Für immer Zuhaus'

Luca Montesinos, Florian Trant, Efe Oekmen, Nico Witter

Paroles Traduction

Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf

Yeah, aus dem Luftschloss
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
Und dir die Tränen, wie gewohnt
War so, ist so, passt so, lass so
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein

Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf

Yeah, wieder der letzte am Thresen
War ich schon gestern Nacht
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
Lass mich diese Lüge noch glauben
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Und ich nicht allein

Allein, allein, allein neben dir
Ist nicht leicht zu verlieren
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir

(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf

Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Je ne me mens plus en disant que j'ai besoin de toi
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
J'ai cru à ce mensonge bien trop longtemps
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Je pensais vraiment que j'étais chez moi pour toujours avec toi
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La clé est dans la serrure, je ne rouvrirai jamais la porte
Yeah, aus dem Luftschloss
Ouais, du château dans les airs
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
C'est devenu du carton, dernière cigarette à sept heures et demie
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
Je ne dors plus parce que j'espère alors ne plus me réveiller
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
Qu'attendons-nous ? Je ne vais pas changer pour toi
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
Je suis comme ça à cause de toi, les sujets me reviennent
Und dir die Tränen, wie gewohnt
Et les larmes te viennent, comme d'habitude
War so, ist so, passt so, lass so
C'était comme ça, c'est comme ça, ça va comme ça, laisse comme ça
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Alors ça continue comme ça, jusqu'à ce que l'un de nous meure
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
Je sais déjà, nous sommes presque morts tous les deux
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
Je souffle à nouveau de la fumée dans l'air nocturne
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Merde, complètement défoncé, bébé, qu'est-ce que tu fais ?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein
Avec le doigt sur la gâchette et je me jure, non
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Je ne me mens plus en disant que j'ai besoin de toi
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
J'ai cru à ce mensonge bien trop longtemps
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Je pensais vraiment que j'étais chez moi pour toujours avec toi
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La clé est dans la serrure, je ne rouvrirai jamais la porte
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Je ne veux pas de mes affaires, prends aussi mon rire
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
C'est mieux comme ça, car où est ta lumière, mon ombre est aussi
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Je pensais vraiment que j'étais chez moi pour toujours avec toi
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La clé est dans la serrure, je ne rouvrirai jamais la porte
Yeah, wieder der letzte am Thresen
Ouais, encore le dernier au comptoir
War ich schon gestern Nacht
C'était déjà le cas hier soir
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
Je ne sais pas si ça rend les choses meilleures, mais
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
Je crois que j'avais raison
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
Je n'étais pas bon pour toi, tu n'étais pas bonne pour moi
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
Si tu ne peux pas partir, alors je le ferai
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
Je ne sais pas comment elle s'appelle, celle qui est dans l'Uber avec moi
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
Ça arrive encore et encore, je ne cherche pas ça
Lass mich diese Lüge noch glauben
Laisse-moi croire encore à ce mensonge
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Juste celui-ci, je sais que mes frères sont de nouveau dehors
Und ich nicht allein
Et je ne suis pas seul
Allein, allein, allein neben dir
Seul, seul, seul à côté de toi
Ist nicht leicht zu verlieren
Ce n'est pas facile à perdre
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir
Parce que tu sais que je sais, il n'y avait personne comme nous
(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(Mais je ne me mens plus en disant que j'ai besoin de toi)
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(J'ai cru à ce mensonge bien trop longtemps)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(Je pensais vraiment que j'étais chez moi pour toujours avec toi)
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
(La clé est dans la serrure, je ne rouvrirai jamais la porte)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Je ne veux pas de mes affaires, prends aussi mon rire
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
C'est mieux comme ça, car où est ta lumière, mon ombre est aussi
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Je pensais vraiment que j'étais chez moi pour toujours avec toi
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La clé est dans la serrure, je ne rouvrirai jamais la porte
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Não me convenço mais de que preciso de você
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Por muito tempo acreditei nessa mentira
