Lascia Che Io Sia

Filippo Neviani, Daniele Ronda, Antonello De Sanctis

Paroles Traduction

Io non ti chiedo niente
Il tuo saluto indifferente mi basta
Ma tu non puoi più farmi
Male da starci male
Non vali più di questa luna spenta
Ricorda che dicevi a me

Lascia che io sia
Il tuo brivido più grande
Non andare via
Accorciamo le distanze

Nelle lunghe attese tra di noi
Io non ho confuso mai
Braccia sconosciute con le tue

E parli e scherzi e ridi
Ti siedi e poi mi escludi
Sento addosso
Sorrisi che conosco
Sorrisi sulla pelle

Quando eravamo terra e stelle
Adesso se tu mi vuoi
E se lo vuoi

Lascia che io sia
Il tuo brivido più grande
E non andare via
Accorciamo le distanze

Nelle lunghe attese tra di noi
Io non ho confuso mai
I tuoi pensieri mi sfiorano
Ti vengo incontro e più niente è importante

Mm, e se lo vuoi
Lascia che io sia
Il tuo brivido più grande
E non andare via
Non sei più così distante
Quello che c'è stato tra di noi
Io non l'ho confuso mai
I tuoi pensieri mi sfiorano
Ed il passato si arrende al presente

Io non ti chiedo niente
Je ne te demande rien
Il tuo saluto indifferente mi basta
Ton salut indifférent me suffit
Ma tu non puoi più farmi
Mais tu ne peux plus me faire
Male da starci male
Mal à en être mal
Non vali più di questa luna spenta
Tu ne vaux plus cette lune éteinte
Ricorda che dicevi a me
Rappelle-toi ce que tu me disais
Lascia che io sia
Laisse-moi être
Il tuo brivido più grande
Ton plus grand frisson
Non andare via
Ne pars pas
Accorciamo le distanze
Raccourcissons les distances
Nelle lunghe attese tra di noi
Dans les longues attentes entre nous
Io non ho confuso mai
Je n'ai jamais confondu
Braccia sconosciute con le tue
Des bras inconnus avec les tiens
E parli e scherzi e ridi
Et tu parles et tu plaisantes et tu ris
Ti siedi e poi mi escludi
Tu t'assois et puis tu m'exclus
Sento addosso
Je ressens sur moi
Sorrisi che conosco
Des sourires que je connais
Sorrisi sulla pelle
Des sourires sur la peau
Quando eravamo terra e stelle
Quand nous étions terre et étoiles
Adesso se tu mi vuoi
Maintenant si tu me veux
E se lo vuoi
Et si tu le veux
Lascia che io sia
Laisse-moi être
Il tuo brivido più grande
Ton plus grand frisson
E non andare via
Et ne pars pas
Accorciamo le distanze
Raccourcissons les distances
Nelle lunghe attese tra di noi
Dans les longues attentes entre nous
Io non ho confuso mai
Je n'ai jamais confondu
I tuoi pensieri mi sfiorano
Tes pensées me frôlent
Ti vengo incontro e più niente è importante
Je viens à ta rencontre et plus rien n'est important
Mm, e se lo vuoi
Mm, et si tu le veux
Lascia che io sia
Laisse-moi être
Il tuo brivido più grande
Ton plus grand frisson
E non andare via
Et ne pars pas
Non sei più così distante
Tu n'es plus si loin
Quello che c'è stato tra di noi
Ce qui s'est passé entre nous
Io non l'ho confuso mai
Je ne l'ai jamais confondu
I tuoi pensieri mi sfiorano
Tes pensées me frôlent
Ed il passato si arrende al presente
Et le passé se rend au présent
Io non ti chiedo niente
Eu não te peço nada
Il tuo saluto indifferente mi basta
O seu cumprimento indiferente é suficiente para mim
Ma tu non puoi più farmi
Mas você não pode mais me machucar
Male da starci male
Machucar a ponto de doer
Non vali più di questa luna spenta
