Ambition Music
Tu peux rester là où t'étais
Tu nous manqueras pas
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
C'est avant tout les miens
Avant tu m'calculais pas, pour toi
J'aurais fait du mal, pour toi
J'aurais fait du bien
Et maintenant, j'ai fait comme toi
J'te réponds pas, tu veux quoi?
J'te calcule pas, tu reviens
J't'avais dit "on va tout péter"
Tu nous vendras pas
Tu peux rester là où t'étais
Tu nous manqueras pas
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
C'est avant tout pour les miens
J'suis pardonnable ou pas?
J'suis pardonnable ou pas?
J'suis pardonnable ou pas?
J'suis pardonnable ou pas?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
J'ai taillé la zone (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
J'compte les billets
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
Tu nous pardonnes
On t'pardonne, on t'pardonne
Tu parles mal, on te cartonne, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
Et maintenant, j'ai fait comme toi
J'te réponds pas, tu veux quoi?
J'te calcule pas, tu reviens
J't'avais dit: "On va tout péter"
Tu nous vendras pas
Tu peux rester là où t'étais
Tu nous manqueras pas
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
C'est avant tout pour les miens
Ambition Music
Música Ambição
Tu peux rester là où t'étais
Podes ficar onde estavas
Tu nous manqueras pas
Não nos farás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E não tenho mais nada para lhes desejar
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bem ou mal o que eu fiz
C'est avant tout les miens
Foi acima de tudo pelos meus
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Antes não me davas atenção, para ti
J'aurais fait du mal, pour toi
Eu teria feito mal, para ti
J'aurais fait du bien
Eu teria feito bem
Et maintenant, j'ai fait comme toi
E agora, fiz como tu
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Não te respondo, o que queres?
J'te calcule pas, tu reviens
Não te dou atenção, voltas
J't'avais dit "on va tout péter"
Eu te disse "vamos arrasar tudo"
Tu nous vendras pas
Não nos venderás
Tu peux rester là où t'étais
Podes ficar onde estavas
Tu nous manqueras pas
Não nos farás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E não tenho mais nada para lhes desejar
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bem ou mal o que eu fiz
C'est avant tout pour les miens
Foi acima de tudo pelos meus
J'suis pardonnable ou pas?
Sou perdoável ou não?
J'suis pardonnable ou pas?
Sou perdoável ou não?
J'suis pardonnable ou pas?
Sou perdoável ou não?
J'suis pardonnable ou pas?
Sou perdoável ou não?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
Camarada, antes eu estava no chão, foda-se
J'ai taillé la zone (eh)
Eu fugi da zona (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
Na vida e nas redes sociais (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
Não tenho tempo para falar dos outros (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
Só penso em corrigir meus erros
J'compte les billets
Estou a contar as notas
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
Supostamente isso deveria me acalmar, mas durmo mal, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
Acumulei problemas que tento esquecer, mas
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
É difícil quando dói demais, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
E bebi até tarde
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
A vergonha me impedirá de contar nossas vidas, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
Perdoas-nos, nós te perdoamos, nós te perdoamos
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
Falas mal, nós te batemos, nós te batemos
Tu nous pardonnes
Perdoas-nos
On t'pardonne, on t'pardonne
Nós te perdoamos, nós te perdoamos
Tu parles mal, on te cartonne, eh
Falas mal, nós te batemos, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Antes não me davas atenção, para ti
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
Eu teria feito mal, para ti, eu teria feito bem
Et maintenant, j'ai fait comme toi
E agora, fiz como tu
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Não te respondo, o que queres?
J'te calcule pas, tu reviens
Não te dou atenção, voltas
J't'avais dit: "On va tout péter"
Eu te disse: "Vamos arrasar tudo"
Tu nous vendras pas
Não nos venderás
Tu peux rester là où t'étais
Podes ficar onde estavas
Tu nous manqueras pas
Não nos farás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E não tenho mais nada para lhes desejar
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bem ou mal o que eu fiz
C'est avant tout pour les miens
Foi acima de tudo pelos meus
Ambition Music
Ambition Music
Tu peux rester là où t'étais
You can stay where you were
Tu nous manqueras pas
We won't miss you
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
And I have nothing left to wish them
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Good or bad what I could do
C'est avant tout les miens
It's first and foremost for my people
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Before, you didn't notice me, for you
J'aurais fait du mal, pour toi
I would have done harm, for you
J'aurais fait du bien
I would have done good
Et maintenant, j'ai fait comme toi
And now, I did like you
J'te réponds pas, tu veux quoi?