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensei que com você eu estaria em casa para sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
A chave está na fechadura, nunca mais vou abrir a porta
Yeah, aus dem Luftschloss
Sim, do castelo no ar
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
Tornou-se papel, último cigarro às sete e meia
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
Não durmo mais porque então espero não acordar mais
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
O que estamos esperando? Não vou mudar por você
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
Só sou assim por sua causa, os temas voltam à tona
Und dir die Tränen, wie gewohnt
E as lágrimas, como de costume
War so, ist so, passt so, lass so
Era assim, é assim, está bem assim, deixa assim
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Então continua assim até alguém morrer
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
Já sei, nós dois estamos quase mortos
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
Estou soprando fumaça na noite novamente
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Droga, totalmente fora de si, amor, o que você está fazendo?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein
Com o dedo no gatilho e eu juro, não
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Não me convenço mais de que preciso de você
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Por muito tempo acreditei nessa mentira
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensei que com você eu estaria em casa para sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
A chave está na fechadura, nunca mais vou abrir a porta
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Não quero minhas coisas, leve também meu riso
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
É melhor assim, porque onde está sua luz, também está minha sombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensei que com você eu estaria em casa para sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
A chave está na fechadura, nunca mais vou abrir a porta
Yeah, wieder der letzte am Thresen
Sim, novamente o último no balcão
War ich schon gestern Nacht
Eu estava lá ontem à noite
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
Não sei se isso torna as coisas melhores, mas
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
Acho que estava certo
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
Não era bom para você, você não era bom para mim
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
Se você não pode ir, então eu vou
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
Não sei o nome dela, a que está no Uber comigo
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
Isso sempre acontece, não estou procurando por isso
Lass mich diese Lüge noch glauben
Deixe-me acreditar nessa mentira mais uma vez
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Apenas essa, sei que meus irmãos estão lá fora novamente
Und ich nicht allein
E eu não estou sozinho
Allein, allein, allein neben dir
Sozinho, sozinho, sozinho ao seu lado
Ist nicht leicht zu verlieren
Não é fácil perder
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir
Porque você sabe que eu sei, não havia ninguém como nós
(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(Mas não me convenço mais de que preciso de você)
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(Por muito tempo acreditei nessa mentira)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(Realmente pensei que com você eu estaria em casa para sempre)
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
(A chave está na fechadura, nunca mais vou abrir a porta)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Não quero minhas coisas, leve também meu riso
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
É melhor assim, porque onde está sua luz, também está minha sombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensei que com você eu estaria em casa para sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
A chave está na fechadura, nunca mais vou abrir a porta
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
I no longer tell myself that I need you
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
I believed this lie for far too long
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
I really thought I'd be at home with you forever
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
The key is in, I'll never open the door again
Yeah, aus dem Luftschloss
Yeah, from the air castle
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
Became a cardboard, last cigarette at half past seven
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
I don't sleep anymore because then I hope I won't wake up again
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
What are we waiting for? I won't change for you
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
I'm only like this because of you, the topics come up again
Und dir die Tränen, wie gewohnt
And your tears, as usual
War so, ist so, passt so, lass so
It was like this, it is like this, it fits like this, let it be like this
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Then it just goes on like this, until one of us dies
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
I already know, we're both almost dead
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
I blow smoke into the night air again
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Fuck, totally on it, babe, what are you doing?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein
With the finger on the trigger and I swear to myself, no
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
I no longer tell myself that I need you
