Quelques lueurs d'aéroport
D'étranges filles aux cheveux d'or
Dans ma mémoire traînent encore
C'est l'hiver à San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
Aux confins du Colorado
Et le Golden Gate s'endort
Sur Alcatraz où traînent encore
Les sanglots couleurs de prison
Monsieur Caryl Chessman est mort
Mais le doute subsiste encore
Avait-il raison ou bien tort?
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
The Queen Mary est un hôtel
Au large de Beverly Hills
Et les collines se souviennent
Des fastes de la dynastie
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
Faisait raisonner ses folies
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
Pauvre madame Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
Et qui donc s'en souvient ici?
C'est l'hiver à San Francisco
Je ne trouverai le repos
Qu'aux confins du Colorado
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
But a shadow
A shadow
Quelques lueurs d'aéroport
Algumas luzes de aeroporto
D'étranges filles aux cheveux d'or
Estranhas meninas com cabelos dourados
Dans ma mémoire traînent encore
Ainda permanecem na minha memória
C'est l'hiver à San Francisco
É inverno em San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
Mas nunca chove
Aux confins du Colorado
Nos confins do Colorado
Et le Golden Gate s'endort
E a Golden Gate adormece
Sur Alcatraz où traînent encore
Em Alcatraz, onde ainda permanecem
Les sanglots couleurs de prison
Os soluços coloridos da prisão
Monsieur Caryl Chessman est mort
Senhor Caryl Chessman está morto
Mais le doute subsiste encore
Mas a dúvida ainda persiste
Avait-il raison ou bien tort?
Ele estava certo ou errado?
So far away from L.A.
Tão longe de L.A.
So far ago from Frisco
Tão longe de Frisco
I'm no one but a shadow
Eu não sou nada além de uma sombra
But a shadow, a shadow
Mas uma sombra, uma sombra
The Queen Mary est un hôtel
O Queen Mary é um hotel
Au large de Beverly Hills
Na costa de Beverly Hills
Et les collines se souviennent
E as colinas se lembram
Des fastes de la dynastie
Do esplendor da dinastia
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
Que de Garbo a Bogie
Faisait raisonner ses folies
Fazia ressoar suas loucuras
So far away from L.A.
Tão longe de L.A.
So far ago from Frisco
Tão longe de Frisco
I'm no one but a shadow
Eu não sou nada além de uma sombra
But a shadow, a shadow
Mas uma sombra, uma sombra
Pauvre madame Polanski
Pobre senhora Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
De uma só vez, tiraram duas vidas de você
Et qui donc s'en souvient ici?
E quem se lembra disso aqui?
C'est l'hiver à San Francisco
É inverno em San Francisco
Je ne trouverai le repos
Só encontrarei descanso
Qu'aux confins du Colorado
Nos confins do Colorado
So far away from L.A.
Tão longe de L.A.
So far ago from Frisco
Tão longe de Frisco
I'm no one but a shadow
Eu não sou nada além de uma sombra
But a shadow, a shadow
Mas uma sombra, uma sombra
But a shadow
Mas uma sombra
A shadow
Uma sombra
Quelques lueurs d'aéroport
Some airport glimmers
D'étranges filles aux cheveux d'or
Strange girls with golden hair
Dans ma mémoire traînent encore
Still linger in my memory
C'est l'hiver à San Francisco
It's winter in San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
But it never rains
Aux confins du Colorado
On the edges of Colorado
Et le Golden Gate s'endort
And the Golden Gate falls asleep
Sur Alcatraz où traînent encore
On Alcatraz where still linger
Les sanglots couleurs de prison
The sobs of prison colors
Monsieur Caryl Chessman est mort
Mr. Caryl Chessman is dead
Mais le doute subsiste encore
But the doubt still remains
Avait-il raison ou bien tort?
Was he right or wrong?
So far away from L.A.
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
So long ago from Frisco
I'm no one but a shadow
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
But a shadow, a shadow
The Queen Mary est un hôtel
The Queen Mary is a hotel
Au large de Beverly Hills
Off the coast of Beverly Hills
Et les collines se souviennent
And the hills remember
Des fastes de la dynastie
The splendors of the dynasty
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
From Garbo to Bogie
Faisait raisonner ses folies
That made its follies resonate
So far away from L.A.
