On lâche rien, on monte encore
Eh
6 du mat pété dans l'four
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Faire croquer mes gars d'en dessous
Même leur téléphone de merde il sonne faux
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Ouais j'encule la concurrence en solo
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
Va t'faire enculer dans l'hall
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
On t'aura même dans ta forteresse
On va t'faire une chatte comme Dolorès
On charbonne, on endure, on progresse
Le reste viendra comme le reste
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
T'es averti smeh, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
T'es averti smeh, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
On arrive, ils khler, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
Ton équipe de blerh, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
T'es averti breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
T'es averti breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
T'as avertie, salope
La plupart de mes frères sont Glockés
La plupart de mes frères sont bloqués
On arrive, on va les parchoquer, salope
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Qui galèrent pour payer l'loyer
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
T'écoutes pas, t'es fou toi
2016 on prépare des boucheries tah les fous
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Quelques fans et quelques minettes
Ils s'prennent tous pour Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Boule à Z comme un skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
J'suis bien avec mes rapaces
J'suis là que pour ma poire
Si j'viens, sucez-moi pas
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
J'suis bien avec mes rapaces
J'suis là que pour ma poire
Si j'viens, sucez-moi pas
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
On lâche rien, on monte encore
Não desistimos de nada, continuamos subindo
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 da manhã chapado no forno
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Beuh, Beluga, estou confuso
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Penso na indústria, em colocá-la no buraco
Faire croquer mes gars d'en dessous
Fazer meus caras de baixo morderem
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Até o telefone de merda deles soa falso
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Eu os machuquei, tudo está no fluxo
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Eu os machuquei, tudo está no fluxo
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
Eles só se exibem, eles não têm tanto amor
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Você é um informante como a vadia em Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Vá se foder na água
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Eu te disse para ir se foder na água
Ouais j'encule la concurrence en solo
Sim, eu fodo a concorrência sozinho
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
Nós os vemos pequenos porque voamos alto
Va t'faire enculer dans l'hall
Vá se foder no hall
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
Eu não vi nada de halal neste jogo de rap
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Graças a ele, só conheço grandes loucos
On t'aura même dans ta forteresse
Nós te pegaremos até na sua fortaleza
On va t'faire une chatte comme Dolorès
Vamos fazer uma buceta como Dolores
On charbonne, on endure, on progresse
Nós trabalhamos duro, aguentamos, progredimos
Le reste viendra comme le reste
O resto virá como o resto
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
Vou te penetrar e desencadear seu período
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Só me interesso por você nos seus sonhos
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Mas nos seus sonhos, eu não tenho interesse
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
Então eu não dou a mínima para os seus sonhos
T'es averti smeh, ok
Você foi avisado, smeh, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
A maioria dos meus irmãos estão com Glocks
T'es averti smeh, ok
Você foi avisado, smeh, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Felizmente o contador está bloqueado
On arrive, ils khler, ok
Nós chegamos, eles khler, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
Na sua porta, khey, nós não vamos bater
Ton équipe de blerh, ok
Sua equipe de blerh, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
Sem problemas, nós a colocamos de lado
T'es averti breh
Você foi avisado, breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Não traga sua gangue de putas, amanhã você não existirá mais
T'es averti breh
Você foi avisado, breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Fale de mim, seu filho da puta, isso nos dará mais publicidade
T'as avertie, salope
Você avisou, vadia
La plupart de mes frères sont Glockés
A maioria dos meus irmãos estão com Glocks
La plupart de mes frères sont bloqués
A maioria dos meus irmãos estão bloqueados
On arrive, on va les parchoquer, salope
Nós chegamos, vamos chocá-los, vadia
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, a grana, depois boa riddance
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, a grana, depois boa riddance
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Claro que é guerra, o que você pensou?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Quando você faz dinheiro, esses pedais querem te acompanhar
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Para te afogar, te limpar, dois filhos e uma dona de casa
Qui galèrent pour payer l'loyer
Que lutam para pagar o aluguel
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Seu filho se tornará rico, será respeitado, não subornado
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Seu desgraçado, quem diria?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Não eles, você não terá um c se não tiver um €, 20e
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
3arbi, eu cresci nisso, você teria me conhecido quando eu era pequeno
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Eu teria te vendido um grama de Efferalgan por 80E
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, a grana, khalass, depois boa riddance
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Você voltava para casa da sua mãe, fazia suas tarefas, nós ficávamos na rua
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, o fluxo de caixa vai passar, você não tem tudo, não há drah
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
Não tem problema, você vai voltar, eu estou em todo lugar
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
Se você piorar sua situação, cuidado com sua bunda de bagra
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
A hagra não paga, nós faremos você pagar com sangue, com a morte
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
O que não faríamos pela honra ou pelo dinheiro?
