Amico

Amine Ez Zaaraoui, Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani

Paroles Traduction

Ho un amico, mi passa a prendere
Due amici mi fanno da scorta
Un paio di amici fanno il mestiere
Tre amici morti per strada
Ho qualche amico chiuso in galera
Cinque amici ti fanno sparire
Ma ho mille amici e sono nemici
Quelli veri li conto su una mano

Il mio amico va verso l'autostrada
A4 destinazione Spagna
Cento sono i kili, nove sono gli anni
Ne vale la pena, se il colpo va bene
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Numero di targa, parlano allo sbirro
Non sono amici, sono puttane
Non sono uomini, sono animali
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
Torna a Milano, brucia la benzina
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Il telefono non squilla, no, non prende campo

Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti

Ho un amico, mi passa a prendere
Due amici mi fanno da scorta
Un paio di amici fanno il mestiere
Tre amici morti per strada
Ho qualche amico chiuso in galera
Cinque amici ti fanno sparire
Ho mille amici e sono nemici
Quelli veri li conto su una mano

Che fine di merda, amici sui social
Non vado al social, io mi dissocio
Non è tuo amico se siete soci
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Più di un amico, non viene ai video
Le cose che dico, le fa dal vivo
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
Giuro ti stira, non sta a San Siro
Ho più di un amico senza genitori
E più di un amico che dorme là fuori
E più di un amico lavora nei boschi
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)

Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)

Ho un amico, mi passa a prendere
Due amici mi fanno da scorta
Un paio di amici fanno il mestiere
Tre amici morti per strada
Ho qualche amico chiuso in galera
Cinque amici ti fanno sparire
Ho mille amici e sono nemici
Quelli veri li conto su una mano

Ho un amico, mi passa a prendere
Due amici mi fanno da scorta
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
Tre amici morti per strada
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
Cinque amici ti fanno sparire
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
Quelli veri li conto su una mano
(Brr, brr)