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
So long ago from Frisco
I'm no one but a shadow
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
But a shadow, a shadow
Pauvre madame Polanski
Poor Mrs. Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
In one fell swoop they took two lives from you
Et qui donc s'en souvient ici?
And who here remembers?
C'est l'hiver à San Francisco
It's winter in San Francisco
Je ne trouverai le repos
I will only find rest
Qu'aux confins du Colorado
On the edges of Colorado
So far away from L.A.
So far away from L.A.
So far ago from Frisco
So long ago from Frisco
I'm no one but a shadow
I'm no one but a shadow
But a shadow, a shadow
But a shadow, a shadow
But a shadow
But a shadow
A shadow
A shadow
Quelques lueurs d'aéroport
Algunos destellos de aeropuerto
D'étranges filles aux cheveux d'or
Extrañas chicas con cabello dorado
Dans ma mémoire traînent encore
Aún persisten en mi memoria
C'est l'hiver à San Francisco
Es invierno en San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
Pero nunca cae agua
Aux confins du Colorado
En los confines de Colorado
Et le Golden Gate s'endort
Y el Golden Gate se adormece
Sur Alcatraz où traînent encore
Sobre Alcatraz donde aún persisten
Les sanglots couleurs de prison
Los sollozos de color prisión
Monsieur Caryl Chessman est mort
El señor Caryl Chessman ha muerto
Mais le doute subsiste encore
Pero la duda aún subsiste
Avait-il raison ou bien tort?
¿Tenía razón o estaba equivocado?
So far away from L.A.
Tan lejos de L.A.
So far ago from Frisco
Hace tanto tiempo desde Frisco
I'm no one but a shadow
No soy más que una sombra
But a shadow, a shadow
Pero una sombra, una sombra
The Queen Mary est un hôtel
El Queen Mary es un hotel
Au large de Beverly Hills
En las afueras de Beverly Hills
Et les collines se souviennent
Y las colinas recuerdan
Des fastes de la dynastie
El esplendor de la dinastía
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
Que desde Garbo hasta Bogie
Faisait raisonner ses folies
Hacía resonar sus locuras
So far away from L.A.
Tan lejos de L.A.
So far ago from Frisco
Hace tanto tiempo desde Frisco
I'm no one but a shadow
No soy más que una sombra
But a shadow, a shadow
Pero una sombra, una sombra
Pauvre madame Polanski
Pobre señora Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
De un solo golpe te quitaron dos vidas
Et qui donc s'en souvient ici?
¿Y quién se acuerda de eso aquí?
C'est l'hiver à San Francisco
Es invierno en San Francisco
Je ne trouverai le repos
No encontraré descanso
Qu'aux confins du Colorado
Hasta los confines de Colorado
So far away from L.A.
Tan lejos de L.A.
So far ago from Frisco
Hace tanto tiempo desde Frisco
I'm no one but a shadow
No soy más que una sombra
But a shadow, a shadow
Pero una sombra, una sombra
But a shadow
Pero una sombra
A shadow
Una sombra
Quelques lueurs d'aéroport
Einige Flughafenlichter
D'étranges filles aux cheveux d'or
Seltsame Mädchen mit goldenen Haaren
Dans ma mémoire traînent encore
In meiner Erinnerung bleiben sie noch
C'est l'hiver à San Francisco
Es ist Winter in San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
Aber es fällt nie Wasser
Aux confins du Colorado
An den Grenzen von Colorado
Et le Golden Gate s'endort
Und die Golden Gate schläft ein
Sur Alcatraz où traînent encore
Auf Alcatraz, wo noch immer bleiben
Les sanglots couleurs de prison
Die Schluchzen der Gefängnisfarben
Monsieur Caryl Chessman est mort
Herr Caryl Chessman ist tot
Mais le doute subsiste encore
Aber der Zweifel bleibt noch
Avait-il raison ou bien tort?
Hatte er recht oder unrecht?