T'écoutes pas, t'es fou toi
Você não escuta, você é louco
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 estamos preparando açougues como os loucos
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Como eu fazia no começo, não volte para chupar
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Fale de rap, de seus debates, de pedais
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
De mídias que me ultrapassam, é hilário
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
Se eu te foder nas costas, seus cães vadios
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Eu volto em uma Maybach, meu baseado, minha garrafa de cuspe
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Sempre onde você não está, eu só faço dinheiro, não se preocupe
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
Você não paga, uma rajada, uma convocação, eu não sei, eu não estou lá
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
Eu não me perdi, mesmo quando o rap estava abrindo o caminho
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
Eles chupavam meu pau quando eu os encontrava bêbado nas festas
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Eu estou na área VIP, você me pede um feat, eu coloco os preços
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
Você me evita, mas eu estou em toda a sua vida, seu desgraçado
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
Não acabou, mas eu ando por Paris com meus criminosos
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
Se você tem mais de dois metros, nós te derrubamos com um 9 milímetros
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Eu estava aqui bem antes de eles nascerem, eu passeava nos seis metros
Quelques fans et quelques minettes
Alguns fãs e algumas garotas
Ils s'prennent tous pour Eminem
Eles todos se acham Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
Eu vejo a paz em um Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Eu os machuquei com finesse
Boule à Z comme un skinhead
Cabeça raspada como um skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
Eu andava todos os dias em Kennedy
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
Eu encontro inspiração na rua, na minha cidade, não nas trevas
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
Eu caí na armadilha como o Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
Eu estraguei o lucro, aqui não tem Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Você está em um beco sem saída, você pegou a placa errada
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
O Magnum nos seus lábios, amarrado até o amanhecer
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, eu estou bem quando estou sozinho
J'suis bien avec mes rapaces
Eu estou bem com meus raptores
J'suis là que pour ma poire
Eu estou aqui só para mim
Si j'viens, sucez-moi pas
Se eu vier, não me chupe
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
Eu repito, eu estou bem quando estou sozinho
J'suis bien avec mes rapaces
Eu estou bem com meus raptores
J'suis là que pour ma poire
Eu estou aqui só para mim
Si j'viens, sucez-moi pas
Se eu vier, não me chupe
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Seu rapper de merda quer simpatizar
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Todo mundo fala dele, eu nem sei quem é
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
Ele se acha demais, desculpe, senhoras e senhores, eu vou ter que me retirar
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Eu passei por Paris em um grande carro alemão
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
E o oficial me disse "Abaixe a velocidade"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Nós não estamos sob CC, certamente sob CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Sob seus Air Max nós vimos todos os seus irmãos passarem
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Eles veem a vida em rosa, eu vejo como um daltônico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
As luzes de parada, minhas notas, minha erva, tudo é verde
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Nós não estamos sob CC, certamente sob CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Sob seus Air Max nós vimos todos os seus irmãos passarem
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Eles veem a vida em rosa, eu vejo como um daltônico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
As luzes de parada, minhas notas, minha erva, tudo é verde
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, a grana, depois boa riddance
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, a grana, depois boa riddance
On lâche rien, on monte encore
We don't let go, we go up again
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 in the morning, stoned in the oven
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Weed, Beluga, I'm in the blur
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
I think about the industry, about putting it in the hole
Faire croquer mes gars d'en dessous
Let my guys from below crunch
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Even their shitty phone rings false
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
I hurt them, it's all in the flow
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
I hurt them, it's all in the flow
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
They only show off, they don't have as much love
T'es une poucave comme la salope dans Blow
You're a snitch like the bitch in Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Go fuck yourself in the water
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
I told you go fuck yourself in the water
Ouais j'encule la concurrence en solo
Yeah, I fuck the competition solo
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
We see them small because we fly high
Va t'faire enculer dans l'hall
Go fuck yourself in the hall
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
I saw nothing halal in this rap game
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Thanks to him I only know big fools
On t'aura même dans ta forteresse
We'll get you even in your fortress
On va t'faire une chatte comme Dolorès
We'll make you a pussy like Dolores
On charbonne, on endure, on progresse
We work hard, we endure, we progress
Le reste viendra comme le reste
The rest will come like the rest
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
I'm going to stick it in and trigger your period
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
I'm interested in you only in your dreams
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
But in your dreams, I have no interest
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
So I don't give a fuck about your dreams
T'es averti smeh, ok
You're warned smeh, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
Most of my brothers are Glocked
T'es averti smeh, ok
You're warned smeh, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Fortunately, the meter is blocked
On arrive, ils khler, ok
We arrive, they khler, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
In your door, khey, we won't knock
Ton équipe de blerh, ok
Your team of blerh, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
No problem, we put it on the side
T'es averti breh
You're warned breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Don't bring your clique of bitches, tomorrow you won't exist anymore
T'es averti breh
You're warned breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Talk about me, dirty son of a bitch, it will give us more publicity
T'as avertie, salope
You've warned, bitch
La plupart de mes frères sont Glockés
Most of my brothers are Glocked
La plupart de mes frères sont bloqués
Most of my brothers are blocked
On arrive, on va les parchoquer, salope
We arrive, we're going to shock them, bitch
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, the money, then good riddance
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, the money, then good riddance
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Of course it's war, what did you think?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
When you make money, these fags want to rub shoulders with you
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
To drown you, to clean you, two children a housewife
Qui galèrent pour payer l'loyer
Who struggle to pay the rent
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Her son will become a rich man, will be addressed with respect, not bribed
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Dirty bastard, who would have thought?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Not them, you won't have a C if you don't have a €, 20e
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
3arbi, I grew up in it, you would have known me as a kid
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
I would have sold you a gram of Efferalgan for 80E
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, the money, khalass, then good riddance
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
You went home to your mother, to do your homework, we hung out barra
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, the cash flow will pass, you don't have everything, there's no drah
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
It's not serious, you'll come back, I'm everywhere
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
If you worsen your case beware of your bagra buttocks
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
The hagra doesn't pay, we'll make you pay with blood, with death
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
What wouldn't we do for honor or for the pier-pa?