Ho un amico, mi passa a prendere
J'ai un ami, il vient me chercher
Due amici mi fanno da scorta
Deux amis me servent de garde du corps
Un paio di amici fanno il mestiere
Une paire d'amis font le métier
Tre amici morti per strada
Trois amis morts dans la rue
Ho qualche amico chiuso in galera
J'ai quelques amis enfermés en prison
Cinque amici ti fanno sparire
Cinq amis peuvent te faire disparaître
Ma ho mille amici e sono nemici
Mais j'ai mille amis et ils sont ennemis
Quelli veri li conto su una mano
Les vrais, je peux les compter sur une main
Il mio amico va verso l'autostrada
Mon ami se dirige vers l'autoroute
A4 destinazione Spagna
A4 destination Espagne
Cento sono i kili, nove sono gli anni
Cent sont les kilos, neuf sont les années
Ne vale la pena, se il colpo va bene
Ça en vaut la peine, si le coup se passe bien
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Dommage que ses amis l'aient trahi
Numero di targa, parlano allo sbirro
Numéro de plaque, ils parlent au flic
Non sono amici, sono puttane
Ce ne sont pas des amis, ce sont des putes
Non sono uomini, sono animali
Ce ne sont pas des hommes, ce sont des animaux
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
Mon ami change de voiture à la station-service
Torna a Milano, brucia la benzina
Il retourne à Milan, il brûle de l'essence
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Des voitures de luxe ruinées dans un champ
Il telefono non squilla, no, non prende campo
Le téléphone ne sonne pas, non, il n'a pas de réseau
Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
Qu'est-ce que sont devenus les amis ? Où sont-ils disparus ?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti
Avec cette voiture, il ne reste que des débris
Ho un amico, mi passa a prendere
J'ai un ami, il vient me chercher
Due amici mi fanno da scorta
Deux amis me servent de garde du corps
Un paio di amici fanno il mestiere
Une paire d'amis font le métier
Tre amici morti per strada
Trois amis morts dans la rue
Ho qualche amico chiuso in galera
J'ai quelques amis enfermés en prison
Cinque amici ti fanno sparire
Cinq amis peuvent te faire disparaître
Ho mille amici e sono nemici
J'ai mille amis et ils sont ennemis
Quelli veri li conto su una mano
Les vrais, je peux les compter sur une main
Che fine di merda, amici sui social
Quelle fin de merde, des amis sur les réseaux sociaux
Non vado al social, io mi dissocio
Je ne vais pas sur les réseaux sociaux, je me dissocie
Non è tuo amico se siete soci
Ce n'est pas ton ami si vous êtes associés
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Seulement des intérêts, il veut ton argent
Più di un amico, non viene ai video
Plus qu'un ami, il ne vient pas aux vidéos
Le cose che dico, le fa dal vivo
Les choses que je dis, il les fait en vrai
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
Lui, il repasse vraiment, toi, tu repasses le linge
Giuro ti stira, non sta a San Siro
Je te jure qu'il te repasse, il n'est pas à San Siro
Ho più di un amico senza genitori
J'ai plus d'un ami sans parents
E più di un amico che dorme là fuori
Et plus d'un ami qui dort dehors
E più di un amico lavora nei boschi
Et plus d'un ami qui travaille dans les bois
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)
Regarde mes yeux, je n'ai rien à voir avec eux (je n'ai rien à voir avec eux)
Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
Je n'ai pas d'amis, il n'y a pas d'amis (il n'y a pas d'amis)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)
Ils sont tous faux, ils ont tous disparu (putes)
Ho un amico, mi passa a prendere
J'ai un ami, il vient me chercher
Due amici mi fanno da scorta
Deux amis me servent de garde du corps
Un paio di amici fanno il mestiere
Une paire d'amis font le métier
Tre amici morti per strada
Trois amis morts dans la rue
Ho qualche amico chiuso in galera
J'ai quelques amis enfermés en prison
Cinque amici ti fanno sparire
Cinq amis peuvent te faire disparaître
Ho mille amici e sono nemici
J'ai mille amis et ils sont ennemis
Quelli veri li conto su una mano
Les vrais, je peux les compter sur une main
Ho un amico, mi passa a prendere
J'ai un ami, il vient me chercher
Due amici mi fanno da scorta
Deux amis me servent de garde du corps
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
Une paire d'amis font le métier (métier)
Tre amici morti per strada
Trois amis morts dans la rue
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
J'ai quelques amis enfermés en prison (prison)
Cinque amici ti fanno sparire
Cinq amis peuvent te faire disparaître
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
J'ai mille amis et ils sont ennemis (ennemis)
Quelli veri li conto su una mano