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
I believed this lie for far too long
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
I really thought I'd be at home with you forever
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
The key is in, I'll never open the door again
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
I don't want my stuff, take my laughter with you
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
It's better this way, because where your light is, my shadow is too
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
I really thought I'd be at home with you forever
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
The key is in, I'll never open the door again
Yeah, wieder der letzte am Thresen
Yeah, again the last one at the counter
War ich schon gestern Nacht
I was already there last night
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
I don't know if it makes it better, but
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
I think I was right
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
Wasn't good for you, you weren't good for me
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
If you can't leave, then I'll do it
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
I don't know her name, the one in the Uber
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
It keeps happening, I'm not looking for it
Lass mich diese Lüge noch glauben
Let me believe this lie
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Just this one, I know my brothers are out again
Und ich nicht allein
And I'm not alone
Allein, allein, allein neben dir
Alone, alone, alone next to you
Ist nicht leicht zu verlieren
It's not easy to lose
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir
Because you know that I know, there was no one like us
(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(But I no longer tell myself that I need you)
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(I believed this lie for far too long)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(I really thought I'd be at home with you forever)
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
(The key is in, I'll never open the door again)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
I don't want my stuff, take my laughter with you
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
It's better this way, because where your light is, my shadow is too
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
I really thought I'd be at home with you forever
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
The key is in, I'll never open the door again
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Ya no me engaño a mí mismo diciendo que te necesito
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Durante demasiado tiempo creí en esta mentira
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensé que contigo sería mi hogar para siempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La llave está puesta, nunca volveré a abrir la puerta
Yeah, aus dem Luftschloss
Sí, del castillo en el aire
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
Se convirtió en cartón, último cigarrillo a las siete y media
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
No duermo más porque entonces espero no despertar
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
¿A qué esperamos? No voy a cambiar por ti
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
Solo soy así por ti, los temas vuelven a surgir
Und dir die Tränen, wie gewohnt
Y las lágrimas, como siempre
War so, ist so, passt so, lass so
Así fue, así es, así está bien, déjalo así
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Entonces sigue así hasta que uno muera
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
Ya sé, ambos estamos casi muertos
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
Vuelvo a soplar humo en el aire nocturno
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Joder, totalmente encima, nena, ¿qué haces?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein
Con el dedo en el gatillo y me juro a mí mismo, no
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Ya no me engaño a mí mismo diciendo que te necesito
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Durante demasiado tiempo creí en esta mentira
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensé que contigo sería mi hogar para siempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La llave está puesta, nunca volveré a abrir la puerta
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
No quiero mis cosas, también llévate mi risa
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
Es mejor así, porque donde está tu luz, también está mi sombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensé que contigo sería mi hogar para siempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La llave está puesta, nunca volveré a abrir la puerta
Yeah, wieder der letzte am Thresen
Sí, de nuevo el último en la barra
War ich schon gestern Nacht
Ya lo estaba anoche
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
No sé si eso lo hace mejor, pero
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
Creo que tenía razón
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
No era bueno para ti, tú no eras bueno para mí
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
Si no puedes irte, entonces lo haré yo
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
No sé cómo se llama, la que está en el Uber
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
Siempre sucede, no busco eso
Lass mich diese Lüge noch glauben
Déjame creer en esta mentira
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Solo esta una, sé que mis hermanos están fuera de nuevo