T'écoutes pas, t'es fou toi
You don't listen, you're crazy
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 we're preparing butcheries tah the crazy ones
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Like I did at the beginning, don't come back sucking
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Talk about rap, your debates, about fags
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
About media that surpass me, it's bars
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
If I fuck you in the bins, dirty dogs
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
I re-land in Maybach, my joint of weed, my drool bottle
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Always where you're not, I only make money, don't worry
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
You don't pay, a burst, a summons, I don't know, I'm not there
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
I didn't get lost, even when rap was spreading the crack
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
They sucked my dick when I ran into them drunk at parties
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
I'm in the VIP square, you ask me in feat, I set the rates
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
You avoid me, but I'm everywhere in your life, dirty bastard
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
It's not over but I'm roaming around Paris with my criminals
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
You're over two meters tall we'll drop you with a 9 millimeter
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
I was there long before they were born, I was walking in the six meters
Quelques fans et quelques minettes
Some fans and some chicks
Ils s'prennent tous pour Eminem
They all think they're Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
I see peace in an Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
I hurt them with finesse
Boule à Z comme un skinhead
Bald like a skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
I roamed every day at Kennedy
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
I find inspiration in the street, in my city, not in the shadows
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
I fell into the trap like Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
I fucked up the profit, no Savastano here
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
You're in a dead end, you read the wrong sign
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
The Magnum on your lips, tied up until dawn
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, I'm good when I'm apart
J'suis bien avec mes rapaces
I'm good with my raptors
J'suis là que pour ma poire
I'm here only for my pear
Si j'viens, sucez-moi pas
If I come, don't suck me
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
I repeat, I'm good when I'm apart
J'suis bien avec mes rapaces
I'm good with my raptors
J'suis là que pour ma poire
I'm here only for my pear
Si j'viens, sucez-moi pas
If I come, don't suck me
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Your shitty rapper wants to make friends
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Everyone talks about him, I don't even know who he is
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
He feels like pissing, sorry, ladies and gentlemen, I'll have to slip away
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
I passed through Paris in a big German car
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
And the officer told me "Slow down"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
We're not under CC, surely under CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Under your Air Max we saw all your brothers pass by
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
They see life in pink, I see like a colorblind
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
The stop lights, my bills, my weed, everything is green
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
We're not under CC, surely under CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Under your Air Max we saw all your brothers pass by
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
They see life in pink, I see like a colorblind
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
The stop lights, my bills, my weed, everything is green
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, the money, then good riddance
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, the money, then good riddance
On lâche rien, on monte encore
No nos rendimos, seguimos subiendo
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 de la mañana, destrozado en el horno
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Marihuana, Beluga, estoy en la niebla
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Pienso en la industria, en meterla en el agujero
Faire croquer mes gars d'en dessous
Hacer que mis chicos de abajo muerdan
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Incluso su maldito teléfono suena falso
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Les hice daño, todo está en el flujo
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Les hice daño, todo está en el flujo
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
Solo presumen, no tienen tanto amor
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Eres un soplón como la zorra en Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Ve a que te jodan en el agua
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Te dije que te fueras a joder en el agua
Ouais j'encule la concurrence en solo
Sí, me follo a la competencia en solitario
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
Los vemos muy pequeños porque volamos alto
Va t'faire enculer dans l'hall
Ve a que te jodan en el vestíbulo
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
No he visto nada halal en este juego del rap
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Gracias a él solo conozco a grandes locas
On t'aura même dans ta forteresse
Te atraparemos incluso en tu fortaleza
On va t'faire une chatte comme Dolorès
Te haremos un coño como Dolores
On charbonne, on endure, on progresse
Trabajamos duro, resistimos, progresamos
Le reste viendra comme le reste
El resto vendrá como el resto
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
Te la voy a meter y desencadenaré tus reglas
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Solo me interesas en tus sueños
