Des fêtes

Théo Marclay

Paroles Traduction

Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
C’est garder ses nuits en suspens
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Mais je le fais quand même par accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
C’est garder ses nuits en suspens
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’mets en avant mes faiblesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
Je sens mon espace-temps troublé
Comme si le monde entier tremblait
J’ai les pensées qui balbutient
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
Mes émotions nocturnes sont au level Max
Le jour dévore ma rétine
Autours de moi le ciel me quitte
À son aise arrive la routine
Je ne sais même plus où j'habite
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Mais je le fais quand même par accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
C’est garder ses nuits en suspens
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’mets en avant mes faiblesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Nouveau soir, j’arrive en retard
Tout le monde se sent inconnu
Le malaise est un rempart donc
Je pars pour boire seul dans le noir
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Mais j’crois bien que dans la pénombre
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
Le Jack au miel tape dans la tête
Mes sentiments forment une tempête
J’sors mes disquettes les plus belles
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
Je ne suis déjà plus maître de moi
Pas de dégât, j’crois au karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
Le jour dévore ma rétine
Autours de moi le ciel me quitte
À son aise arrive la routine
Je ne sais même plus où j'habite
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Mais je le fais quand même par accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
C’est garder ses nuits en suspens
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Des amours fous dans mon cœur latex
Des souvenirs flous dans la tête
J’mets en avant mes faiblesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
C’est garder ses nuits en suspens

Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Eu sei que no fundo é cansativo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
C’est garder ses nuits en suspens
É manter suas noites em suspense
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Eu sei que no fundo é cansativo
Mais je le fais quand même par accident
Mas eu faço isso mesmo por acidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
C’est garder ses nuits en suspens
É manter suas noites em suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como se o tédio desaparecesse por um instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Eu luto contra o tempo que me oprime refugiando-me nos prazeres da embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’mets en avant mes faiblesses
Eu destaco minhas fraquezas
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Mas de mim você percebe a flor da juventude
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
7h da manhã, eu saio discretamente, misturando álcool com arrependimento
Je sens mon espace-temps troublé
Sinto meu espaço-tempo perturbado
Comme si le monde entier tremblait
Como se o mundo inteiro estivesse tremendo
J’ai les pensées qui balbutient
Tenho pensamentos que gaguejam
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
Desprezo a noite, só penso no amanhecer
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
Então era essa a minha profecia, ter o estômago como um astronauta
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
Lembro-me dos mojitos, dos meus amigos que queriam que eu rimasse
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
Realmente, desculpe pessoal, acho que o flow esta noite me escapa
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
É verdade que no fundo pareço tão diferente
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
Sou um rapaz que pode ser decepcionante
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
Mas quando eu rio, bebo, choro, não uso máscara porque
Mes émotions nocturnes sont au level Max
Minhas emoções noturnas estão no nível máximo
Le jour dévore ma rétine
O dia devora minha retina
Autours de moi le ciel me quitte
Ao meu redor, o céu me deixa
À son aise arrive la routine
A rotina chega à vontade
Je ne sais même plus où j'habite
Eu nem sei mais onde moro
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Eu sei que no fundo é cansativo
Mais je le fais quand même par accident
Mas eu faço isso mesmo por acidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
C’est garder ses nuits en suspens
É manter suas noites em suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como se o tédio desaparecesse por um instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Eu luto contra o tempo que me oprime refugiando-me nos prazeres da embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’mets en avant mes faiblesses