I don't answer you, what do you want?
J'te calcule pas, tu reviens
I don't notice you, you come back
J't'avais dit "on va tout péter"
I told you "we're going to blow everything up"
Tu nous vendras pas
You won't sell us out
Tu peux rester là où t'étais
You can stay where you were
Tu nous manqueras pas
We won't miss you
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
And I have nothing left to wish them
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Good or bad what I could do
C'est avant tout pour les miens
It's first and foremost for my people
J'suis pardonnable ou pas?
Am I forgivable or not?
J'suis pardonnable ou pas?
Am I forgivable or not?
J'suis pardonnable ou pas?
Am I forgivable or not?
J'suis pardonnable ou pas?
Am I forgivable or not?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
Buddy, before I was down, fuck
J'ai taillé la zone (eh)
I cut the zone (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
In life and on social networks (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
No time to talk about others (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
I only think about fixing my mistakes
J'compte les billets
I count the bills
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
It's supposed to soothe me but I sleep badly, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
I've accumulated troubles that I try to forget but
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
It's hard when it hurts too much, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
And I drank until late
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
Modesty will prevent me from telling our lives, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
You forgive us we forgive you, we forgive you
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
You speak badly, we hit you, we hit you
Tu nous pardonnes
You forgive us
On t'pardonne, on t'pardonne
We forgive you, we forgive you
Tu parles mal, on te cartonne, eh
You speak badly, we hit you, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Before, you didn't notice me, for you
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
I would have done harm, for you, I would have done good
Et maintenant, j'ai fait comme toi
And now, I did like you
J'te réponds pas, tu veux quoi?
I don't answer you, what do you want?
J'te calcule pas, tu reviens
I don't notice you, you come back
J't'avais dit: "On va tout péter"
I told you: "We're going to blow everything up"
Tu nous vendras pas
You won't sell us out
Tu peux rester là où t'étais
You can stay where you were
Tu nous manqueras pas
We won't miss you
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
And I have nothing left to wish them
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Good or bad what I could do
C'est avant tout pour les miens
It's first and foremost for my people
Ambition Music
Ambition Music
Tu peux rester là où t'étais
Puedes quedarte donde estabas
Tu nous manqueras pas
No nos harás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Y ya no tengo nada que desearles
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bien o mal lo que pude hacer
C'est avant tout les miens
Es sobre todo para los míos
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Antes no me calculabas, para ti
J'aurais fait du mal, pour toi
Habría hecho daño, para ti
J'aurais fait du bien
Habría hecho bien
Et maintenant, j'ai fait comme toi
Y ahora, hice como tú
J'te réponds pas, tu veux quoi?
No te respondo, ¿qué quieres?
J'te calcule pas, tu reviens
No te calculo, vuelves
J't'avais dit "on va tout péter"
Te había dicho "vamos a romper todo"
Tu nous vendras pas
No nos venderás
Tu peux rester là où t'étais
Puedes quedarte donde estabas
Tu nous manqueras pas
No nos harás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Y ya no tengo nada que desearles
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bien o mal lo que pude hacer
C'est avant tout pour les miens
Es sobre todo para los míos
J'suis pardonnable ou pas?
¿Soy perdonable o no?
J'suis pardonnable ou pas?
¿Soy perdonable o no?
J'suis pardonnable ou pas?
¿Soy perdonable o no?
J'suis pardonnable ou pas?