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Pero en tus sueños, no tengo interés
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
Así que me importa un carajo tus sueños
T'es averti smeh, ok
Estás advertido, smeh, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
La mayoría de mis hermanos están armados con Glocks
T'es averti smeh, ok
Estás advertido, smeh, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Afortunadamente, el contador está bloqueado
On arrive, ils khler, ok
Llegamos, ellos se asustan, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
En tu puerta, amigo, no vamos a llamar
Ton équipe de blerh, ok
Tu equipo de perdedores, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
No hay problema, lo dejamos a un lado
T'es averti breh
Estás advertido, breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
No traigas a tu pandilla de putas, mañana ya no existirás
T'es averti breh
Estás advertido, breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Habla de mí, sucio hijo de puta, nos dará más publicidad
T'as avertie, salope
Estás advertida, zorra
La plupart de mes frères sont Glockés
La mayoría de mis hermanos están armados con Glocks
La plupart de mes frères sont bloqués
La mayoría de mis hermanos están bloqueados
On arrive, on va les parchoquer, salope
Llegamos, vamos a sorprenderlos, zorra
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, la pasta, luego adiós
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, la pasta, luego adiós
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Por supuesto que es la guerra, ¿qué pensabas?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Cuando haces dinero, estos maricones quieren codearse contigo
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Para ahogarte, limpiarte, dos niños y una madre ama de casa
Qui galèrent pour payer l'loyer
Que luchan para pagar el alquiler
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Su hijo se convertirá en un rico, será tratado con respeto, no sobornado
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Sucio cabrón, ¿quién lo hubiera pensado?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
No ellos, no tendrás una C si no tienes un €, 20€
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
Árabe, crecí en ello, me habrías conocido cuando era pequeño
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Te habría vendido un gramo de Efferalgan por 80€
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, la pasta, khalass, luego adiós
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Entrabas en casa de tu madre, a hacer tus deberes, nosotros andábamos por ahí
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, el flujo de caja pasará, no tienes todo, no hay problema
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
No importa, volverás, estoy en todas partes
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
Si empeoras tu caso, cuidado con tus nalgas de bagra
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
La hagra no paga, te la haremos pagar con sangre, con la muerte
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
¿Qué no haríamos por el honor o por el dinero?
T'écoutes pas, t'es fou toi
No escuchas, estás loco
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 preparamos carnicerías como los locos
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Como hacía al principio, no vuelvas a chupar
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Habla de rap, de tus debates, de maricones
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
De medios que me superan, es divertido
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
Si te follo en los discos, sucios perros
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Vuelvo a aparecer en Maybach, mi porro de marihuana, mi botella de saliva
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Siempre donde tú no estás, solo hago dinero, no te preocupes
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
No pagas, una ráfaga, una citación, no sé, no estoy allí
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
No me he perdido, incluso cuando el rap separaba la raja
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
Me chupaban la polla cuando los encontraba borrachos en las fiestas
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Estoy en el VIP, me pides un feat, pongo los precios
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
Me evitas, pero estoy en todas partes en tu vida, sucio cabrón
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
No ha terminado pero paseo por París con mis criminales
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
Si mides más de dos metros te derribamos con un 9 milímetros
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Estaba allí mucho antes de que nacieran, paseaba por los seis metros
Quelques fans et quelques minettes
Algunos fans y algunas chicas
Ils s'prennent tous pour Eminem
Todos se creen Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
Veo la paz en un Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Les hice daño con finura
Boule à Z comme un skinhead
Cabeza rapada como un skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
Rodeaba todos los días a Kennedy
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
Encuentro la inspiración en la calle, en mi ciudad, no en las tinieblas
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
Caí en la trampa como el Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
Jodí el beneficio, aquí no hay Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Estás en un callejón sin salida, te has equivocado de señal
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
El Magnum en tus labios, atado hasta el amanecer
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, estoy bien cuando estoy aparte
J'suis bien avec mes rapaces
Estoy bien con mis rapaces
J'suis là que pour ma poire
Estoy aquí solo para mí
Si j'viens, sucez-moi pas
Si vengo, no me chupes
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
Repito, estoy bien cuando estoy aparte
J'suis bien avec mes rapaces
Estoy bien con mis rapaces
J'suis là que pour ma poire
Estoy aquí solo para mí
Si j'viens, sucez-moi pas
Si vengo, no me chupes
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Tu mierda de rapero quiere simpatizar
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Todo el mundo habla de él, yo ni siquiera sé quién es
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
Se siente superior, lo siento, damas y caballeros, voy a tener que irme