Und ich nicht allein
Y yo no estoy solo
Allein, allein, allein neben dir
Solo, solo, solo a tu lado
Ist nicht leicht zu verlieren
No es fácil perder
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir
Porque sabes que sé, no había nadie como nosotros
(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(Pero ya no me engaño a mí mismo diciendo que te necesito)
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(Durante demasiado tiempo creí en esta mentira)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(Realmente pensé que contigo sería mi hogar para siempre)
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
(La llave está puesta, nunca volveré a abrir la puerta)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
No quiero mis cosas, también llévate mi risa
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
Es mejor así, porque donde está tu luz, también está mi sombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Realmente pensé que contigo sería mi hogar para siempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La llave está puesta, nunca volveré a abrir la puerta
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Non mi convinco più che ho bisogno di te
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Per troppo tempo ho creduto a questa bugia
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Pensavo davvero che con te sarei stato a casa per sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La chiave è nella serratura, non aprirò mai più la porta
Yeah, aus dem Luftschloss
Sì, dal castello in aria
Wurd' ein Papp, letzte Kippe um halb acht
È diventato un cartone, ultima sigaretta alle sette e mezza
Schlaf' nicht mehr weil ich dann hoffe, ich werd' nicht mehr wach
Non dormo più perché spero di non svegliarmi più
Auf was warten wir? Ich werd' mich nicht für dich ändern
Cosa stiamo aspettando? Non cambierò per te
Bin nur wegen dir so, mir kommen die Themen wieder hoch
Sono così solo per te, i problemi tornano a galla
Und dir die Tränen, wie gewohnt
E le tue lacrime, come al solito
War so, ist so, passt so, lass so
Era così, è così, va bene così, lascia stare
Dann geht's halt so weiter, bis einer stirbt
Allora continuerà così fino a quando uno di noi morirà
Weiß eh schon, wir beide sind fast tot
So già che entrambi siamo quasi morti
Ich blas' wieder Rauch in die Nachtluft
Soffio di nuovo fumo nell'aria notturna
Fuck, total drauf, Babe, was machst du?
Cavolo, totalmente su di giri, tesoro, cosa stai facendo?
Mit dem Finger am Abzug und ich schwör' mir, nein
Con il dito sul grilletto e mi giuro di no
Ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch'
Non mi convinco più che ho bisogno di te
Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt
Per troppo tempo ho creduto a questa bugia
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Pensavo davvero che con te sarei stato a casa per sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La chiave è nella serratura, non aprirò mai più la porta
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Non voglio le mie cose, prendi anche la mia risata
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
È meglio così, perché dove c'è la tua luce, c'è anche la mia ombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Pensavo davvero che con te sarei stato a casa per sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La chiave è nella serratura, non aprirò mai più la porta
Yeah, wieder der letzte am Thresen
Sì, di nuovo l'ultimo al bancone
War ich schon gestern Nacht
Ero già lì la notte scorsa
Weiß nicht ob's das besser macht, aber
Non so se questo lo rende migliore, ma
Ich glaub' ich hab' Recht gehabt
Credo di aver avuto ragione
War nicht gut für dich, du nicht gut für mich
Non ero buono per te, tu non eri buona per me
Wenn du nicht gehen kannst, ja, dann tu' ich es
Se non riesci a andartene, allora lo farò io
Weiß nicht wie sie heißt, die mit im Uber sitzt
Non so come si chiama, quella che è con me in Uber
Es passiert immer wieder, ich such' das nicht
Continua a succedere, non lo sto cercando
Lass mich diese Lüge noch glauben
Lasciami credere ancora a questa bugia
Nur diese eine, weiß meine Brüder sind wieder mal draußen
Solo questa, so che i miei fratelli sono di nuovo fuori
Und ich nicht allein
E non sono solo
Allein, allein, allein neben dir
Solo, solo, solo accanto a te
Ist nicht leicht zu verlieren
Non è facile perdere
Weil du weißt, dass ich weiß, es war keiner wie wir
Perché sai che so, non c'era nessuno come noi
(Doch ich red' mir nicht mehr ein, dass ich dich brauch')
(Ma non mi convinco più che ho bisogno di te)
(Viel zu lang hab' ich diese Lüge geglaubt)
(Per troppo tempo ho creduto a questa bugia)
(Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus')
(Pensavo davvero che con te sarei stato a casa per sempre)
(Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf)
(La chiave è nella serratura, non aprirò mai più la porta)
Ich will meine Sachen nicht, nimm auch mein Lachen mit
Non voglio le mie cose, prendi anche la mia risata
Ist besser so, weil wo dein Licht, auch mein Schatten ist
È meglio così, perché dove c'è la tua luce, c'è anche la mia ombra
Ich dachte wirklich, bei dir wär ich für immer Zuhaus'
Pensavo davvero che con te sarei stato a casa per sempre
Der Schlüssel steckt, ich mach' die Tür nie wieder auf
La chiave è nella serratura, non aprirò mai più la porta

Curiosités sur la chanson Für immer Zuhaus' de Nio

Qui a composé la chanson “Für immer Zuhaus'” de Nio?
La chanson “Für immer Zuhaus'” de Nio a été composée par Luca Montesinos, Florian Trant, Efe Oekmen, Nico Witter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nio

Autres artistes de Indie pop