preguiça
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
É sempre o ponto do fim onde tudo começa
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Morrerei jovem e triste como Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Gostaria de aprender a cair um pouco como as estrelas
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E sei que sou um caso à parte, um caso à parte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
E você me quer em outro lugar, não com você
In fondo so di essere ciò che non vorrei
No fundo sei que sou o que não gostaria de ser
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Acreditamos em bobagens, no fundo nos convém
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Mesmo que você seja um caso à parte, um caso à parte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
E eu gostaria que você estivesse em outro lugar, comigo
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Morrerei jovem e triste como Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Lá fora é uma tempestade, mas não chove se você está aqui
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E sei que sou um caso à parte, um caso à parte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
E fugimos para outro lugar, está bem para você?
E ci sarà il silenzio allora parlami
E haverá silêncio, então fale comigo
Apri la porta, fuori non è come immagini
Abra a porta, lá fora não é como você imagina
Cuori di plastica come borsette false
Corações de plástico como bolsas falsas
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
Somos pintados em tela como anjos, mas não somos santos
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
E parecemos tão frágeis, como copos de vidro
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Presos em um instante, como imagens congeladas
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
E aprendi a perder quando comecei a ganhar
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
Aprendi a chorar quando comecei a viver
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
E aprendi a correr mais rápido do que quem estava atrás
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Se você quer se inclinar sobre o vazio, cuidado com quem está atrás
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
Você realmente se sente bem quando olha para dentro
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Ou você tem a consciência suja e amarga como vinagre
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
Você não sabe como se sente, sozinho no meio das pessoas
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Cheio de dinheiro e sexo, mas vazio por dentro
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
O sucesso me matará, a inveja dessas pessoas
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
Vou me tornar uma lenda se morrer aos vinte e sete
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Morrerei jovem e triste como Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Gostaria de aprender a cair um pouco como as estrelas
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E sei que sou um caso à parte, um caso à parte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
E você me quer em outro lugar, não com você
In fondo so di essere ciò che non vorrei
No fundo sei que sou o que não gostaria de ser
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Acreditamos em bobagens, no fundo nos convém
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Mesmo que você seja um caso à parte, um caso à parte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
E eu gostaria que você estivesse em outro lugar, comigo
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Morrerei jovem e triste como Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Lá fora é uma tempestade, mas não chove se você está aqui
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
E sei que sou um caso à parte, um caso à parte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
E fugimos para outro lugar, está bem para você?
Quando ci sarà il silenzio allora parlami
When there will be silence then speak to me
Se non sapremo che dirci allora guardami
If we don't know what to say then look at me
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
When the world falls apart then save me
Quando perderò il controllo allora calmami
When I lose control then calm me
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
And if life is just a game I don't know how to play
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
In my head I have faded memories like photos at the sea
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
In my heart meteor showers rain, it's not a storm
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
My house seems like a madhouse and I don't know how to stay
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
And I think about the wrong things just to not say them
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
Then I understand what's wrong but not to hear them
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
Sometimes we lie to ourselves just out of laziness
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
It's always the point of the end where everything begins
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
I will die young and sad like Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
I would like to learn to fall a bit like the stars
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
And I know I'm a special case, a special case
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
And you want me somewhere else, not with you
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Deep down I know I am what I would not want to be
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
We believe in nonsense, after all it suits us
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Even if you are a special case, a special case
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
And I would want you somewhere else, with me
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
I will die young and sad like Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Outside it's a storm but it doesn't rain if you're here
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
And I know I'm a special case, a special case
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
And we run away somewhere else, is that okay with you?
E ci sarà il silenzio allora parlami
And there will be silence then speak to me
Apri la porta, fuori non è come immagini
Open the door, outside is not as you imagine
Cuori di plastica come borsette false
Plastic hearts like fake handbags
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
We are painted on canvas like angels, but we are not saints
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
And we seem so fragile, like glass of goblets
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Stuck in a moment, like freeze frames
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
And I learned to lose when I started to win
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
I learned to cry when I started to live
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
And I learned to run faster than those behind
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
If you want to lean over the void, be careful who's behind
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
Do you really feel okay if you look inside
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Or do you have a dirty and bitter conscience like vinegar
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
You don't know how it feels, alone among people
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Full of money and sex but inside empty of nothing
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
Success will kill me, the envy of these people
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
I will remain a legend if I die at twenty-seven
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
I will die young and sad like Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
I would like to learn to fall a bit like the stars
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
And I know I'm a special case, a special case
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
And you want me somewhere else, not with you
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Deep down I know I am what I would not want to be
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
We believe in nonsense, after all it suits us
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Even if you are a special case, a special case
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
And I would want you somewhere else, with me
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
I will die young and sad like Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Outside it's a storm but it doesn't rain if you're here
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
And I know I'm a special case, a special case
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
And we run away somewhere else, is that okay with you?
Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Cuando haya silencio entonces háblame
Se non sapremo che dirci allora guardami
Si no sabemos qué decirnos entonces mírame
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Cuando el mundo se caiga a pedazos entonces sálvame
Quando perderò il controllo allora calmami
Cuando pierda el control entonces calma
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
Y si la vida es solo un juego no sé cómo jugarlo
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
En mi cabeza tengo recuerdos desvanecidos como fotos en la playa
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
En el corazón llueven meteoritos, no es una tormenta
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
Mi casa parece un manicomio y no sé cómo estar en ella
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
Y pienso en las cosas equivocadas solo para no decirlas
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
Luego entiendo lo que está mal pero para no sentirlo
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
A veces nos mentimos a nosotros mismos solo por pereza
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
Siempre es el punto del final donde todo comienza
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Moriré joven y triste como Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Me gustaría aprender a caer un poco como las estrellas
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Y sé que soy un caso aparte, un caso aparte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Y tú me quieres en otro lugar, no contigo
In fondo so di essere ciò che non vorrei
En el fondo sé que soy lo que no quisiera ser
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Creemos en tonterías, al final nos conviene
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Aunque tú seas un caso aparte, un caso aparte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Y te querría en otro lugar, junto a mí
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Moriré joven y triste como Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Fuera hay una tormenta pero no llueve si estás tú
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Y sé que soy un caso aparte, un caso aparte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Y escapamos a otro lugar, ¿te parece bien?
E ci sarà il silenzio allora parlami
Y habrá silencio entonces háblame
Apri la porta, fuori non è come immagini
Abre la puerta, fuera no es como imaginas
Cuori di plastica come borsette false
Corazones de plástico como bolsos falsos
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
Estamos pintados en lienzo como ángeles, pero no somos santos
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
Y parecemos tan frágiles, como copas de cristal
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Atrapados en un instante, como imágenes congeladas
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
Y aprendí a perder cuando empecé a ganar
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
Aprendí a llorar cuando empecé a vivir
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
Y aprendí a correr más rápido que los que estaban detrás
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Si quieres asomarte al vacío, ten cuidado con quién está detrás
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
¿Te sientes realmente bien si te miras por dentro?
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
O tienes la conciencia sucia y amarga como el vinagre
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
No sabes cómo se siente, solo en medio de la gente
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Llenos de dinero y sexo pero por dentro vacíos de nada
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
El éxito me matará, la envidia de esta gente
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
Seré una leyenda si muero a los veintisiete
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Moriré joven y triste como Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Me gustaría aprender a caer un poco como las estrellas
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Y sé que soy un caso aparte, un caso aparte
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Y tú me quieres en otro lugar, no contigo
In fondo so di essere ciò che non vorrei
En el fondo sé que soy lo que no quisiera ser
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Creemos en tonterías, al final nos conviene
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Aunque tú seas un caso aparte, un caso aparte
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Y te querría en otro lugar, junto a mí
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Moriré joven y triste como Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Fuera hay una tormenta pero no llueve si estás tú
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Y sé que soy un caso aparte, un caso aparte
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Y escapamos a otro lugar, ¿te parece bien?
Quando ci sarà il silenzio allora parlami
Wenn es still sein wird, dann sprich zu mir
Se non sapremo che dirci allora guardami
Wenn wir nicht wissen, was wir sagen sollen, dann schau mich an
Quando il mondo cadrà a pezzi allora salvami
Wenn die Welt in Stücke fällt, dann rette mich
Quando perderò il controllo allora calmami
Wenn ich die Kontrolle verliere, dann beruhige mich
E se la vita è solo un gioco non ci so giocare
Und wenn das Leben nur ein Spiel ist, kann ich es nicht spielen
In testa ho ricordi sbiaditi come foto al mare
In meinem Kopf habe ich verblassende Erinnerungen wie Fotos am Meer
Nel cuore piovono meteore, non è un temporale
In meinem Herzen regnen Meteore, es ist kein Sturm
Casa mia sembra un manicomio ed io non ci so stare
Mein Zuhause scheint eine Irrenanstalt zu sein und ich kann nicht darin bleiben
E penso alle cose sbagliate solo per non dirle
Und ich denke an die falschen Dinge, nur um sie nicht zu sagen
Poi capisco cos'è sbagliato ma per non sentirle
Dann verstehe ich, was falsch ist, aber um es nicht zu fühlen
A volte mentiamo a noi stessi solo per pigrizia
Manchmal lügen wir uns selbst an, nur aus Faulheit
È sempre il punto della fine dove tutto inizia
Es ist immer der Punkt des Endes, wo alles beginnt
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Ich möchte lernen zu fallen, ein bisschen wie die Sterne
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, dass ich ein Sonderfall bin, ein Sonderfall
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Und du willst mich woanders, nicht bei dir
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Im Grunde weiß ich, dass ich das bin, was ich nicht sein möchte
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Wir glauben an den Unsinn, im Grunde ist es uns recht
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Auch wenn du ein Sonderfall bist, ein Sonderfall
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Und ich möchte dich woanders haben, bei mir
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Draußen ist ein Sturm, aber es regnet nicht, wenn du da bist
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, dass ich ein Sonderfall bin, ein Sonderfall
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Und wir fliehen woanders hin, ist das in Ordnung?