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Pasé por París en un gran coche alemán
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
Y el oficial me dijo "Desacelera"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
No estamos bajo CC, seguramente bajo CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Bajo tus Air Max hemos visto pasar a todos tus hermanos
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Ven la vida en rosa, yo veo como un daltónico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Las luces de freno, mis billetes, mi marihuana, todo es verde
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
No estamos bajo CC, seguramente bajo CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Bajo tus Air Max hemos visto pasar a todos tus hermanos
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Ven la vida en rosa, yo veo como un daltónico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Las luces de freno, mis billetes, mi marihuana, todo es verde
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, la pasta, luego adiós
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, la pasta, luego adiós
On lâche rien, on monte encore
Wir geben nichts auf, wir steigen weiter auf
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 Uhr morgens, total fertig
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Weed, Beluga, ich bin verwirrt
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Ich denke an die Industrie, sie in den Boden zu rammen
Faire croquer mes gars d'en dessous
Meine Jungs unten dran teilhaben lassen
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Selbst ihr beschissenes Telefon klingt falsch
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Ich habe ihnen wehgetan, alles ist im Flow
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Ich habe ihnen wehgetan, alles ist im Flow
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
Sie prahlen nur, sie haben nicht so viel Liebe
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Du bist ein Verräter wie die Schlampe in Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Geh dich im Wasser ficken
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Ich habe dir gesagt, geh dich im Wasser ficken
Ouais j'encule la concurrence en solo
Ja, ich ficke die Konkurrenz solo
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
Wir sehen sie klein, weil wir hoch fliegen
Va t'faire enculer dans l'hall
Geh dich im Flur ficken
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
Ich habe nichts Halal in diesem Rap-Spiel gesehen
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Dank ihm kenne ich nur große Tucken
On t'aura même dans ta forteresse
Wir kriegen dich sogar in deiner Festung
On va t'faire une chatte comme Dolorès
Wir machen dir eine Muschi wie Dolores
On charbonne, on endure, on progresse
Wir schuften, wir ertragen, wir machen Fortschritte
Le reste viendra comme le reste
Der Rest wird wie der Rest kommen
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
Ich werde es dir reinstecken und deine Periode auslösen
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Ich interessiere mich nur in deinen Träumen für dich
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Aber in deinen Träumen habe ich kein Interesse
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
Also ist es mir egal, was du träumst
T'es averti smeh, ok
Du bist gewarnt, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
Die meisten meiner Brüder sind bewaffnet
T'es averti smeh, ok
Du bist gewarnt, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Zum Glück ist der Zähler blockiert
On arrive, ils khler, ok
Wir kommen, sie schreien, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
An deine Tür, Kumpel, wir werden nicht klopfen
Ton équipe de blerh, ok
Dein Team von Losern, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
Kein Problem, wir schieben es beiseite
T'es averti breh
Du bist gewarnt
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Bring nicht deine Clique von Schlampen mit, morgen existierst du nicht mehr
T'es averti breh
Du bist gewarnt
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Rede über mich, du Hurensohn, das wird uns mehr Publicity bringen
T'as avertie, salope
Du hast gewarnt, Schlampe
La plupart de mes frères sont Glockés
Die meisten meiner Brüder sind bewaffnet
La plupart de mes frères sont bloqués
Die meisten meiner Brüder sind blockiert
On arrive, on va les parchoquer, salope
Wir kommen, wir werden sie schockieren, Schlampe
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, das Geld, danach gute Befreiung
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, das Geld, danach gute Befreiung
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Natürlich ist es Krieg, was hast du gedacht?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Wenn du Geld machst, wollen diese Schwuchteln dich kennenlernen
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Um dich zu ertränken, dich zu reinigen, zwei Kinder, eine Hausfrau
Qui galèrent pour payer l'loyer
Die kämpfen, um die Miete zu bezahlen
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Ihr Sohn wird ein Reicher sein, er wird respektiert, nicht bestochen
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Du Arschloch, wer hätte das gedacht?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Nicht sie, du wirst kein C haben, wenn du kein € hast, 20€
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
Araber, ich bin darin aufgewachsen, du hättest mich als Kind gekannt
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Ich hätte dir ein Gramm Efferalgan für 80€ verkauft
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, das Geld, fertig, danach gute Befreiung
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Du bist zu deiner Mutter nach Hause gegangen, um deine Hausaufgaben zu machen, wir haben draußen rumgehangen
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, der Cashflow wird vorbeigehen, du hast nicht alles, es gibt kein Problem
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
Macht nichts, du wirst zurückkommen, ich bin überall
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
Wenn du deinen Fall verschlimmerst, pass auf deinen Arsch auf
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
Die Hagra zahlt nicht, wir werden es dir mit Blut, mit dem Tod bezahlen lassen
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
Was würden wir nicht für die Ehre oder für den Stein tun?