Eu destaco minhas fraquezas
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Mas de mim você percebe a flor da juventude
Nouveau soir, j’arrive en retard
Nova noite, chego atrasado
Tout le monde se sent inconnu
Todo mundo se sente desconhecido
Le malaise est un rempart donc
O desconforto é uma barreira então
Je pars pour boire seul dans le noir
Eu saio para beber sozinho no escuro
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Serena, Louna, eu amo seus nomes
Mais j’crois bien que dans la pénombre
Mas acho que na penumbra
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
Meus velhos demônios distorcem um pouco minha opinião
Le Jack au miel tape dans la tête
O Jack com mel bate na cabeça
Mes sentiments forment une tempête
Meus sentimentos formam uma tempestade
J’sors mes disquettes les plus belles
Eu tiro minhas melhores desculpas
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
Seus olhos incendiaram o céu
Je ne suis déjà plus maître de moi
Eu já não sou mais mestre de mim mesmo
Pas de dégât, j’crois au karma
Sem danos, acredito no karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
Aprendo a aproveitar porque amanhã chega rápido
Le jour dévore ma rétine
O dia devora minha retina
Autours de moi le ciel me quitte
Ao meu redor, o céu me deixa
À son aise arrive la routine
A rotina chega à vontade
Je ne sais même plus où j'habite
Eu nem sei mais onde moro
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Eu sei que no fundo é cansativo
Mais je le fais quand même par accident
Mas eu faço isso mesmo por acidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
C’est garder ses nuits en suspens
É manter suas noites em suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como se o tédio desaparecesse por um instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Eu luto contra o tempo que me oprime refugiando-me nos prazeres da embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores loucos no meu coração de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Memórias vagas na cabeça
J’mets en avant mes faiblesses
Eu destaco minhas fraquezas
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Mas de mim você percebe a flor da juventude
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Eu sei que no fundo é cansativo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadear as festas sem intervalo
C’est garder ses nuits en suspens
É manter suas noites em suspense
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
I know deep down it's tiring
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
C’est garder ses nuits en suspens
It's keeping your nights in suspense
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
I know deep down it's tiring
Mais je le fais quand même par accident
But I do it anyway by accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
C’est garder ses nuits en suspens
It's keeping your nights in suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
As if boredom was erased for a moment
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
I fight the time that oppresses me by taking refuge in the pleasures of drunkenness
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’mets en avant mes faiblesses
I highlight my weaknesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
But from me, you perceive the flower of youth
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
7AM, I leave discreetly, mixing alcohol with regret
Je sens mon espace-temps troublé
I feel my space-time disturbed
Comme si le monde entier tremblait
As if the whole world was trembling
J’ai les pensées qui balbutient
I have thoughts that stutter
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
I despise the night, I only think of dawn
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
So that was my prophecy, to have a stomach like an astronaut
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
I remember the mojito, my friends who wanted me to rap
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
Really guys sorry, I think the flow tonight escapes me
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
It's true that deep down I seem so different
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
I'm a boy who can be disappointing
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
But when I laugh, I drink, I cry, I don't wear a mask because
Mes émotions nocturnes sont au level Max
My nocturnal emotions are at max level
Le jour dévore ma rétine
The day devours my retina
Autours de moi le ciel me quitte
Around me the sky leaves me
À son aise arrive la routine
At ease comes the routine
Je ne sais même plus où j'habite
I don't even know where I live anymore
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