Les vrais, je peux les compter sur une main
(Brr, brr)
(Brr, brr)
Ho un amico, mi passa a prendere
Tenho um amigo, ele vem me buscar
Due amici mi fanno da scorta
Dois amigos me escoltam
Un paio di amici fanno il mestiere
Um par de amigos fazem o trabalho
Tre amici morti per strada
Três amigos mortos na rua
Ho qualche amico chiuso in galera
Tenho alguns amigos presos na cadeia
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te fazem desaparecer
Ma ho mille amici e sono nemici
Mas tenho mil amigos e são inimigos
Quelli veri li conto su una mano
Os verdadeiros, eu conto em uma mão
Il mio amico va verso l'autostrada
Meu amigo vai para a rodovia
A4 destinazione Spagna
A4 destino Espanha
Cento sono i kili, nove sono gli anni
Cem são os quilos, nove são os anos
Ne vale la pena, se il colpo va bene
Vale a pena, se o golpe der certo
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Pena que os amigos o traíram
Numero di targa, parlano allo sbirro
Número da placa, falam com o policial
Non sono amici, sono puttane
Não são amigos, são prostitutas
Non sono uomini, sono animali
Não são homens, são animais
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
Meu amigo troca de carro no posto de gasolina
Torna a Milano, brucia la benzina
Volta para Milão, queima a gasolina
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Carros de luxo arruinados dentro de um campo
Il telefono non squilla, no, non prende campo
O telefone não toca, não, não tem sinal
Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
O que aconteceu com os amigos? Onde eles desapareceram?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti
Junto com aquele carro, só restam os destroços
Ho un amico, mi passa a prendere
Tenho um amigo, ele vem me buscar
Due amici mi fanno da scorta
Dois amigos me escoltam
Un paio di amici fanno il mestiere
Um par de amigos fazem o trabalho
Tre amici morti per strada
Três amigos mortos na rua
Ho qualche amico chiuso in galera
Tenho alguns amigos presos na cadeia
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te fazem desaparecer
Ho mille amici e sono nemici
Tenho mil amigos e são inimigos
Quelli veri li conto su una mano
Os verdadeiros, eu conto em uma mão
Che fine di merda, amici sui social
Que fim de merda, amigos nas redes sociais
Non vado al social, io mi dissocio
Não vou para as redes sociais, eu me dissocio
Non è tuo amico se siete soci
Ele não é seu amigo se vocês são sócios
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Só interesses, ele quer o seu dinheiro
Più di un amico, non viene ai video
Mais que um amigo, não aparece nos vídeos
Le cose che dico, le fa dal vivo
As coisas que eu digo, ele faz na vida real
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
Ele realmente passa a ferro, você passa a ferro de passar roupa
Giuro ti stira, non sta a San Siro
Juro que ele te passa a ferro, ele não está no San Siro
Ho più di un amico senza genitori
Tenho mais de um amigo sem pais
E più di un amico che dorme là fuori
E mais de um amigo que dorme lá fora
E più di un amico lavora nei boschi
E mais de um amigo que trabalha nas florestas
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)
Olhe nos meus olhos, eu não tenho nada a ver com esses (eu não tenho nada a ver com esses)
Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
Eu não tenho amigos, não existem amigos (não existem amigos)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)
Todos são falsos, todos desapareceram (prostitutas)
Ho un amico, mi passa a prendere
Tenho um amigo, ele vem me buscar
Due amici mi fanno da scorta
Dois amigos me escoltam
Un paio di amici fanno il mestiere
Um par de amigos fazem o trabalho
Tre amici morti per strada
Três amigos mortos na rua
Ho qualche amico chiuso in galera
Tenho alguns amigos presos na cadeia
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te fazem desaparecer
Ho mille amici e sono nemici
Tenho mil amigos e são inimigos
Quelli veri li conto su una mano
Os verdadeiros, eu conto em uma mão
Ho un amico, mi passa a prendere
Tenho um amigo, ele vem me buscar
Due amici mi fanno da scorta
Dois amigos me escoltam
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
Um par de amigos fazem o trabalho (trabalho)
Tre amici morti per strada
Três amigos mortos na rua
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
Tenho alguns amigos presos na cadeia (cadeia)
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te fazem desaparecer
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
Tenho mil amigos e são inimigos (inimigos)
Quelli veri li conto su una mano
Os verdadeiros, eu conto em uma mão
(Brr, brr)
(Brr, brr)
Ho un amico, mi passa a prendere