¿Soy perdonable o no?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
Amigo, antes estaba en el suelo, joder
J'ai taillé la zone (eh)
Corté la zona (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
En la vida y en las redes (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
No tengo tiempo para hablar de los demás (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
Solo pienso en reparar mis errores
J'compte les billets
Cuento los billetes
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
Se supone que debería calmarme pero duermo mal, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
He acumulado problemas que intento olvidar pero
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
Es duro cuando duele demasiado, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
Y bebí hasta altas horas
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
La modestia me impedirá contar nuestras vidas, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
Nos perdonas te perdonamos, te perdonamos
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
Hablas mal, te golpeamos, te golpeamos
Tu nous pardonnes
Nos perdonas
On t'pardonne, on t'pardonne
Te perdonamos, te perdonamos
Tu parles mal, on te cartonne, eh
Hablas mal, te golpeamos, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Antes no me calculabas, para ti
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
Habría hecho daño, para ti, habría hecho bien
Et maintenant, j'ai fait comme toi
Y ahora, hice como tú
J'te réponds pas, tu veux quoi?
No te respondo, ¿qué quieres?
J'te calcule pas, tu reviens
No te calculo, vuelves
J't'avais dit: "On va tout péter"
Te había dicho: "Vamos a romper todo"
Tu nous vendras pas
No nos venderás
Tu peux rester là où t'étais
Puedes quedarte donde estabas
Tu nous manqueras pas
No nos harás falta
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Y ya no tengo nada que desearles
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bien o mal lo que pude hacer
C'est avant tout pour les miens
Es sobre todo para los míos
Ambition Music
Ambition Musik
Tu peux rester là où t'étais
Du kannst bleiben, wo du warst
Tu nous manqueras pas
Du wirst uns nicht fehlen
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Und ich habe ihnen nichts mehr zu wünschen
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Gut oder schlecht, was ich getan habe
C'est avant tout les miens
Es ist vor allem für meine Leute
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Früher hast du mich nicht beachtet, für dich
J'aurais fait du mal, pour toi
Ich hätte dir wehgetan, für dich
J'aurais fait du bien
Ich hätte Gutes getan
Et maintenant, j'ai fait comme toi
Und jetzt habe ich es wie du gemacht
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Ich antworte dir nicht, was willst du?
J'te calcule pas, tu reviens
Ich beachte dich nicht, du kommst zurück
J't'avais dit "on va tout péter"
Ich hatte dir gesagt "wir werden alles zerstören"
Tu nous vendras pas
Du wirst uns nicht verkaufen
Tu peux rester là où t'étais
Du kannst bleiben, wo du warst
Tu nous manqueras pas
Du wirst uns nicht fehlen
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Und ich habe ihnen nichts mehr zu wünschen
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Gut oder schlecht, was ich getan habe
C'est avant tout pour les miens
Es ist vor allem für meine Leute
J'suis pardonnable ou pas?
Bin ich verzeihbar oder nicht?
J'suis pardonnable ou pas?
Bin ich verzeihbar oder nicht?
J'suis pardonnable ou pas?
Bin ich verzeihbar oder nicht?
J'suis pardonnable ou pas?
Bin ich verzeihbar oder nicht?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
Kumpel, früher lag ich am Boden, fuck
J'ai taillé la zone (eh)
Ich habe die Zone geschnitten (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
Im Leben und in den sozialen Netzwerken (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
Keine Zeit, über andere zu reden (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
Ich denke nur daran, meine Fehler zu beheben
J'compte les billets
Ich zähle die Scheine
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
Es soll mich beruhigen, aber ich schlafe schlecht, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
Ich habe Probleme angehäuft, die ich versuche zu vergessen, aber
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
Es ist hart, wenn es zu weh tut, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
Und ich habe bis spät in die Nacht getrunken
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
Die Scham wird mich daran hindern, unser Leben zu erzählen, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
Du vergibst uns, wir vergeben dir, wir vergeben dir
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
Du redest schlecht, wir schlagen dich, wir schlagen dich
Tu nous pardonnes
Du vergibst uns
On t'pardonne, on t'pardonne
Wir vergeben dir, wir vergeben dir
Tu parles mal, on te cartonne, eh
Du redest schlecht, wir schlagen dich, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Früher hast du mich nicht beachtet, für dich
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
Ich hätte dir wehgetan, für dich, ich hätte Gutes getan
Et maintenant, j'ai fait comme toi
Und jetzt habe ich es wie du gemacht
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Ich antworte dir nicht, was willst du?