I know deep down it's tiring
Mais je le fais quand même par accident
But I do it anyway by accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
C’est garder ses nuits en suspens
It's keeping your nights in suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
As if boredom was erased for a moment
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
I fight the time that oppresses me by taking refuge in the pleasures of drunkenness
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’mets en avant mes faiblesses
I highlight my weaknesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
But from me, you perceive the flower of youth
Nouveau soir, j’arrive en retard
New evening, I arrive late
Tout le monde se sent inconnu
Everyone feels unknown
Le malaise est un rempart donc
The discomfort is a rampart so
Je pars pour boire seul dans le noir
I leave to drink alone in the dark
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Serena, Louna, I love your names
Mais j’crois bien que dans la pénombre
But I think that in the darkness
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
My old demons distort my opinion a bit
Le Jack au miel tape dans la tête
The honey Jack hits in the head
Mes sentiments forment une tempête
My feelings form a storm
J’sors mes disquettes les plus belles
I take out my most beautiful disks
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
Your eyes have set fire to the sky
Je ne suis déjà plus maître de moi
I am no longer master of myself
Pas de dégât, j’crois au karma
No damage, I believe in karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
I learn to enjoy because tomorrow comes quickly
Le jour dévore ma rétine
The day devours my retina
Autours de moi le ciel me quitte
Around me the sky leaves me
À son aise arrive la routine
At ease comes the routine
Je ne sais même plus où j'habite
I don't even know where I live anymore
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
I know deep down it's tiring
Mais je le fais quand même par accident
But I do it anyway by accident
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
C’est garder ses nuits en suspens
It's keeping your nights in suspense
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
As if boredom was erased for a moment
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
I fight the time that oppresses me by taking refuge in the pleasures of drunkenness
Des amours fous dans mon cœur latex
Crazy loves in my latex heart
Des souvenirs flous dans la tête
Blurry memories in my head
J’mets en avant mes faiblesses
I highlight my weaknesses
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
But from me, you perceive the flower of youth
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
I know deep down it's tiring
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Partying non-stop
C’est garder ses nuits en suspens
It's keeping your nights in suspense
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Sé que en el fondo es agotador
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
C’est garder ses nuits en suspens
Es mantener tus noches en vilo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Sé que en el fondo es agotador
Mais je le fais quand même par accident
Pero lo hago de todos modos por accidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
C’est garder ses nuits en suspens
Es mantener tus noches en vilo
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como si el aburrimiento se desvaneciera por un instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Lucho contra el tiempo que me oprime refugiándome en los placeres de la embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’mets en avant mes faiblesses
Pongo en primer plano mis debilidades
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Pero de mí percibes la flor de la juventud
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
7 de la mañana, me voy discretamente, mezclando alcohol con arrepentimiento
Je sens mon espace-temps troublé
Siento mi espacio-tiempo perturbado
Comme si le monde entier tremblait
Como si el mundo entero temblara
J’ai les pensées qui balbutient
Tengo pensamientos que balbucean
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
Desprecio la noche, solo pienso en el amanecer
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
Así que esa era mi profecía, tener el estómago como un astronauta
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
Recuerdo los mojitos, mis amigos que querían que rapeara
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
Realmente chicos, lo siento, creo que el flow esta noche se me escapa
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
Es cierto que en el fondo parezco tan diferente
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
Soy un chico que puede resultar decepcionante
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