I have a friend, he picks me up
Due amici mi fanno da scorta
Two friends escort me
Un paio di amici fanno il mestiere
A couple of friends do the job
Tre amici morti per strada
Three friends dead on the street
Ho qualche amico chiuso in galera
I have some friends locked up in jail
Cinque amici ti fanno sparire
Five friends make you disappear
Ma ho mille amici e sono nemici
But I have a thousand friends and they are enemies
Quelli veri li conto su una mano
The real ones I can count on one hand
Il mio amico va verso l'autostrada
My friend is heading towards the highway
A4 destinazione Spagna
A4 destination Spain
Cento sono i kili, nove sono gli anni
A hundred are the kilos, nine are the years
Ne vale la pena, se il colpo va bene
It's worth it, if the hit goes well
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Too bad his friends betrayed him
Numero di targa, parlano allo sbirro
License plate number, they talk to the cop
Non sono amici, sono puttane
They are not friends, they are whores
Non sono uomini, sono animali
They are not men, they are animals
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
My friend changes cars at the gas station
Torna a Milano, brucia la benzina
Returns to Milan, burns the gasoline
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Luxury cars ruined inside a field
Il telefono non squilla, no, non prende campo
The phone doesn't ring, no, it doesn't get signal
Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
What happened to the friends? Where have they disappeared?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti
Together with that car, only debris remains
Ho un amico, mi passa a prendere
I have a friend, he picks me up
Due amici mi fanno da scorta
Two friends escort me
Un paio di amici fanno il mestiere
A couple of friends do the job
Tre amici morti per strada
Three friends dead on the street
Ho qualche amico chiuso in galera
I have some friends locked up in jail
Cinque amici ti fanno sparire
Five friends make you disappear
Ho mille amici e sono nemici
I have a thousand friends and they are enemies
Quelli veri li conto su una mano
The real ones I can count on one hand
Che fine di merda, amici sui social
What a shitty end, friends on social media
Non vado al social, io mi dissocio
I don't go to social, I dissociate
Non è tuo amico se siete soci
He's not your friend if you are partners
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Only interests, he wants your money
Più di un amico, non viene ai video
More than a friend, he doesn't come to the videos
Le cose che dico, le fa dal vivo
The things I say, he does them live
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
He really irons, you iron clothes
Giuro ti stira, non sta a San Siro
I swear he irons you, he's not at San Siro
Ho più di un amico senza genitori
I have more than one friend without parents
E più di un amico che dorme là fuori
And more than one friend who sleeps outside
E più di un amico lavora nei boschi
And more than one friend works in the woods
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)
Look at my eyes, I have nothing to do with these (I have nothing to do with these)
Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
I have no friends, there are no friends (there are no friends)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)
They are all fake, they have all disappeared (whores)
Ho un amico, mi passa a prendere
I have a friend, he picks me up
Due amici mi fanno da scorta
Two friends escort me
Un paio di amici fanno il mestiere
A couple of friends do the job
Tre amici morti per strada
Three friends dead on the street
Ho qualche amico chiuso in galera
I have some friends locked up in jail
Cinque amici ti fanno sparire
Five friends make you disappear
Ho mille amici e sono nemici
I have a thousand friends and they are enemies
Quelli veri li conto su una mano
The real ones I can count on one hand
Ho un amico, mi passa a prendere
I have a friend, he picks me up
Due amici mi fanno da scorta
Two friends escort me
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
A couple of friends do the job (job)
Tre amici morti per strada
Three friends dead on the street
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
I have some friends locked up in jail (jail)
Cinque amici ti fanno sparire
Five friends make you disappear
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
I have a thousand friends and they are enemies (enemies)
Quelli veri li conto su una mano
The real ones I can count on one hand
(Brr, brr)
(Brr, brr)
Ho un amico, mi passa a prendere
Tengo un amigo, viene a buscarme
Due amici mi fanno da scorta
Dos amigos me escoltan