Você não vale mais do que esta lua apagada
Ricorda che dicevi a me
Lembre-se do que você me dizia
Lascia che io sia
Deixe que eu seja
Il tuo brivido più grande
O seu maior arrepio
Non andare via
Não vá embora
Accorciamo le distanze
Vamos encurtar as distâncias
Nelle lunghe attese tra di noi
Nas longas esperas entre nós
Io non ho confuso mai
Eu nunca confundi
Braccia sconosciute con le tue
Braços desconhecidos com os seus
E parli e scherzi e ridi
E você fala e brinca e ri
Ti siedi e poi mi escludi
Você se senta e então me exclui
Sento addosso
Eu sinto em mim
Sorrisi che conosco
Sorrisos que eu conheço
Sorrisi sulla pelle
Sorrisos na pele
Quando eravamo terra e stelle
Quando éramos terra e estrelas
Adesso se tu mi vuoi
Agora, se você me quer
E se lo vuoi
E se você quiser
Lascia che io sia
Deixe que eu seja
Il tuo brivido più grande
O seu maior arrepio
E non andare via
E não vá embora
Accorciamo le distanze
Vamos encurtar as distâncias
Nelle lunghe attese tra di noi
Nas longas esperas entre nós
Io non ho confuso mai
Eu nunca confundi
I tuoi pensieri mi sfiorano
Seus pensamentos me tocam
Ti vengo incontro e più niente è importante
Eu venho ao seu encontro e nada mais é importante
Mm, e se lo vuoi
Mm, e se você quiser
Lascia che io sia
Deixe que eu seja
Il tuo brivido più grande
O seu maior arrepio
E non andare via
E não vá embora
Non sei più così distante
Você não está mais tão distante
Quello che c'è stato tra di noi
O que houve entre nós
Io non l'ho confuso mai
Eu nunca confundi
I tuoi pensieri mi sfiorano
Seus pensamentos me tocam
Ed il passato si arrende al presente
E o passado se rende ao presente
Io non ti chiedo niente
I don't ask you for anything
Il tuo saluto indifferente mi basta
Your indifferent greeting is enough for me
Ma tu non puoi più farmi
But you can't hurt me anymore
Male da starci male
Hurt enough to feel bad
Non vali più di questa luna spenta
You're not worth more than this spent moon
Ricorda che dicevi a me
Remember what you used to say to me
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill
Non andare via
Don't go away
Accorciamo le distanze
Let's shorten the distances
Nelle lunghe attese tra di noi
In the long waits between us
Io non ho confuso mai
I never confused
Braccia sconosciute con le tue
Unfamiliar arms with yours
E parli e scherzi e ridi
And you talk and joke and laugh
Ti siedi e poi mi escludi
You sit down and then you exclude me
Sento addosso
I feel on me
Sorrisi che conosco
Smiles that I know
Sorrisi sulla pelle
Smiles on the skin
Quando eravamo terra e stelle
When we were earth and stars
Adesso se tu mi vuoi
Now if you want me
E se lo vuoi
And if you want it
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill
E non andare via
And don't go away
Accorciamo le distanze
Let's shorten the distances
Nelle lunghe attese tra di noi
In the long waits between us
Io non ho confuso mai
I never confused
I tuoi pensieri mi sfiorano
Your thoughts touch me
Ti vengo incontro e più niente è importante
I come towards you and nothing else is important
Mm, e se lo vuoi
Mm, and if you want it
Lascia che io sia
Let me be
Il tuo brivido più grande
Your greatest thrill
E non andare via
And don't go away
Non sei più così distante