J'te calcule pas, tu reviens
Ich beachte dich nicht, du kommst zurück
J't'avais dit: "On va tout péter"
Ich hatte dir gesagt: "Wir werden alles zerstören"
Tu nous vendras pas
Du wirst uns nicht verkaufen
Tu peux rester là où t'étais
Du kannst bleiben, wo du warst
Tu nous manqueras pas
Du wirst uns nicht fehlen
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
Und ich habe ihnen nichts mehr zu wünschen
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Gut oder schlecht, was ich getan habe
C'est avant tout pour les miens
Es ist vor allem für meine Leute
Ambition Music
Musica Ambizione
Tu peux rester là où t'étais
Puoi rimanere dove eri
Tu nous manqueras pas
Non ci mancherai
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E non ho più nulla da augurare loro
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bene o male quello che ho potuto fare
C'est avant tout les miens
È prima di tutto per i miei
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Prima non mi calcolavi, per te
J'aurais fait du mal, pour toi
Avrei fatto del male, per te
J'aurais fait du bien
Avrei fatto del bene
Et maintenant, j'ai fait comme toi
E ora, ho fatto come te
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Non ti rispondo, cosa vuoi?
J'te calcule pas, tu reviens
Non ti calcolo, torni
J't'avais dit "on va tout péter"
Ti avevo detto "stiamo per distruggere tutto"
Tu nous vendras pas
Non ci venderai
Tu peux rester là où t'étais
Puoi rimanere dove eri
Tu nous manqueras pas
Non ci mancherai
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E non ho più nulla da augurare loro
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bene o male quello che ho potuto fare
C'est avant tout pour les miens
È prima di tutto per i miei
J'suis pardonnable ou pas?
Sono perdonabile o no?
J'suis pardonnable ou pas?
Sono perdonabile o no?
J'suis pardonnable ou pas?
Sono perdonabile o no?
J'suis pardonnable ou pas?
Sono perdonabile o no?
Poto, avant j'étais par terre, fuck
Amico, prima ero a terra, cazzo
J'ai taillé la zone (eh)
Ho tagliato la zona (eh)
Dans la vie et sur les réseaux (eh)
Nella vita e sui social (eh)
Pas l'temps de parler des autres (eh)
Non ho tempo per parlare degli altri (eh)
J'pense qu'à réparer mes fautes
Penso solo a rimediare ai miei errori
J'compte les billets
Conto i soldi
C'est censé m'apaiser mais j'dors mal, eh
Dovrebbe calmarmi ma dormo male, eh
J'ai accumulé des galères que j'essaye d'oublier mais
Ho accumulato problemi che cerco di dimenticare ma
C'est dur quand ça fait trop mal, eh
È duro quando fa troppo male, eh
Et j'ai tisé jusqu'à plus d'heure
E ho bevuto fino a tarda ora
La pudeur m'empêchera d'raconter nos lifes, eh
La vergogna mi impedirà di raccontare le nostre vite, eh
Tu nous pardonne on te pardonne, on t'pardonne
Ci perdoni ti perdoniamo, ti perdoniamo
Tu parles mal, on te cartonne, on t'cartonne
Parli male, ti picchiamo, ti picchiamo
Tu nous pardonnes
Ci perdoni
On t'pardonne, on t'pardonne
Ti perdoniamo, ti perdoniamo
Tu parles mal, on te cartonne, eh
Parli male, ti picchiamo, eh
Avant tu m'calculais pas, pour toi
Prima non mi calcolavi, per te
J'aurais fait du mal, pour toi, j'aurais fait du bien
Avrei fatto del male, per te, avrei fatto del bene
Et maintenant, j'ai fait comme toi
E ora, ho fatto come te
J'te réponds pas, tu veux quoi?
Non ti rispondo, cosa vuoi?
J'te calcule pas, tu reviens
Non ti calcolo, torni
J't'avais dit: "On va tout péter"
Ti avevo detto: "Stiamo per distruggere tutto"
Tu nous vendras pas
Non ci venderai
Tu peux rester là où t'étais
Puoi rimanere dove eri
Tu nous manqueras pas
Non ci mancherai
Et j'ai plus rien à leur souhaiter
E non ho più nulla da augurare loro
Bien ou mal c'que j'ai pu faire
Bene o male quello che ho potuto fare
C'est avant tout pour les miens
È prima di tutto per i miei