Un paio di amici fanno il mestiere
Un par de amigos hacen el trabajo
Tre amici morti per strada
Tres amigos muertos en la calle
Ho qualche amico chiuso in galera
Tengo algunos amigos encerrados en la cárcel
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te hacen desaparecer
Ma ho mille amici e sono nemici
Pero tengo mil amigos y son enemigos
Quelli veri li conto su una mano
Los verdaderos los cuento con una mano
Il mio amico va verso l'autostrada
Mi amigo se dirige a la autopista
A4 destinazione Spagna
A4 destino España
Cento sono i kili, nove sono gli anni
Cien son los kilos, nueve son los años
Ne vale la pena, se il colpo va bene
Vale la pena, si el golpe sale bien
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Lástima que los amigos lo hayan traicionado
Numero di targa, parlano allo sbirro
Número de placa, hablan con el policía
Non sono amici, sono puttane
No son amigos, son putas
Non sono uomini, sono animali
No son hombres, son animales
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
Mi amigo cambia de coche en la gasolinera
Torna a Milano, brucia la benzina
Regresa a Milán, quema la gasolina
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Coches de lujo arruinados en un campo
Il telefono non squilla, no, non prende campo
El teléfono no suena, no, no tiene cobertura
Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
¿Qué ha pasado con los amigos? ¿Dónde han desaparecido?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti
Junto con ese coche solo quedan los escombros
Ho un amico, mi passa a prendere
Tengo un amigo, viene a buscarme
Due amici mi fanno da scorta
Dos amigos me escoltan
Un paio di amici fanno il mestiere
Un par de amigos hacen el trabajo
Tre amici morti per strada
Tres amigos muertos en la calle
Ho qualche amico chiuso in galera
Tengo algunos amigos encerrados en la cárcel
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te hacen desaparecer
Ho mille amici e sono nemici
Tengo mil amigos y son enemigos
Quelli veri li conto su una mano
Los verdaderos los cuento con una mano
Che fine di merda, amici sui social
Qué final de mierda, amigos en las redes sociales
Non vado al social, io mi dissocio
No voy a las redes sociales, me disocio
Non è tuo amico se siete soci
No es tu amigo si sois socios
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Solo intereses, quiere tu dinero
Più di un amico, non viene ai video
Más de un amigo, no viene a los videos
Le cose che dico, le fa dal vivo
Las cosas que digo, las hace en vivo
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
Él hierros de verdad, tú planchas de ropa
Giuro ti stira, non sta a San Siro
Juro que te plancha, no está en San Siro
Ho più di un amico senza genitori
Tengo más de un amigo sin padres
E più di un amico che dorme là fuori
Y más de un amigo que duerme fuera
E più di un amico lavora nei boschi
Y más de un amigo trabaja en los bosques
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)
Mira mis ojos, no tengo nada que ver con estos (no tengo nada que ver con estos)
Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
No tengo amigos, no hay amigos (no hay amigos)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)
Todos son falsos, todos han desaparecido (putas)
Ho un amico, mi passa a prendere
Tengo un amigo, viene a buscarme
Due amici mi fanno da scorta
Dos amigos me escoltan
Un paio di amici fanno il mestiere
Un par de amigos hacen el trabajo
Tre amici morti per strada
Tres amigos muertos en la calle
Ho qualche amico chiuso in galera
Tengo algunos amigos encerrados en la cárcel
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te hacen desaparecer
Ho mille amici e sono nemici
Tengo mil amigos y son enemigos
Quelli veri li conto su una mano
Los verdaderos los cuento con una mano
Ho un amico, mi passa a prendere
Tengo un amigo, viene a buscarme
Due amici mi fanno da scorta
Dos amigos me escoltan
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
Un par de amigos hacen el trabajo (trabajo)
Tre amici morti per strada
Tres amigos muertos en la calle
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
Tengo algunos amigos encerrados en la cárcel (cárcel)
Cinque amici ti fanno sparire
Cinco amigos te hacen desaparecer
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
Tengo mil amigos y son enemigos (enemigos)
Quelli veri li conto su una mano
Los verdaderos los cuento con una mano
(Brr, brr)
(Brr, brr)
Ho un amico, mi passa a prendere
Ich habe einen Freund, er holt mich ab
Due amici mi fanno da scorta
Zwei Freunde begleiten mich
Un paio di amici fanno il mestiere
Ein paar Freunde machen den Job
Tre amici morti per strada
Drei Freunde starben auf der Straße