E ci sarà il silenzio allora parlami
Und es wird still sein, dann sprich zu mir
Apri la porta, fuori non è come immagini
Öffne die Tür, draußen ist es nicht so, wie du es dir vorstellst
Cuori di plastica come borsette false
Herzen aus Plastik wie falsche Handtaschen
Siamo dipinti su tela come degli angeli, però non siamo santi
Wir sind auf Leinwand gemalt wie Engel, aber wir sind keine Heiligen
E sembriamo così fragili, come vetro di calici
Und wir scheinen so zerbrechlich zu sein, wie Glas von Kelchen
Bloccati in un istante, come dei fermo immagini
Gefangen in einem Moment, wie Standbilder
Ed ho imparato a perdere quando ho iniziato a vincere
Und ich habe gelernt zu verlieren, als ich anfing zu gewinnen
Ho imparato a piangere quando ho iniziato a vivere
Ich habe gelernt zu weinen, als ich anfing zu leben
Ed ho imparato a correre più forte di chi stava dietro
Und ich habe gelernt schneller zu laufen als die, die hinter mir waren
Se ti vuoi sporgere sul vuoto, attento a chi c'è dietro
Wenn du dich über die Leere lehnen willst, pass auf, wer hinter dir ist
Ti senti a posto veramente se ti guardi dentro
Fühlst du dich wirklich wohl, wenn du in dich hineinschaust
O hai la coscienza sporca e amara come aceto
Oder hast du ein schmutziges und bitteres Gewissen wie Essig
Non sai come ci si sente, soli in mezzo alla gente
Du weißt nicht, wie es sich anfühlt, allein inmitten der Menschen zu sein
Pieni di soldi e sesso ma dentro vuoti di niente
Voll von Geld und Sex, aber innen leer von nichts
Mi ucciderà il successo, l'invidia di questa gente
Der Erfolg wird mich töten, der Neid dieser Leute
Resterò una leggenda se morirò a ventisette
Ich werde eine Legende bleiben, wenn ich mit siebenundzwanzig sterbe
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Vorrei imparare a cadere un po' come le stelle
Ich möchte lernen zu fallen, ein bisschen wie die Sterne
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, dass ich ein Sonderfall bin, ein Sonderfall
E tu mi vuoi da un'altra parte, non con te
Und du willst mich woanders, nicht bei dir
In fondo so di essere ciò che non vorrei
Im Grunde weiß ich, dass ich das bin, was ich nicht sein möchte
Crediamo nelle cazzate, in fondo ci conviene
Wir glauben an den Unsinn, im Grunde ist es uns recht
Anche se tu sei un caso a parte, un caso a parte
Auch wenn du ein Sonderfall bist, ein Sonderfall
E ti vorrei da un'altra parte, assieme a me
Und ich möchte dich woanders haben, bei mir
Morirò giovane e triste come Kurt Cobain
Ich werde jung und traurig sterben wie Kurt Cobain
Fuori è un temporale ma non piove se ci sei te
Draußen ist ein Sturm, aber es regnet nicht, wenn du da bist
E so di essere un caso a parte, un caso a parte
Und ich weiß, dass ich ein Sonderfall bin, ein Sonderfall
E scappiamo da un'altra parte, ti va bene?
Und wir fliehen woanders hin, ist das in Ordnung?

Curiosités sur la chanson Giovane e triste de Nashley

Sur quels albums la chanson “Giovane e triste” a-t-elle été lancée par Nashley?
Nashley a lancé la chanson sur les albums “Giovane e Triste” en 2021 et “OSIRIDE” en 2022.
Qui a composé la chanson “Giovane e triste” de Nashley?
La chanson “Giovane e triste” de Nashley a été composée par Giulio Filotto, Nashley Rodeghiero, Vincenzo Boccato.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nashley

Autres artistes de Trap