소나기 Misty

Eun Jeong Kang, Tae Yong Lee, Mark Lee, Charlotte Elizabeth Taft, Thomas Sardorf, Daniel Dicky Klein

Paroles Traduction

난 요즘도 정신없이 하룰 보내
어떤 날은 날씨조차 잊은 채
하나둘씩 펼쳐진 우산에 넋을 놓다
피할 새도 없이 비가 또 내려 (yeah)

바로 그 틈에 미루던 니 생각이
밀려와 한꺼번에

(어려워 내겐)
니가 소나기처럼 매번 쏟아지니까
빗속에 다시 (남겨져) 남겨져 (끝내)
이대로, 이대로 흠뻑 젖어가지 어느새 yeah

옅어져야 하는 것은 짙어지지 (짙어져)
패여 있던 흔적은 더 깊어져
이렇게나 시간이 지나도 또 제자리 (ooh-ah)
한 걸음도 움직이지 못해 (yeah)

가끔 넘치게 마음껏 그리워해
그렇게 흘러가게 (oh)

(어려워) 내겐 정말 (내겐)
니가 소나기처럼 매번 쏟아지니까 (ooh)
빗속에 다시 (남겨져 끝내) oh-oh, yeah-yeah
이대로, 이대로 흠뻑 젖어가지 (니 기억에) 어느새

다 마른 너의 생각이
다시 찾아와서 내려온 건가
젖은 머릴 타고 얼굴에 흐르는 빗방울들
세상 치우침으로 외면했었던 우리를
하늘이 이렇게 대신 티를 내

갑작스럽게 나타나, 갑작스레 사라져
사뿐히 즈려 밟고 간 내 마음은 옅어져
밤안개처럼 외로움에 서러워
해를 잃은 비를 맞은 달은 너무 추워

반복되고 있어 매일
개어 간 기억이 여전히 내려와 자욱해져
난 마치 어제처럼 또 널 기다리며
니 흔적들로 너를 찾고 있어

아직도 내겐
웃던 너의 모습만 눈에 아른대니까 (oh-ooh-ooh)
빗속에 다시 (번져가) 번져 (짙게) 이제 hah-ha-ooh-ooh, ooh
내 맘에 yeah

After the storm
There'll be no more rain (hoo-whoa-uh)

난 요즘도 정신없이 하룰 보내
I'm still spending my days in a daze
어떤 날은 날씨조차 잊은 채
Some days, I even forget about the weather
하나둘씩 펼쳐진 우산에 넋을 놓다
I lose myself in the umbrellas that open one by one
피할 새도 없이 비가 또 내려 (yeah)
The rain falls again without a chance to avoid it (yeah)
바로 그 틈에 미루던 니 생각이
Just then, the thoughts of you I've been putting off
밀려와 한꺼번에
Come rushing in all at once
(어려워 내겐)
(It's hard for me)
니가 소나기처럼 매번 쏟아지니까
Because you pour down like a shower every time
빗속에 다시 (남겨져) 남겨져 (끝내)
Left again in the rain (left behind) left behind (finally)
이대로, 이대로 흠뻑 젖어가지 어느새 yeah
Just like this, I'm getting soaked without realizing it, yeah
옅어져야 하는 것은 짙어지지 (짙어져)
What should fade is getting darker (getting darker)
패여 있던 흔적은 더 깊어져
The traces that were fading are getting deeper
이렇게나 시간이 지나도 또 제자리 (ooh-ah)
Even after all this time, I'm still in the same place (ooh-ah)
한 걸음도 움직이지 못해 (yeah)
I can't move a single step (yeah)
가끔 넘치게 마음껏 그리워해
Sometimes, I miss you so much it overflows
그렇게 흘러가게 (oh)
Let it flow like that (oh)
(어려워) 내겐 정말 (내겐)
(It's hard) It's really hard for me (for me)
니가 소나기처럼 매번 쏟아지니까 (ooh)
Because you pour down like a shower every time (ooh)
빗속에 다시 (남겨져 끝내) oh-oh, yeah-yeah
Left again in the rain (left behind finally) oh-oh, yeah-yeah
이대로, 이대로 흠뻑 젖어가지 (니 기억에) 어느새
Just like this, I'm getting soaked (in your memory) without realizing it
다 마른 너의 생각이
Your thoughts that were all dried up
다시 찾아와서 내려온 건가
Have they come back and started to fall again?
젖은 머릴 타고 얼굴에 흐르는 빗방울들
The raindrops flowing down my wet hair and face
세상 치우침으로 외면했었던 우리를
The us that I had turned away from due to the world's bias
하늘이 이렇게 대신 티를 내
The sky is showing signs like this instead
갑작스럽게 나타나, 갑작스레 사라져
Suddenly appearing, suddenly disappearing
사뿐히 즈려 밟고 간 내 마음은 옅어져
My heart that you lightly stepped on is fading
밤안개처럼 외로움에 서러워
Lonely like the night fog, sad
해를 잃은 비를 맞은 달은 너무 추워
The moon that lost the sun and got rained on is too cold
반복되고 있어 매일
It's repeating every day
개어 간 기억이 여전히 내려와 자욱해져
The memories that were opened are still falling and getting thicker
난 마치 어제처럼 또 널 기다리며
I'm waiting for you again like yesterday
니 흔적들로 너를 찾고 있어
I'm looking for you through your traces
아직도 내겐
Still to me
웃던 너의 모습만 눈에 아른대니까 (oh-ooh-ooh)
Because only your smiling face is faintly visible in my eyes (oh-ooh-ooh)
빗속에 다시 (번져가) 번져 (짙게) 이제 hah-ha-ooh-ooh, ooh
Again in the rain (spreading) spreading (darker) now hah-ha-ooh-ooh, ooh
내 맘에 yeah
In my heart, yeah
After the storm
After the storm
There'll be no more rain (hoo-whoa-uh)
There'll be no more rain (hoo-whoa-uh)

Curiosités sur la chanson 소나기 Misty de NCT 127

Qui a composé la chanson “소나기 Misty” de NCT 127?
La chanson “소나기 Misty” de NCT 127 a été composée par Eun Jeong Kang, Tae Yong Lee, Mark Lee, Charlotte Elizabeth Taft, Thomas Sardorf, Daniel Dicky Klein.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] NCT 127

Autres artistes de K-pop