T'écoutes pas, t'es fou toi
Du hörst nicht zu, du bist verrückt
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 bereiten wir Schlachthöfe vor, wie die Verrückten
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Wie ich am Anfang gemacht habe, kommt nicht zurück zum Saugen
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Redet über Rap, eure Debatten, Schwuchteln
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
Über Medien, die mich übersteigen, das ist lustig
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
Wenn ich euch in den Charts ficke, ihr dreckigen Hunde
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Ich komme wieder in einer Maybach, mein Joint, meine Flasche
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Immer da, wo du nicht bist, ich mache nur Geld, mach dir keine Sorgen
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
Du zahlst nicht, eine Salve, eine Vorladung, ich weiß nicht, ich bin nicht da
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
Ich habe mich nicht verirrt, auch wenn der Rap die Backen spreizte
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
Sie haben mir einen geblasen, als ich sie betrunken auf Partys getroffen habe
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Ich bin im VIP-Bereich, du fragst mich nach einem Feature, ich lege die Preise fest
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
Du meidest mich, aber ich bin überall in deinem Leben, du Arschloch
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
Es ist noch nicht vorbei, aber ich streune durch Paris mit meinen Kriminellen
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
Du bist über zwei Meter groß, wir bringen dich mit einer 9mm zu Fall
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Ich war schon da, bevor sie geboren wurden, ich bin in den sechs Metern herumgelaufen
Quelques fans et quelques minettes
Ein paar Fans und ein paar Mädchen
Ils s'prennent tous pour Eminem
Sie alle halten sich für Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
Ich sehe den Frieden in einem Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Ich habe ihnen mit Finesse wehgetan
Boule à Z comme un skinhead
Glatzkopf wie ein Skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
Ich streunte jeden Tag in Kenned' herum
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
Ich finde die Inspiration auf der Straße, in meiner Stadt, nicht in der Dunkelheit
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
Ich bin in die Falle getappt wie der Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
Ich habe den Profit gefickt, hier gibt es keine Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Du bist in einer Sackgasse, du hast das Schild verwechselt
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
Der Magnum auf deinen Lippen, bis zum Morgengrauen gefesselt
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, ich bin gut, wenn ich alleine bin
J'suis bien avec mes rapaces
Ich bin gut mit meinen Raubvögeln
J'suis là que pour ma poire
Ich bin nur für mich da
Si j'viens, sucez-moi pas
Wenn ich komme, saugt mich nicht
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
Ich wiederhole, ich bin gut, wenn ich alleine bin
J'suis bien avec mes rapaces
Ich bin gut mit meinen Raubvögeln
J'suis là que pour ma poire
Ich bin nur für mich da
Si j'viens, sucez-moi pas
Wenn ich komme, saugt mich nicht
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Dein beschissener Rapper will sympathisieren
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Jeder spricht über ihn, ich weiß nicht einmal, wer er ist
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
Er fühlt sich überlegen, entschuldigen Sie, meine Damen und Herren, ich muss gehen
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Ich bin durch Paris gefahren in einem großen deutschen Auto
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
Und der Offizier hat mir gesagt „Verlangsamen Sie“
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Wir sind nicht unter CC, sicherlich unter CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Unter deinen Air Max haben wir alle deine Brüder vorbeiziehen sehen
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Sie sehen das Leben in Rosa, ich sehe wie ein Farbenblinder
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Die Stoppschilder, meine Scheine, mein Weed, alles ist grün
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Wir sind nicht unter CC, sicherlich unter CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Unter deinen Air Max haben wir alle deine Brüder vorbeiziehen sehen
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Sie sehen das Leben in Rosa, ich sehe wie ein Farbenblinder
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
Die Stoppschilder, meine Scheine, mein Weed, alles ist grün
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, das Geld, danach gute Befreiung