So far away from L.A.
So weit weg von L.A.
So far ago from Frisco
So lange her von Frisco
I'm no one but a shadow
Ich bin niemand, nur ein Schatten
But a shadow, a shadow
Aber ein Schatten, ein Schatten
The Queen Mary est un hôtel
Die Queen Mary ist ein Hotel
Au large de Beverly Hills
Vor den Toren von Beverly Hills
Et les collines se souviennent
Und die Hügel erinnern sich
Des fastes de la dynastie
An den Glanz der Dynastie
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
Von Garbo bis Bogie
Faisait raisonner ses folies
Lassen ihre Verrücktheiten widerhallen
So far away from L.A.
So weit weg von L.A.
So far ago from Frisco
So lange her von Frisco
I'm no one but a shadow
Ich bin niemand, nur ein Schatten
But a shadow, a shadow
Aber ein Schatten, ein Schatten
Pauvre madame Polanski
Arme Frau Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
Mit einem Schlag wurden dir zwei Leben genommen
Et qui donc s'en souvient ici?
Und wer erinnert sich hier daran?
C'est l'hiver à San Francisco
Es ist Winter in San Francisco
Je ne trouverai le repos
Ich werde erst Ruhe finden
Qu'aux confins du Colorado
An den Grenzen von Colorado
So far away from L.A.
So weit weg von L.A.
So far ago from Frisco
So lange her von Frisco
I'm no one but a shadow
Ich bin niemand, nur ein Schatten
But a shadow, a shadow
Aber ein Schatten, ein Schatten
But a shadow
Aber ein Schatten
A shadow
Ein Schatten
Quelques lueurs d'aéroport
Alcune luci di aeroporto
D'étranges filles aux cheveux d'or
Strane ragazze con capelli d'oro
Dans ma mémoire traînent encore
Nella mia memoria persistono ancora
C'est l'hiver à San Francisco
È inverno a San Francisco
Mais il ne tombe jamais d'eau
Ma non cade mai acqua
Aux confins du Colorado
Ai confini del Colorado
Et le Golden Gate s'endort
E il Golden Gate si addormenta
Sur Alcatraz où traînent encore
Su Alcatraz dove persistono ancora
Les sanglots couleurs de prison
I singhiozzi color prigione
Monsieur Caryl Chessman est mort
Il signor Caryl Chessman è morto
Mais le doute subsiste encore
Ma il dubbio persiste ancora
Avait-il raison ou bien tort?
Aveva ragione o torto?
So far away from L.A.
Così lontano da L.A.
So far ago from Frisco
Così tempo fa da Frisco
I'm no one but a shadow
Non sono nessuno tranne un'ombra
But a shadow, a shadow
Ma un'ombra, un'ombra
The Queen Mary est un hôtel
Il Queen Mary è un hotel
Au large de Beverly Hills
Al largo di Beverly Hills
Et les collines se souviennent
E le colline si ricordano
Des fastes de la dynastie
Delle magnificenze della dinastia
Qui de Garbo jusqu'à Bogie
Che da Garbo a Bogie
Faisait raisonner ses folies
Faceva risuonare le sue follie
So far away from L.A.
Così lontano da L.A.
So far ago from Frisco
Così tempo fa da Frisco
I'm no one but a shadow
Non sono nessuno tranne un'ombra
But a shadow, a shadow
Ma un'ombra, un'ombra
Pauvre madame Polanski
Povera signora Polanski
D'un seul coup on t'a pris deux vies
In un solo colpo ti hanno tolto due vite
Et qui donc s'en souvient ici?
E chi se ne ricorda qui?
C'est l'hiver à San Francisco
È inverno a San Francisco
Je ne trouverai le repos
Non troverò riposo
Qu'aux confins du Colorado
Che ai confini del Colorado
So far away from L.A.
Così lontano da L.A.
So far ago from Frisco
Così tempo fa da Frisco
I'm no one but a shadow
Non sono nessuno tranne un'ombra
But a shadow, a shadow
Ma un'ombra, un'ombra
But a shadow
Ma un'ombra
A shadow
Un'ombra