You're not so distant anymore
Quello che c'è stato tra di noi
What was between us
Io non l'ho confuso mai
I never confused it
I tuoi pensieri mi sfiorano
Your thoughts touch me
Ed il passato si arrende al presente
And the past surrenders to the present
Io non ti chiedo niente
No te pido nada
Il tuo saluto indifferente mi basta
Tu saludo indiferente me basta
Ma tu non puoi più farmi
Pero ya no puedes hacerme
Male da starci male
Daño hasta sentirme mal
Non vali più di questa luna spenta
Ya no vales más que esta luna apagada
Ricorda che dicevi a me
Recuerda lo que me decías
Lascia che io sia
Deja que yo sea
Il tuo brivido più grande
Tu mayor escalofrío
Non andare via
No te vayas
Accorciamo le distanze
Acortemos las distancias
Nelle lunghe attese tra di noi
En las largas esperas entre nosotros
Io non ho confuso mai
Nunca confundí
Braccia sconosciute con le tue
Brazos desconocidos con los tuyos
E parli e scherzi e ridi
Y hablas y bromeas y ríes
Ti siedi e poi mi escludi
Te sientas y luego me excluyes
Sento addosso
Siento en mi piel
Sorrisi che conosco
Sonrisas que conozco
Sorrisi sulla pelle
Sonrisas en la piel
Quando eravamo terra e stelle
Cuando éramos tierra y estrellas
Adesso se tu mi vuoi
Ahora si me quieres
E se lo vuoi
Y si lo quieres
Lascia che io sia
Deja que yo sea
Il tuo brivido più grande
Tu mayor escalofrío
E non andare via
Y no te vayas
Accorciamo le distanze
Acortemos las distancias
Nelle lunghe attese tra di noi
En las largas esperas entre nosotros
Io non ho confuso mai
Nunca confundí
I tuoi pensieri mi sfiorano
Tus pensamientos me rozan
Ti vengo incontro e più niente è importante
Voy hacia ti y nada más importa
Mm, e se lo vuoi
Mm, y si lo quieres
Lascia che io sia
Deja que yo sea
Il tuo brivido più grande
Tu mayor escalofrío
E non andare via
Y no te vayas
Non sei più così distante
Ya no estás tan lejos
Quello che c'è stato tra di noi
Lo que hubo entre nosotros
Io non l'ho confuso mai
Nunca lo confundí
I tuoi pensieri mi sfiorano
Tus pensamientos me rozan
Ed il passato si arrende al presente
Y el pasado se rinde al presente
Io non ti chiedo niente
Ich bitte dich um nichts
Il tuo saluto indifferente mi basta
Dein gleichgültiger Gruß genügt mir
Ma tu non puoi più farmi
Aber du kannst mir nicht mehr wehtun
Male da starci male
Schmerzhaft wehtun
Non vali più di questa luna spenta
Du bist nicht mehr wert als dieser erloschene Mond
Ricorda che dicevi a me
Erinnere dich, was du mir gesagt hast
Lascia che io sia
Lass mich sein
Il tuo brivido più grande
Dein größter Schauer
Non andare via
Geh nicht weg
Accorciamo le distanze
Verkürzen wir die Distanzen
Nelle lunghe attese tra di noi
In den langen Wartezeiten zwischen uns
Io non ho confuso mai
Ich habe nie
Braccia sconosciute con le tue
Fremde Arme mit deinen verwechselt
E parli e scherzi e ridi
Und du sprichst und scherzt und lachst
Ti siedi e poi mi escludi
Du setzt dich hin und dann schließt du mich aus
Sento addosso
Ich fühle auf meiner Haut
Sorrisi che conosco
Lächeln, die ich kenne
Sorrisi sulla pelle
Lächeln auf der Haut
Quando eravamo terra e stelle
Als wir Erde und Sterne waren
Adesso se tu mi vuoi
Jetzt, wenn du mich willst
E se lo vuoi
Und wenn du es willst
Lascia che io sia
Lass mich sein
Il tuo brivido più grande