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, das Geld, danach gute Befreiung
On lâche rien, on monte encore
Non mollare nulla, saliamo ancora
Eh
Eh
6 du mat pété dans l'four
6 del mattino, sfatto nel forno
Beuh, Beluga, j'suis dans l'flou
Erba, Beluga, sono confuso
J'pense à l'industrie, à lui mettre dans l'trou
Penso all'industria, a metterla in difficoltà
Faire croquer mes gars d'en dessous
Fare mangiare i miei ragazzi di sotto
Même leur téléphone de merde il sonne faux
Anche il loro telefono di merda suona falso
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Li ho fatti soffrire, tutto è nel flusso
J'leur ai fait du mal, tout est dans l'flow
Li ho fatti soffrire, tutto è nel flusso
Rien qu'ils friment, ils ont pas autant d'loves
Solo che si pavoneggiano, non hanno così tanto amore
T'es une poucave comme la salope dans Blow
Sei un informatore come la puttana in Blow
Va t'faire enculer dans l'eau
Vai a farti fottere nell'acqua
J't'ai dit va t'faire enculer dans l'eau
Ti ho detto di andare a farti fottere nell'acqua
Ouais j'encule la concurrence en solo
Sì, fotto la concorrenza da solo
On les voit tout petits parce qu'on vole haut
Li vediamo piccoli perché voliamo alto
Va t'faire enculer dans l'hall
Vai a farti fottere nel corridoio
J'ai rien vu d'halal dans ce rap game
Non ho visto nulla di halal in questo gioco del rap
Grâce à lui j'connais que des grandes folles
Grazie a lui conosco solo grandi pazzi
On t'aura même dans ta forteresse
Ti avremo anche nella tua fortezza
On va t'faire une chatte comme Dolorès
Ti faremo una figa come Dolores
On charbonne, on endure, on progresse
Lavoriamo duro, resistiamo, progrediamo
Le reste viendra comme le reste
Il resto verrà come il resto
J'vais t'la rentrer déclencher tes règles
Te la metterò dentro e farò scattare le tue mestruazioni
J'm'intéresse à toi que dans tes rêves
Mi interesso a te solo nei tuoi sogni
Mais dans tes rêves, j'ai pas d'intérêts
Ma nei tuoi sogni, non ho interessi
Donc moi j'm'en bats les couilles de tes rêves
Quindi me ne frego dei tuoi sogni
T'es averti smeh, ok
Sei avvertito smeh, ok
La plupart de mes frères sont Glockés
La maggior parte dei miei fratelli sono armati
T'es averti smeh, ok
Sei avvertito smeh, ok
Heureusement qu'le compteur est bloqué
Per fortuna il contatore è bloccato
On arrive, ils khler, ok
Arriviamo, gridano, ok
Dans ta porte, khey, on va pas toquer
Alla tua porta, amico, non bussiamo
Ton équipe de blerh, ok
La tua squadra di blerh, ok
Pas d'galère, on la met sur l'côté
Nessun problema, la mettiamo da parte
T'es averti breh
Sei avvertito breh
Ramène pas ta clique de putes, demain tu n'existes plus
Non portare la tua banda di puttane, domani non esisterai più
T'es averti breh
Sei avvertito breh
Parle de moi, sale fils de pute, ça nous fera plus de pub
Parla di me, sporco figlio di puttana, ci farà più pubblicità
T'as avertie, salope
Sei avvertita, puttana
La plupart de mes frères sont Glockés
La maggior parte dei miei fratelli sono armati
La plupart de mes frères sont bloqués
La maggior parte dei miei fratelli sono bloccati
On arrive, on va les parchoquer, salope
Arriviamo, li faremo svenire, puttana
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, i soldi, poi buon viaggio
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, i soldi, poi buon viaggio
Bien sûr que c'est la guerre, qu'est-c'tu croyais?
Certo che è guerra, cosa pensavi?
Quand tu fais du khaliss, ces pédales veulent te côtoyer
Quando fai soldi, questi froci vogliono frequentarti
Pour te noyer, te nettoyer, deux enfants une mère au foyer
Per annegarti, pulirti, due bambini e una casalinga
Qui galèrent pour payer l'loyer
Che faticano a pagare l'affitto
Son fils deviendra un riche sera vouvoyé, pas soudoyé
Suo figlio diventerà ricco, sarà rispettato, non corrotto
Sale enfoiré, qui l'aurait cru ?
Sporco bastardo, chi l'avrebbe detto?
Pas eux, t'auras pas d'c si t'as pas d'€, 20e
Non loro, non avrai una c se non hai un €, 20e
3arbi, j'ai grandi dedans, tu m'aurais connu tit-pe
3arbi, ci sono cresciuto dentro, mi avresti conosciuto da piccolo
J't'aurai bibi un gramme d'Efferalgan à 80E
Ti avrei venduto un grammo di Efferalgan a 80E
Ara, l'oseille, khalass, après bon débarras
Ara, i soldi, basta, poi buon viaggio
Tu rentrais chez ta mère, faire tes devoirs, on traînait barra
Tornavi a casa da tua madre, a fare i compiti, noi bighellonavamo
Ara, le cash flow ça passera, t'as pas tout, y'a pas drah
Ara, il flusso di cassa passerà, non hai tutto, non c'è problema
C'est pas grave, tu reviendras, j'suis partout
Non importa, tornerai, sono ovunque
Si t'aggraves ton cas gare à tes fesses de bagra
Se peggiori la tua situazione attenta al tuo culo di bagra
La hagra ça paie pas, on t'la fera payer par le sang, par le trépas
L'aggressione non paga, te la faremo pagare con il sangue, con la morte
Qu'est-ce qu'on ferait pas pour l'honneur ou pour le pier-pa?
Cosa non faremmo per l'onore o per il denaro?