Pero cuando río, bebo, lloro, no llevo máscara porque
Mes émotions nocturnes sont au level Max
Mis emociones nocturnas están al máximo nivel
Le jour dévore ma rétine
El día devora mi retina
Autours de moi le ciel me quitte
A mi alrededor el cielo me abandona
À son aise arrive la routine
Llega cómodamente la rutina
Je ne sais même plus où j'habite
Ya ni siquiera sé dónde vivo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Sé que en el fondo es agotador
Mais je le fais quand même par accident
Pero lo hago de todos modos por accidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
C’est garder ses nuits en suspens
Es mantener tus noches en vilo
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como si el aburrimiento se desvaneciera por un instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Lucho contra el tiempo que me oprime refugiándome en los placeres de la embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’mets en avant mes faiblesses
Pongo en primer plano mis debilidades
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Pero de mí percibes la flor de la juventud
Nouveau soir, j’arrive en retard
Nueva noche, llego tarde
Tout le monde se sent inconnu
Todo el mundo se siente desconocido
Le malaise est un rempart donc
La incomodidad es una barrera así que
Je pars pour boire seul dans le noir
Me voy a beber solo en la oscuridad
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Serena, Louna, me gustan vuestros nombres
Mais j’crois bien que dans la pénombre
Pero creo que en la penumbra
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
Mis viejos demonios distorsionan un poco mi opinión
Le Jack au miel tape dans la tête
El Jack con miel golpea en la cabeza
Mes sentiments forment une tempête
Mis sentimientos forman una tormenta
J’sors mes disquettes les plus belles
Saco mis mejores discos
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
Tus ojos han prendido fuego al cielo
Je ne suis déjà plus maître de moi
Ya no soy dueño de mí mismo
Pas de dégât, j’crois au karma
No hay daño, creo en el karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
Aprendo a disfrutar porque mañana llega rápido
Le jour dévore ma rétine
El día devora mi retina
Autours de moi le ciel me quitte
A mi alrededor el cielo me abandona
À son aise arrive la routine
Llega cómodamente la rutina
Je ne sais même plus où j'habite
Ya ni siquiera sé dónde vivo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Sé que en el fondo es agotador
Mais je le fais quand même par accident
Pero lo hago de todos modos por accidente
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
C’est garder ses nuits en suspens
Es mantener tus noches en vilo
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Como si el aburrimiento se desvaneciera por un instante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Lucho contra el tiempo que me oprime refugiándome en los placeres de la embriaguez
Des amours fous dans mon cœur latex
Amores locos en mi corazón de látex
Des souvenirs flous dans la tête
Recuerdos borrosos en la cabeza
J’mets en avant mes faiblesses
Pongo en primer plano mis debilidades
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Pero de mí percibes la flor de la juventud
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Sé que en el fondo es agotador
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Encadenar las fiestas sin descanso
C’est garder ses nuits en suspens
Es mantener tus noches en vilo
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Ich weiß, dass es im Grunde anstrengend ist
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
C’est garder ses nuits en suspens
Es bedeutet, seine Nächte in der Schwebe zu halten
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Ich weiß, dass es im Grunde anstrengend ist
Mais je le fais quand même par accident
Aber ich mache es trotzdem aus Versehen
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
C’est garder ses nuits en suspens
Es bedeutet, seine Nächte in der Schwebe zu halten
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Als ob die Langeweile für einen Moment verschwindet
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Ich bekämpfe die Zeit, die mich bedrückt, indem ich mich in den Freuden des Rausches verliere
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’mets en avant mes faiblesses
Ich stelle meine Schwächen in den Vordergrund
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Aber von mir nimmst du die Blüte der Jugend wahr
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
7 Uhr morgens, ich gehe diskret, mische Alkohol mit Bedauern
Je sens mon espace-temps troublé
Ich spüre, dass meine Raum-Zeit gestört ist
Comme si le monde entier tremblait
Als ob die ganze Welt zitterte
J’ai les pensées qui balbutient
Meine Gedanken stottern
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
