Thought I told you that I did
That's why I told you that I did, hey
Thought I told you that I did
Hey, yeah
Saw you then I told you that I got you whenever
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Don't know if we could last together, forever
Gave you time and then you told me that you want me to go
Could I make it up to you?
Guess I'll never know
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Thought they were my friends but they foe, for sure
Hey, fantasy
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
That's just how it be (that's just how it be)
Take it back
Back to the days as a kid
Take it back
Back when I never had shit
Take it back
Back when I made my first rack
Take it back, back when I never had tax
Take it back
I left all my past and it's scattered on the floor
I can see you scared as you steppin' by this door
Welcome to my world, so be ready for the cold
Hey, it was summer dance soul
Saw you then I told you that I got you whenever
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Don't know if we could last together, forever
Gave you time and then you told me that you want me to go
Could I make it up to you? Guess I'll never know
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Thought they were my friends but they foe, for sure
Hey
Thought I told you that I did
Pensais que je t'avais dit que je l'avais fait
That's why I told you that I did, hey
C'est pourquoi je t'ai dit que je l'avais fait, hey
Thought I told you that I did
Pensais que je t'avais dit que je l'avais fait
Hey, yeah
Hey, ouais
Saw you then I told you that I got you whenever
Je t'ai vu puis je t'ai dit que je serais là pour toi à tout moment
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Je dois te surveiller quand tu bouges, car tu te crois si malin
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Jure que tu m'as traité si froidement, comme la neige en décembre
Don't know if we could last together, forever
Je ne sais pas si nous pourrions rester ensemble, pour toujours
Gave you time and then you told me that you want me to go
Je t'ai donné du temps puis tu m'as dit que tu voulais que je parte
Could I make it up to you?
Pourrais-je me rattraper auprès de toi ?
Guess I'll never know
Je suppose que je ne le saurai jamais
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Je pense que je perds tous mes amis et j'attire ces salopes
Thought they were my friends but they foe, for sure
Je pensais qu'ils étaient mes amis mais ils sont mes ennemis, c'est sûr
Hey, fantasy
Hey, fantasme
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
Vivre hors réseau, c'est mon fantasme (c'est mon fantasme)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
Je ne connais pas ces mecs, pourquoi ils me testent ? (Ils me testent)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
J'entends que tu m'as piégé, salope pourquoi m'as-tu menti ? (Tu m'as menti)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
Je devrais savoir que ces salopes ne m'aiment pas (ne m'aiment pas)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
Elles aiment tous les diamants que j'ai sur moi (sur moi)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Montre mon argent, maintenant elle veut mourir avec moi (mourir avec moi)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
Veut mourir avec moi mais elle n'a jamais été là pour moi (été là pour moi)
That's just how it be (that's just how it be)
C'est juste comme ça (c'est juste comme ça)
Take it back
Reviens en arrière
Back to the days as a kid
Retour aux jours où j'étais un gamin
Take it back
Reviens en arrière
Back when I never had shit
Retour à l'époque où je n'avais rien
Take it back
Reviens en arrière
Back when I made my first rack
Retour à l'époque où j'ai fait mon premier pactole
Take it back, back when I never had tax
Reviens en arrière, à l'époque où je ne payais pas d'impôts
Take it back
Reviens en arrière
I left all my past and it's scattered on the floor
J'ai laissé tout mon passé et il est éparpillé sur le sol
I can see you scared as you steppin' by this door
Je peux te voir effrayé alors que tu passes cette porte
Welcome to my world, so be ready for the cold
Bienvenue dans mon monde, sois prêt pour le froid
Hey, it was summer dance soul
Hey, c'était l'âme de la danse d'été
Saw you then I told you that I got you whenever
Je t'ai vu puis je t'ai dit que je serais là pour toi à tout moment
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Je dois te surveiller quand tu bouges, car tu te crois si malin
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Jure que tu m'as traité si froidement, comme la neige en décembre
Don't know if we could last together, forever
Je ne sais pas si nous pourrions rester ensemble, pour toujours
Gave you time and then you told me that you want me to go
Je t'ai donné du temps puis tu m'as dit que tu voulais que je parte
Could I make it up to you? Guess I'll never know
Pourrais-je me rattraper auprès de toi ? Je suppose que je ne le saurai jamais
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Je pense que je perds tous mes amis et j'attire ces salopes
Thought they were my friends but they foe, for sure
Je pensais qu'ils étaient mes amis mais ils sont mes ennemis, c'est sûr
Hey
Hey
Thought I told you that I did
Pensei que te disse que eu fiz
That's why I told you that I did, hey
É por isso que te disse que eu fiz, ei
Thought I told you that I did
Pensei que te disse que eu fiz
Hey, yeah
Ei, sim
Saw you then I told you that I got you whenever
Vi você então eu te disse que te tenho sempre
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Tenho que te observar quando você se move, porque você acha que é tão esperto
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Juro que você me tratou tão friamente, como a neve em dezembro
Don't know if we could last together, forever
Não sei se podemos durar juntos, para sempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Te dei tempo e então você me disse que quer que eu vá
Could I make it up to you?