T'écoutes pas, t'es fou toi
Non ascolti, sei pazzo
2016 on prépare des boucheries tah les fous
2016 stiamo preparando macelli come i pazzi
Comme j'faisais au départ, revenez pas sucer
Come facevo all'inizio, non tornate a succhiare
Parlez d'rap, de vos débats, de pédales
Parlate di rap, dei vostri dibattiti, di froci
De médias qui m'dépassent, c'est des barres
Di media che mi superano, è divertente
Si j'vous baise dans les bacs, sales clébards
Se vi fotto nei negozi, sporchi cani
J're-débarque en Maybach, mon joint d'beuh, ma teille-bave
Ritorno in Maybach, il mio spinello, la mia bottiglia
Toujours là où t'es pas, j'fais que sser-pa, t'inquiète pas
Sempre dove non sei, faccio solo soldi, non preoccuparti
Tu paies pas, une rafale, une convoc', je sais pas, j'y suis pas
Non paghi, una raffica, una convocazione, non so, non ci sono
J'me suis pas égaré, même quand le rap écartait la raie
Non mi sono perso, anche quando il rap allargava il culo
Ils m'sucaient la bite quand j'les croisais bourré dans les soirées
Mi succhiavano il cazzo quando li incontravo ubriaco alle feste
J'suis dans l'carré VIP, tu m'demandes en feat, j'pose les tarifs
Sono nel VIP, mi chiedi un feat, metto i prezzi
Tu m'évites, mais j'suis partout dans ta vie, sale enfoiré
Mi eviti, ma sono ovunque nella tua vita, sporco bastardo
C'est pas fini mais j'baraude sur Paname avec mes criminels
Non è finita ma giro per Parigi con i miei criminali
Tu fais plus d'deux mètres on t'fait tomber avec un 9 millimètres
Sei più alto di due metri ti facciamo cadere con un 9 millimetri
J'étais là bien avant qu'ils naissent, j'me baladais dans les six mètres
Ero lì molto prima che nascessero, mi aggiravo nei sei metri
Quelques fans et quelques minettes
Alcuni fan e alcune ragazzine
Ils s'prennent tous pour Eminem
Si credono tutti Eminem
J'vois la paix dans un Opinel
Vedo la pace in un Opinel
J'leur ai fait du mal en finesse
Li ho fatti soffrire con finezza
Boule à Z comme un skinhead
Testa rasata come uno skinhead
J'rodais tous les jours à Kenned'
Giravo tutti i giorni a Kennedy
J'trouve l'inspi dans la rue, dans ma ville, pas dans les ténèbres
Trovo l'ispirazione per strada, nella mia città, non nelle tenebre
J'suis tombé dans l'panneau comme le Rat Luciano
Sono caduto nella trappola come Rat Luciano
J'ai niqué l'bénéf', ici pas d'Savastano
Ho rovinato il profitto, qui non ci sono Savastano
T'es dans un cul d'sac, tu t'es trompé de panneau
Sei in un vicolo cieco, hai sbagliato cartello
Le Magnum sur tes lèvres, ligoté jusqu'à l'aube
Il Magnum sulle tue labbra, legato fino all'alba
Eh, j'suis bien quand j'suis à part
Eh, sto bene quando sono da solo
J'suis bien avec mes rapaces
Sto bene con i miei rapaci
J'suis là que pour ma poire
Sono qui solo per me
Si j'viens, sucez-moi pas
Se vengo, non succhiatemi
J'répète, j'suis bien quand j'suis à part
Ripeto, sto bene quando sono da solo
J'suis bien avec mes rapaces
Sto bene con i miei rapaci
J'suis là que pour ma poire
Sono qui solo per me
Si j'viens, sucez-moi pas
Se vengo, non succhiatemi
Ton rappeur de merde veut sympathiser
Il tuo rapper di merda vuole fare amicizia
Tout le monde parle de lui, moi j'sais même pas qui c'est
Tutti parlano di lui, io non so nemmeno chi sia
Il s'sent plus pisser, désolé, mesdames et messieurs, j'vais devoir m'éclipser
Si sente superiore, scusate, signore e signori, dovrò andarmene
J'suis passé sur Paname en gros gamos allemand
Sono passato per Parigi in una grossa macchina tedesca
Et l'officier m'a dit "Ralentissez"
E l'ufficiale mi ha detto "Rallenta"
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Non siamo sotto CC, sicuramente sotto CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Sotto le tue Air Max abbiamo visto passare tutti i tuoi fratelli
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Vedono la vita in rosa, io vedo come un daltonico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
I semafori, i miei soldi, la mia erba, tutto è verde
On n'est pas sous CC, sûrement sous CR
Non siamo sotto CC, sicuramente sotto CR
Sous tes Air Max on a vu passer tous tes frères
Sotto le tue Air Max abbiamo visto passare tutti i tuoi fratelli
Ils voient la vie en rose, j'vois comme un daltonien
Vedono la vita in rosa, io vedo come un daltonico
Les feux d'arrêts, mes billets, ma weed, tout est vert
I semafori, i miei soldi, la mia erba, tutto è verde
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, i soldi, poi buon viaggio
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, ara
Ara, ara, ara, l'oseille, après bon débarras
Ara, ara, ara, i soldi, poi buon viaggio