Ich verachte die Nacht, ich denke nur an die Dämmerung
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
Das war also meine Prophezeiung, den Bauch wie ein Astronaut zu haben
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
Ich erinnere mich an die Mojitos, an meine Freunde, die wollten, dass ich rappe
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
Wirklich Jungs, tut mir leid, ich glaube, der Flow entgeht mir heute Abend
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
Es ist wahr, dass ich im Grunde so anders erscheine
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
Ich bin ein Junge, der enttäuschend sein kann
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
Aber wenn ich lache, trinke, weine, trage ich keine Maske, denn
Mes émotions nocturnes sont au level Max
Meine nächtlichen Emotionen sind auf Max-Level
Le jour dévore ma rétine
Der Tag frisst meine Netzhaut
Autours de moi le ciel me quitte
Um mich herum verlässt mich der Himmel
À son aise arrive la routine
Die Routine kommt bequem
Je ne sais même plus où j'habite
Ich weiß nicht einmal mehr, wo ich wohne
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Ich weiß, dass es im Grunde anstrengend ist
Mais je le fais quand même par accident
Aber ich mache es trotzdem aus Versehen
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
C’est garder ses nuits en suspens
Es bedeutet, seine Nächte in der Schwebe zu halten
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Als ob die Langeweile für einen Moment verschwindet
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Ich bekämpfe die Zeit, die mich bedrückt, indem ich mich in den Freuden des Rausches verliere
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’mets en avant mes faiblesses
Ich stelle meine Schwächen in den Vordergrund
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Aber von mir nimmst du die Blüte der Jugend wahr
Nouveau soir, j’arrive en retard
Neuer Abend, ich komme zu spät
Tout le monde se sent inconnu
Jeder fühlt sich fremd
Le malaise est un rempart donc
Die Unbehaglichkeit ist eine Barriere, also
Je pars pour boire seul dans le noir
Ich gehe, um alleine im Dunkeln zu trinken
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Serena, Louna, ich liebe eure Namen
Mais j’crois bien que dans la pénombre
Aber ich glaube, dass in der Dunkelheit
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
Meine alten Dämonen meine Meinung etwas verfälschen
Le Jack au miel tape dans la tête
Der Honig-Jack schlägt auf den Kopf
Mes sentiments forment une tempête
Meine Gefühle bilden einen Sturm
J’sors mes disquettes les plus belles
Ich hole meine schönsten Disketten raus
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
Deine Augen haben den Himmel in Brand gesetzt
Je ne suis déjà plus maître de moi
Ich bin schon nicht mehr Herr meiner selbst
Pas de dégât, j’crois au karma
Kein Schaden, ich glaube an Karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
Ich lerne zu genießen, denn morgen kommt schnell
Le jour dévore ma rétine
Der Tag frisst meine Netzhaut
Autours de moi le ciel me quitte
Um mich herum verlässt mich der Himmel
À son aise arrive la routine
Die Routine kommt bequem
Je ne sais même plus où j'habite
Ich weiß nicht einmal mehr, wo ich wohne
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Ich weiß, dass es im Grunde anstrengend ist
Mais je le fais quand même par accident
Aber ich mache es trotzdem aus Versehen
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
C’est garder ses nuits en suspens
Es bedeutet, seine Nächte in der Schwebe zu halten
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Als ob die Langeweile für einen Moment verschwindet
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Ich bekämpfe die Zeit, die mich bedrückt, indem ich mich in den Freuden des Rausches verliere
Des amours fous dans mon cœur latex
Verrückte Lieben in meinem Latexherzen
Des souvenirs flous dans la tête
Verschwommene Erinnerungen im Kopf
J’mets en avant mes faiblesses
Ich stelle meine Schwächen in den Vordergrund
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Aber von mir nimmst du die Blüte der Jugend wahr
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
Ich weiß, dass es im Grunde anstrengend ist
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Die Partys ohne Pause verketten
C’est garder ses nuits en suspens
Es bedeutet, seine Nächte in der Schwebe zu halten
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
So che in fondo è stancante
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
C’est garder ses nuits en suspens
È come tenere le notti in sospeso
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
So che in fondo è stancante
Mais je le fais quand même par accident
Ma lo faccio comunque per caso
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
C’est garder ses nuits en suspens