Eu poderia compensar você?
Guess I'll never know
Acho que nunca saberei
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Acho que estou perdendo todos os meus amigos e atraindo essas vadias
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensei que eram meus amigos, mas são inimigos, com certeza
Hey, fantasy
Ei, fantasia
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
Vivendo fora da grade, essa é minha fantasia (essa é minha fantasia)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
Não conheço esses caras, por que estão me testando? (Testando-me)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
Ouvi que você me armou, por que mentiu para mim? (Mentiu para mim)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
Eu deveria saber que essas garotas não gostam de mim (gostam de mim)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
Elas gostam de todos os diamantes que eu tenho em mim (tenho em mim)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Mostrei meu dinheiro, agora ela quer morrer comigo (morrer comigo)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
Quer morrer comigo, mas ela nunca andou comigo (andou comigo)
That's just how it be (that's just how it be)
É assim que é (é assim que é)
Take it back
Volte atrás
Back to the days as a kid
De volta aos dias de criança
Take it back
Volte atrás
Back when I never had shit
De volta quando eu não tinha nada
Take it back
Volte atrás
Back when I made my first rack
De volta quando fiz meu primeiro dinheiro
Take it back, back when I never had tax
Volte atrás, de volta quando eu nunca pagava impostos
Take it back
Volte atrás
I left all my past and it's scattered on the floor
Deixei todo o meu passado e está espalhado no chão
I can see you scared as you steppin' by this door
Eu posso ver você assustado enquanto você passa por essa porta
Welcome to my world, so be ready for the cold
Bem-vindo ao meu mundo, então esteja pronto para o frio
Hey, it was summer dance soul
Ei, era a dança de verão da alma
Saw you then I told you that I got you whenever
Vi você então eu te disse que te tenho sempre
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Tenho que te observar quando você se move, porque você acha que é tão esperto
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Juro que você me tratou tão friamente, como a neve em dezembro
Don't know if we could last together, forever
Não sei se podemos durar juntos, para sempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Te dei tempo e então você me disse que quer que eu vá
Could I make it up to you? Guess I'll never know
Eu poderia compensar você? Acho que nunca saberei
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Acho que estou perdendo todos os meus amigos e atraindo essas vadias
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensei que eram meus amigos, mas são inimigos, com certeza
Hey
Ei
Thought I told you that I did
Pensé que te había dicho que lo hice
That's why I told you that I did, hey
Por eso te dije que lo hice, hey
Thought I told you that I did
Pensé que te había dicho que lo hice
Hey, yeah
Hey, sí
Saw you then I told you that I got you whenever
Te vi y luego te dije que siempre estaré para ti
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Tengo que observarte cuando te mueves, porque crees que eres muy astuto
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Juro que me trataste tan frío, como la nieve en diciembre
Don't know if we could last together, forever
No sé si podríamos durar juntos, para siempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Te di tiempo y luego me dijiste que quieres que me vaya
Could I make it up to you?
¿Podría compensarte?