Dein größter Schauer
E non andare via
Und geh nicht weg
Accorciamo le distanze
Verkürzen wir die Distanzen
Nelle lunghe attese tra di noi
In den langen Wartezeiten zwischen uns
Io non ho confuso mai
Ich habe nie
I tuoi pensieri mi sfiorano
Deine Gedanken streifen mich
Ti vengo incontro e più niente è importante
Ich komme dir entgegen und nichts anderes ist wichtig
Mm, e se lo vuoi
Mm, und wenn du es willst
Lascia che io sia
Lass mich sein
Il tuo brivido più grande
Dein größter Schauer
E non andare via
Und geh nicht weg
Non sei più così distante
Du bist nicht mehr so weit entfernt
Quello che c'è stato tra di noi
Was zwischen uns war
Io non l'ho confuso mai
Ich habe es nie verwechselt
I tuoi pensieri mi sfiorano
Deine Gedanken streifen mich
Ed il passato si arrende al presente
Und die Vergangenheit gibt sich der Gegenwart hin
Io non ti chiedo niente
Aku tidak meminta apapun darimu
Il tuo saluto indifferente mi basta
Salam acuh tak acuhmu sudah cukup
Ma tu non puoi più farmi
Tapi kamu tidak bisa lagi membuatku
Male da starci male
Merasa sakit sampai sakit hati
Non vali più di questa luna spenta
Kamu tidak lebih berharga dari bulan yang telah padam
Ricorda che dicevi a me
Ingatlah apa yang pernah kamu katakan padaku
Lascia che io sia
Biarkan aku menjadi
Il tuo brivido più grande
Gemetar terbesarmu
Non andare via
Jangan pergi
Accorciamo le distanze
Kita pendekkan jarak
Nelle lunghe attese tra di noi
Dalam penantian panjang antara kita
Io non ho confuso mai
Aku tidak pernah salah mengira
Braccia sconosciute con le tue
Lengan yang tidak kukenal dengan milikmu
E parli e scherzi e ridi
Dan kamu berbicara dan bercanda dan tertawa
Ti siedi e poi mi escludi
Kamu duduk dan kemudian mengabaikanku
Sento addosso
Aku merasakan
Sorrisi che conosco
Senyuman yang aku kenal
Sorrisi sulla pelle
Senyuman di kulitku
Quando eravamo terra e stelle
Ketika kita adalah bumi dan bintang
Adesso se tu mi vuoi
Sekarang jika kamu menginginkanku
E se lo vuoi
Dan jika kamu menginginkannya
Lascia che io sia
Biarkan aku menjadi
Il tuo brivido più grande
Gemetar terbesarmu
E non andare via
Dan jangan pergi
Accorciamo le distanze
Kita pendekkan jarak
Nelle lunghe attese tra di noi
Dalam penantian panjang antara kita
Io non ho confuso mai
Aku tidak pernah salah mengira
I tuoi pensieri mi sfiorano
Pikiranmu menyentuhku
Ti vengo incontro e più niente è importante
Aku mendekatimu dan tidak ada yang penting lagi
Mm, e se lo vuoi
Mm, dan jika kamu menginginkannya
Lascia che io sia
Biarkan aku menjadi
Il tuo brivido più grande
Gemetar terbesarmu
E non andare via
Dan jangan pergi
Non sei più così distante
Kamu tidak lagi begitu jauh
Quello che c'è stato tra di noi
Apa yang pernah ada di antara kita
Io non l'ho confuso mai
Aku tidak pernah salah mengira
I tuoi pensieri mi sfiorano
Pikiranmu menyentuhku
Ed il passato si arrende al presente
Dan masa lalu menyerah pada masa kini
Io non ti chiedo niente
ฉันไม่ขออะไรจากคุณ
Il tuo saluto indifferente mi basta
การทักทายที่ไม่สนใจของคุณก็เพียงพอสำหรับฉัน
Ma tu non puoi più farmi
แต่คุณไม่สามารถทำให้ฉัน
Male da starci male
เจ็บปวดจนไม่สามารถทนได้
Non vali più di questa luna spenta
คุณไม่มีค่ามากกว่าดวงจันทร์ที่สลายไปนี้
Ricorda che dicevi a me
จำได้ไหม คุณเคยบอกฉันว่า
