ETRE UNE FEMME

David MARUANI, Marie-Jo ZARB

Paroles Traduction

Il y a des vies pleines de sourires
Pas de couronne juste un avenir
Fait de sentiments, de rires d’enfant
Et de gestes touchants

Il y en a d’autres qui font souffrir
Où l’on interdit le désir
D’aimer simplement, il faut tout le temps
Se cacher d’être vivante

Etre une femme sur la terre
Qu’on soit reine, Qu’on soit mère
Ou pieds nus sans prières
On est toujours
On est toujours solitaire
Toujours solitaire

Le manque d’amour nous rend fragile
On marche souvent sur le même fil
Qu’est-ce qui nous attend, au fil du temps
Quand s’effacent tous nos printemps
On est ce qu’on vit, là-bas ici
Et la même chose nous unit

Etre une femme sur la terre
Qu’on soit reine, Qu’on soit mère
Ou pieds nus sans prières
On est toujours, on est toujours solitaire

Etre une femme sur la terre
C’est l’amour ou l’enfer
C’est semer sans savoir
Le début d’une histoire
Le début d’une histoire

Há vidas cheias de sorrisos
Sem coroa, apenas um futuro

Feito de sentimentos, risos de criança
E gestos tocantes

Há outras que causam sofrimento
Onde se proíbe o desejo

De amar simplesmente
É preciso o tempo todo
Esconder-se por estar viva

Ser uma mulher na terra
Seja rainha, seja mãe
Ou descalça, sem oração
Estamos sempre
Estamos sempre solitárias
Estamos sempre solitárias

A falta de amor nos torna frágeis
Caminhamos frequentemente sobre o mesmo fio

O que nos espera, com o passar do tempo
Quando todos os nossos primaveras desaparecem?

Somos o que vivemos
Lá, aqui
E a mesma coisa nos une

Ser uma mulher na terra
Seja rainha, seja mãe
Ou descalça, sem oração
Estamos sempre
Estamos sempre solitárias

Ser uma mulher na terra
É amor ou inferno
É semear sem saber
O começo de uma história
O começo de uma história

There are lives full of smiles
No crown, just a future

Made of feelings, children's laughter
And touching gestures

There are others that cause suffering
Where desire is forbidden

To simply love
All the time
Hiding from being alive

Being a woman on earth
Whether we are queen, whether we are mother
Or barefoot, without prayer
We are always
We are always alone
We are always alone

The lack of love makes us fragile
We often walk on the same wire

What awaits us, over time
When all our springs fade away?

We are what we live
Over there, here
And the same thing unites us

Being a woman on earth
Whether we are queen, whether we are mother
Or barefoot, without prayer
We are always
We are always alone

Being a woman on earth
It's love or hell
It's sowing without knowing
The beginning of a story
The beginning of a story

Hay vidas llenas de sonrisas
No hay corona, solo un futuro

Hecho de sentimientos, de risas de niños
Y de gestos conmovedores

Hay otras que causan sufrimiento
Donde se prohíbe el deseo

De amar simplemente
Siempre hay que
Esconderse de estar viva

Ser una mujer en la tierra
Ya sea reina, ya sea madre
O descalza, sin oración
Siempre estamos
Siempre estamos solas
Siempre estamos solas

La falta de amor nos hace frágiles
A menudo caminamos sobre el mismo hilo

¿Qué nos espera, con el paso del tiempo
Cuando todos nuestros primaveras se desvanecen?

Somos lo que vivimos
Allá, aquí
Y la misma cosa nos une

Ser una mujer en la tierra
Ya sea reina, ya sea madre
O descalza, sin oración
Siempre estamos
Siempre estamos solas

Ser una mujer en la tierra
Es amor o infierno
Es sembrar sin saber
El comienzo de una historia
El comienzo de una historia

Es gibt Leben voller Lächeln
Keine Krone, nur eine Zukunft

Gemacht aus Gefühlen, Kinderlachen
Und berührenden Gesten

Es gibt andere, die Schmerzen verursachen
Wo man das Verlangen verbietet

Einfach zu lieben
Man muss die ganze Zeit
Sich verstecken, um lebendig zu sein

Eine Frau auf der Erde zu sein
Ob man Königin ist, ob man Mutter ist
Oder barfuß, ohne Gebet
Man ist immer
Man ist immer einsam
Man ist immer einsam

Der Mangel an Liebe macht uns schwach
Wir gehen oft auf demselben Drahtseil

Was erwartet uns, im Laufe der Zeit
Wenn alle unsere Frühlinge verblassen?

Wir sind, was wir leben
Dort, hier
Und dasselbe verbindet uns

Eine Frau auf der Erde zu sein
Ob man Königin ist, ob man Mutter ist
Oder barfuß, ohne Gebet
Man ist immer
Man ist immer einsam

Eine Frau auf der Erde zu sein
Es ist Liebe oder Hölle
Es ist säen, ohne zu wissen
Der Anfang einer Geschichte
Der Anfang einer Geschichte

Ci sono vite piene di sorrisi
Nessuna corona, solo un futuro

Fatto di sentimenti, risate di bambini
E gesti toccanti

Ce ne sono altre che fanno soffrire
Dove si proibisce il desiderio

Di amare semplicemente
Bisogna sempre
Nascondersi per essere viva

Essere una donna sulla terra
Che si sia regina, che si sia madre
O a piedi nudi, senza preghiera
Siamo sempre
Siamo sempre solitarie
Siamo sempre solitarie

La mancanza d'amore ci rende fragili
Camminiamo spesso sullo stesso filo

Cosa ci aspetta, col passare del tempo
Quando svaniscono tutte le nostre primavere?

Siamo ciò che viviamo
Là, qui
E la stessa cosa ci unisce

Essere una donna sulla terra
Che si sia regina, che si sia madre
O a piedi nudi, senza preghiera
Siamo sempre
Siamo sempre solitarie

Essere una donna sulla terra
È l'amore o l'inferno
È seminare senza sapere
L'inizio di una storia
L'inizio di una storia

Curiosités sur la chanson ETRE UNE FEMME de Nolwenn Leroy

Quand la chanson “ETRE UNE FEMME” a-t-elle été lancée par Nolwenn Leroy?
La chanson ETRE UNE FEMME a été lancée en 2003, sur l’album “Nolwenn Leroy”.
Qui a composé la chanson “ETRE UNE FEMME” de Nolwenn Leroy?
La chanson “ETRE UNE FEMME” de Nolwenn Leroy a été composée par David MARUANI, Marie-Jo ZARB.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nolwenn Leroy

Autres artistes de Romantic