Guess I'll never know
Supongo que nunca lo sabré
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Creo que estoy perdiendo a todos mis amigos y estoy atrayendo a estas mujeres
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensé que eran mis amigos pero son enemigos, seguro
Hey, fantasy
Hey, fantasía
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
Viviendo fuera de la red, esa es mi fantasía (esa es mi fantasía)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
¿No conozco a estos tipos, por qué me están probando? (Probándome)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
Oí que me tendiste una trampa, ¿por qué me mentiste? (Mentiste)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
Debería saber que a estas chicas no les gusto (no les gusto)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
Les gustan todos los diamantes que tengo (que tengo)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Muestra mi dinero, ahora ella quiere morir conmigo (morir conmigo)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
Quiere morir conmigo pero nunca luchó por mí (luchó por mí)
That's just how it be (that's just how it be)
Así es como es (así es como es)
Take it back
Volver atrás
Back to the days as a kid
A los días de niño
Take it back
Volver atrás
Back when I never had shit
Cuando no tenía nada
Take it back
Volver atrás
Back when I made my first rack
Cuando gané mi primer dinero
Take it back, back when I never had tax
Volver atrás, cuando nunca pagué impuestos
Take it back
Volver atrás
I left all my past and it's scattered on the floor
Dejé todo mi pasado y está esparcido en el suelo
I can see you scared as you steppin' by this door
Puedo ver que tienes miedo mientras te acercas a esta puerta
Welcome to my world, so be ready for the cold
Bienvenido a mi mundo, prepárate para el frío
Hey, it was summer dance soul
Hey, era el baile del alma de verano
Saw you then I told you that I got you whenever
Te vi y luego te dije que siempre estaré para ti
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Tengo que observarte cuando te mueves, porque crees que eres muy astuto
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Juro que me trataste tan frío, como la nieve en diciembre
Don't know if we could last together, forever
No sé si podríamos durar juntos, para siempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Te di tiempo y luego me dijiste que quieres que me vaya
Could I make it up to you? Guess I'll never know
¿Podría compensarte? Supongo que nunca lo sabré
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Creo que estoy perdiendo a todos mis amigos y estoy atrayendo a estas mujeres
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensé que eran mis amigos pero son enemigos, seguro
Hey
Hey
Thought I told you that I did
Dachte, ich hätte dir gesagt, dass ich es getan habe
That's why I told you that I did, hey
Deswegen habe ich dir gesagt, dass ich es getan habe, hey
Thought I told you that I did
Dachte, ich hätte dir gesagt, dass ich es getan habe
Hey, yeah
Hey, ja
Saw you then I told you that I got you whenever
Sah dich dann und sagte dir, dass ich immer für dich da bin
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Muss dich beobachten, wenn du dich bewegst, weil du denkst, du bist so schlau
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Schwöre, du hast mich so kalt behandelt, wie den Schnee im Dezember
Don't know if we could last together, forever
Weiß nicht, ob wir für immer zusammen sein könnten
Gave you time and then you told me that you want me to go
Gab dir Zeit und dann hast du mir gesagt, dass du willst, dass ich gehe
Could I make it up to you?
Könnte ich es wieder gut machen?
Guess I'll never know
Vermutlich werde ich es nie wissen
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Ich glaube, ich verliere all meine Freunde und ziehe diese Schlampen an
Thought they were my friends but they foe, for sure
Dachte, sie wären meine Freunde, aber sie sind Feinde, ganz sicher
Hey, fantasy
Hey, Fantasie
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
Abseits des Netzes leben, das ist meine Fantasie (das ist meine Fantasie)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
Ich kenne diese Typen nicht, warum versuchen sie es bei mir? (Versuchen es bei mir)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
Höre, du hast mich reingelegt, warum hast du mich angelogen? (Hast mich angelogen)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
Ich sollte wissen, dass diese Schlampen mich nicht mögen (mögen mich nicht)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
Sie mögen all die Diamanten, die ich bei mir habe (bei mir habe)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Zeige mein Geld, jetzt will sie mit mir sterben (mit mir sterben)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
Will mit mir sterben, aber sie ist nie für mich gefahren (für mich gefahren)
That's just how it be (that's just how it be)
So ist es eben (so ist es eben)
Take it back
Nehme es zurück
Back to the days as a kid
Zurück zu den Tagen als Kind
Take it back
Nehme es zurück
Back when I never had shit
Zurück, als ich nichts hatte
Take it back
Nehme es zurück
Back when I made my first rack
Zurück, als ich meinen ersten Stapel gemacht habe