Lascia che io sia
ให้ฉันเป็น
Il tuo brivido più grande
ความสั่นสะเทือนที่ใหญ่ที่สุดของคุณ
Non andare via
อย่าไปไหน
Accorciamo le distanze
เรามาลดระยะห่างกัน
Nelle lunghe attese tra di noi
ในช่วงรอคอยที่ยาวนานระหว่างเรา
Io non ho confuso mai
ฉันไม่เคยสับสน
Braccia sconosciute con le tue
ระหว่างแขนของคนที่ไม่รู้จักกับของคุณ
E parli e scherzi e ridi
และคุณพูดและตลกและหัวเราะ
Ti siedi e poi mi escludi
คุณนั่งลงแล้วคุณไม่สนใจฉัน
Sento addosso
ฉันรู้สึก
Sorrisi che conosco
รอยยิ้มที่ฉันรู้จัก
Sorrisi sulla pelle
รอยยิ้มบนผิวหนัง
Quando eravamo terra e stelle
เมื่อเราเคยเป็นดินและดาว
Adesso se tu mi vuoi
ตอนนี้ถ้าคุณต้องการฉัน
E se lo vuoi
และถ้าคุณต้องการ
Lascia che io sia
ให้ฉันเป็น
Il tuo brivido più grande
ความสั่นสะเทือนที่ใหญ่ที่สุดของคุณ
E non andare via
และอย่าไปไหน
Accorciamo le distanze
เรามาลดระยะห่างกัน
Nelle lunghe attese tra di noi
ในช่วงรอคอยที่ยาวนานระหว่างเรา
Io non ho confuso mai
ฉันไม่เคยสับสน
I tuoi pensieri mi sfiorano
ความคิดของคุณสัมผัสฉัน
Ti vengo incontro e più niente è importante
ฉันมาหาคุณและไม่มีอะไรสำคัญอีกต่อไป
Mm, e se lo vuoi
Mm, และถ้าคุณต้องการ
Lascia che io sia
ให้ฉันเป็น
Il tuo brivido più grande
ความสั่นสะเทือนที่ใหญ่ที่สุดของคุณ
E non andare via
และอย่าไปไหน
Non sei più così distante
คุณไม่ได้ห่างไกลอีกต่อไป
Quello che c'è stato tra di noi
สิ่งที่เราเคยมีกัน
Io non l'ho confuso mai
ฉันไม่เคยสับสน
I tuoi pensieri mi sfiorano
ความคิดของคุณสัมผัสฉัน
Ed il passato si arrende al presente
และอดีตยอมแพ้ปัจจุบัน
Io non ti chiedo niente
我不向你索求什么
Il tuo saluto indifferente mi basta
你那冷漠的问候对我已足够
Ma tu non puoi più farmi
但你不再能够
Male da starci male
让我伤心到难以承受
Non vali più di questa luna spenta
你不再值得这暗淡的月亮
Ricorda che dicevi a me
记得你曾对我说过
Lascia che io sia
让我成为
Il tuo brivido più grande
你最大的激动
Non andare via
不要离开
Accorciamo le distanze
让我们拉近距离
Nelle lunghe attese tra di noi
在我们之间的漫长等待中
Io non ho confuso mai
我从未混淆过
Braccia sconosciute con le tue
陌生的怀抱与你的
E parli e scherzi e ridi
你说话、开玩笑、笑
Ti siedi e poi mi escludi
你坐下然后又把我排除在外
Sento addosso
我感受到
Sorrisi che conosco
我熟悉的笑容
Sorrisi sulla pelle
皮肤上的笑容
Quando eravamo terra e stelle
当我们曾是土与星
Adesso se tu mi vuoi
现在如果你想要我
E se lo vuoi
如果你愿意
Lascia che io sia
让我成为
Il tuo brivido più grande
你最大的激动
E non andare via
不要离开
Accorciamo le distanze
让我们拉近距离
Nelle lunghe attese tra di noi
在我们之间的漫长等待中
Io non ho confuso mai
我从未混淆过
I tuoi pensieri mi sfiorano
你的思绪轻拂过我
Ti vengo incontro e più niente è importante
我向你走去,其他一切都不重要了
Mm, e se lo vuoi
嗯,如果你愿意
Lascia che io sia
让我成为
Il tuo brivido più grande
你最大的激动
E non andare via
不要离开
Non sei più così distante
你不再那么遥远
Quello che c'è stato tra di noi
我们之间所发生的一切
Io non l'ho confuso mai
我从未混淆过
I tuoi pensieri mi sfiorano
你的思绪轻拂过我
Ed il passato si arrende al presente
过去向现在投降

Curiosités sur la chanson Lascia Che Io Sia de Nek

Sur quels albums la chanson “Lascia Che Io Sia” a-t-elle été lancée par Nek?
Nek a lancé la chanson sur les albums “E da Qui: Greatest Hits (1992-2010)” en 2010 et “Greatest Hits 1992-2010 - E da qui” en 2010.
Qui a composé la chanson “Lascia Che Io Sia” de Nek?
La chanson “Lascia Che Io Sia” de Nek a été composée par Filippo Neviani, Daniele Ronda, Antonello De Sanctis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nek

Autres artistes de Pop rock