Ho qualche amico chiuso in galera
Ich habe einige Freunde im Gefängnis
Cinque amici ti fanno sparire
Fünf Freunde lassen dich verschwinden
Ma ho mille amici e sono nemici
Aber ich habe tausend Freunde und sie sind Feinde
Quelli veri li conto su una mano
Die echten zähle ich an einer Hand
Il mio amico va verso l'autostrada
Mein Freund fährt auf die Autobahn
A4 destinazione Spagna
A4 Richtung Spanien
Cento sono i kili, nove sono gli anni
Hundert sind die Kilos, neun sind die Jahre
Ne vale la pena, se il colpo va bene
Es lohnt sich, wenn der Schlag gut geht
Peccato gli amici lo abbiano tradito
Schade, dass die Freunde ihn verraten haben
Numero di targa, parlano allo sbirro
Kennzeichen, sie sprechen mit dem Polizisten
Non sono amici, sono puttane
Sie sind keine Freunde, sie sind Huren
Non sono uomini, sono animali
Sie sind keine Männer, sie sind Tiere
Il mio amico cambia auto dal benzinaio
Mein Freund wechselt das Auto an der Tankstelle
Torna a Milano, brucia la benzina
Er kehrt nach Mailand zurück, verbrennt das Benzin
Macchine di lusso rovinate dentro un campo
Luxusautos ruiniert in einem Feld
Il telefono non squilla, no, non prende campo
Das Telefon klingelt nicht, nein, es hat keinen Empfang
Che fine hanno fatto gli amici? Dove son spariti?
Was ist mit den Freunden passiert? Wo sind sie verschwunden?
Insieme a quell'auto rimangono solo i detriti
Zusammen mit diesem Auto bleiben nur die Trümmer
Ho un amico, mi passa a prendere
Ich habe einen Freund, er holt mich ab
Due amici mi fanno da scorta
Zwei Freunde begleiten mich
Un paio di amici fanno il mestiere
Ein paar Freunde machen den Job
Tre amici morti per strada
Drei Freunde starben auf der Straße
Ho qualche amico chiuso in galera
Ich habe einige Freunde im Gefängnis
Cinque amici ti fanno sparire
Fünf Freunde lassen dich verschwinden
Ho mille amici e sono nemici
Aber ich habe tausend Freunde und sie sind Feinde
Quelli veri li conto su una mano
Die echten zähle ich an einer Hand
Che fine di merda, amici sui social
Was für ein beschissenes Ende, Freunde in sozialen Netzwerken
Non vado al social, io mi dissocio
Ich gehe nicht ins Soziale, ich distanziere mich
Non è tuo amico se siete soci
Er ist nicht dein Freund, wenn ihr Partner seid
Solo interessi, vuole i tuoi soldi
Nur Interessen, er will dein Geld
Più di un amico, non viene ai video
Mehr als ein Freund, er kommt nicht zu den Videos
Le cose che dico, le fa dal vivo
Die Dinge, die ich sage, macht er live
Lui ferri davvero, tu ferri da stiro
Er hat wirklich Eisen, du hast Bügeleisen
Giuro ti stira, non sta a San Siro
Ich schwöre, er bügelt dich, er ist nicht in San Siro
Ho più di un amico senza genitori
Ich habe mehr als einen Freund ohne Eltern
E più di un amico che dorme là fuori
Und mehr als einen Freund, der draußen schläft
E più di un amico lavora nei boschi
Und mehr als einen Freund, der im Wald arbeitet
Guarda i miei occhi, non c'entro con questi (non c'entro con questi)
Schau mir in die Augen, ich habe nichts mit diesen zu tun (ich habe nichts mit diesen zu tun)
Io non ho amici, non ci sono amici (non ci sono amici)
Ich habe keine Freunde, es gibt keine Freunde (es gibt keine Freunde)
Sono tutti finti, son tutti spariti (puttane)
Sie sind alle falsch, sie sind alle verschwunden (Huren)
Ho un amico, mi passa a prendere
Ich habe einen Freund, er holt mich ab
Due amici mi fanno da scorta
Zwei Freunde begleiten mich
Un paio di amici fanno il mestiere
Ein paar Freunde machen den Job
Tre amici morti per strada
Drei Freunde starben auf der Straße
Ho qualche amico chiuso in galera
Ich habe einige Freunde im Gefängnis
Cinque amici ti fanno sparire
Fünf Freunde lassen dich verschwinden
Ho mille amici e sono nemici
Aber ich habe tausend Freunde und sie sind Feinde
Quelli veri li conto su una mano
Die echten zähle ich an einer Hand
Ho un amico, mi passa a prendere
Ich habe einen Freund, er holt mich ab
Due amici mi fanno da scorta
Zwei Freunde begleiten mich
Un paio di amici fanno il mestiere (mestiere)
Ein paar Freunde machen den Job (Job)
Tre amici morti per strada
Drei Freunde starben auf der Straße
Ho qualche amico chiuso in galera (galera)
Ich habe einige Freunde im Gefängnis (Gefängnis)
Cinque amici ti fanno sparire
Fünf Freunde lassen dich verschwinden
Ho mille amici e sono nemici (nemici)
Aber ich habe tausend Freunde und sie sind Feinde (Feinde)
Quelli veri li conto su una mano
Die echten zähle ich an einer Hand
(Brr, brr)
(Brr, brr)

Curiosités sur la chanson Amico de Neima Ezza

Qui a composé la chanson “Amico” de Neima Ezza?
La chanson “Amico” de Neima Ezza a été composée par Amine Ez Zaaraoui, Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Neima Ezza

Autres artistes de Hip Hop/Rap