Take it back, back when I never had tax
Nehme es zurück, zurück, als ich noch keine Steuern hatte
Take it back
Nehme es zurück
I left all my past and it's scattered on the floor
Ich habe meine Vergangenheit hinter mir gelassen und sie liegt verstreut auf dem Boden
I can see you scared as you steppin' by this door
Ich kann sehen, wie du Angst hast, als du diese Tür betrittst
Welcome to my world, so be ready for the cold
Willkommen in meiner Welt, sei bereit für die Kälte
Hey, it was summer dance soul
Hey, es war Sommer Tanzseele
Saw you then I told you that I got you whenever
Sah dich dann und sagte dir, dass ich immer für dich da bin
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Muss dich beobachten, wenn du dich bewegst, weil du denkst, du bist so schlau
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Schwöre, du hast mich so kalt behandelt, wie den Schnee im Dezember
Don't know if we could last together, forever
Weiß nicht, ob wir für immer zusammen sein könnten
Gave you time and then you told me that you want me to go
Gab dir Zeit und dann hast du mir gesagt, dass du willst, dass ich gehe
Could I make it up to you? Guess I'll never know
Könnte ich es wieder gut machen? Vermutlich werde ich es nie wissen
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Ich glaube, ich verliere all meine Freunde und ziehe diese Schlampen an
Thought they were my friends but they foe, for sure
Dachte, sie wären meine Freunde, aber sie sind Feinde, ganz sicher
Hey
Hey
Thought I told you that I did
Pensavo di avertelo detto che l'ho fatto
That's why I told you that I did, hey
Ecco perché ti ho detto che l'ho fatto, hey
Thought I told you that I did
Pensavo di avertelo detto che l'ho fatto
Hey, yeah
Hey, sì
Saw you then I told you that I got you whenever
Ti ho visto poi ti ho detto che ti ho sempre
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Devo guardarti quando ti muovi, perché pensi di essere così astuto
Swear you treated me so cold, just like the snow in december
Giuro che mi hai trattato così freddo, proprio come la neve a dicembre
Don't know if we could last together, forever
Non so se potremmo durare insieme, per sempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Ti ho dato tempo e poi mi hai detto che vuoi che me ne vada
Could I make it up to you?
Potrei farti cambiare idea?
Guess I'll never know
Immagino che non lo saprò mai
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Penso di stare perdendo tutti i miei amici e sto attirando queste donne
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensavo fossero miei amici ma sono nemici, di sicuro
Hey, fantasy
Hey, fantasia
Livin' off the grid, that's my fantasy (that's my fantasy)
Vivere fuori dalla rete, questa è la mia fantasia (questa è la mia fantasia)
I don't know these niggas why they trying me? (Trying me)
Non conosco questi ragazzi perché mi stanno provando? (Provandomi)
Hear you set me up, bitch why'd you lie to me? (Lie to me)
Senti che mi hai fatto un agguato, perché mi hai mentito? (Mentito a me)
I should know these bitches ain't be likin' me (likin' me)
Dovrei sapere che queste ragazze non mi piacciono (mi piacciono)
They be likin' all the diamonds that I go on me (got on me)
A loro piacciono tutti i diamanti che ho su di me (ho su di me)
Show my money, now she wanna die with me (die with me)
Mostra i miei soldi, ora vuole morire con me (morire con me)
Wanna die with me but she never ride for me (ride for me)
Vuole morire con me ma non ha mai guidato per me (guidato per me)
That's just how it be (that's just how it be)
È così che va (è così che va)
Take it back
Ritorna indietro
Back to the days as a kid
Ai giorni da bambino
Take it back
Ritorna indietro
Back when I never had shit
Quando non avevo nulla
Take it back
Ritorna indietro
Back when I made my first rack
Quando ho fatto il mio primo guadagno
Take it back, back when I never had tax
Ritorna indietro, quando non avevo tasse
Take it back
Ritorna indietro
I left all my past and it's scattered on the floor
Ho lasciato tutto il mio passato ed è sparso sul pavimento
I can see you scared as you steppin' by this door
Vedo che hai paura mentre passi per questa porta
Welcome to my world, so be ready for the cold
Benvenuto nel mio mondo, quindi preparati al freddo
Hey, it was summer dance soul
Hey, era l'anima della danza estiva
Saw you then I told you that I got you whenever
Ti ho visto poi ti ho detto che ti ho sempre
Gotta watch you when you movin', 'cause you think you so clever
Devo guardarti quando ti muovi, perché pensi di essere così astuto
Swear you treated me so cold, just like the snow in December
Giuro che mi hai trattato così freddo, proprio come la neve a dicembre
Don't know if we could last together, forever
Non so se potremmo durare insieme, per sempre
Gave you time and then you told me that you want me to go
Ti ho dato tempo e poi mi hai detto che vuoi che me ne vada
Could I make it up to you? Guess I'll never know
Potrei farti cambiare idea? Immagino che non lo saprò mai
I think I'm losin' all my friends and I'm attractin' these hoes
Penso di stare perdendo tutti i miei amici e sto attirando queste donne
Thought they were my friends but they foe, for sure
Pensavo fossero miei amici ma sono nemici, di sicuro
Hey
Hey