È come tenere le notti in sospeso
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Come se la noia svanisse per un istante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Combattendo il tempo che mi opprime rifugiandomi nei piaceri dell'ebbrezza
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’mets en avant mes faiblesses
Metto in evidenza le mie debolezze
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Ma da me percepisci il fiore della giovinezza
7H du mat, je pars discret, mêlant alcool avec regret
Alle 7 del mattino, me ne vado in silenzio, mescolando alcol con rimpianto
Je sens mon espace-temps troublé
Sento il mio spazio-tempo turbato
Comme si le monde entier tremblait
Come se il mondo intero tremasse
J’ai les pensées qui balbutient
Ho pensieri che balbettano
J’méprise la nuit, je n’pense qu’à l’aube
Disprezzo la notte, penso solo all'alba
C’était donc ça ma prophétie, avoir le ventre comme un astronaute
Quindi questa era la mia profezia, avere lo stomaco come un astronauta
Je m’rappelle des mojito, de mes potes qui voulaient qu'j’ rappe
Mi ricordo dei mojito, dei miei amici che volevano che rappassi
Vraiment les gars déso, j'crois qu'le flow ce soir m’échappe 
Davvero ragazzi, mi dispiace, credo che stasera il flow mi sfugga
C’est vrai qu’au fond j’parais si différent
È vero che in fondo sembro così diverso
J'suis un garçon qui peut se montrer décevant
Sono un ragazzo che può deludere
Mais quand je ris, je bois, je pleure, je ne porte pas de masque car
Ma quando rido, bevo, piango, non indosso una maschera perché
Mes émotions nocturnes sont au level Max
Le mie emozioni notturne sono al massimo
Le jour dévore ma rétine
Il giorno divora la mia retina
Autours de moi le ciel me quitte
Intorno a me il cielo mi lascia
À son aise arrive la routine
Arriva comodamente la routine
Je ne sais même plus où j'habite
Non so nemmeno più dove abito
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
So che in fondo è stancante
Mais je le fais quand même par accident
Ma lo faccio comunque per caso
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
C’est garder ses nuits en suspens
È come tenere le notti in sospeso
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Come se la noia svanisse per un istante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Combattendo il tempo che mi opprime rifugiandomi nei piaceri dell'ebbrezza
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’mets en avant mes faiblesses
Metto in evidenza le mie debolezze
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Ma da me percepisci il fiore della giovinezza
Nouveau soir, j’arrive en retard
Nuova sera, arrivo in ritardo
Tout le monde se sent inconnu
Tutti si sentono estranei
Le malaise est un rempart donc
L'imbarazzo è una difesa quindi
Je pars pour boire seul dans le noir
Vado a bere da solo nel buio
Serena, Louna, j’aime vos prénoms
Serena, Louna, amo i vostri nomi
Mais j’crois bien que dans la pénombre
Ma credo che nell'oscurità
Mes vieux démons faussent un peu mon opinion
I miei vecchi demoni alterino un po' la mia opinione
Le Jack au miel tape dans la tête
Il Jack al miele colpisce la testa
Mes sentiments forment une tempête
I miei sentimenti formano una tempesta
J’sors mes disquettes les plus belles
Tiro fuori i miei dischi più belli
Tes yeux ont foutu l’feu au ciel
I tuoi occhi hanno dato fuoco al cielo
Je ne suis déjà plus maître de moi
Non sono più padrone di me stesso
Pas de dégât, j’crois au karma
Nessun danno, credo nel karma
J’apprends à profiter car demain est vite arrivé
Imparo a godermi il momento perché domani arriva in fretta
Le jour dévore ma rétine
Il giorno divora la mia retina
Autours de moi le ciel me quitte
Intorno a me il cielo mi lascia
À son aise arrive la routine
Arriva comodamente la routine
Je ne sais même plus où j'habite
Non so nemmeno più dove abito
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
So che in fondo è stancante
Mais je le fais quand même par accident
Ma lo faccio comunque per caso
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
C’est garder ses nuits en suspens
È come tenere le notti in sospeso
Comme si l’ennui s’effaçait un instant
Come se la noia svanisse per un istante
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’combats le temps qui m’oppresse en me réfugiant dans les plaisirs de l’ivresse
Combattendo il tempo che mi opprime rifugiandomi nei piaceri dell'ebbrezza
Des amours fous dans mon cœur latex
Amori folli nel mio cuore di lattice
Des souvenirs flous dans la tête
Ricordi sfocati nella testa
J’mets en avant mes faiblesses
Metto in evidenza le mie debolezze
Mais de moi tu perçois la fleur de la jeunesse
Ma da me percepisci il fiore della giovinezza
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
Je sais qu’au fond c’est fatiguant
So che in fondo è stancante
Enchaîner les fêtes sans mi-temps
Fare festa senza sosta
C’est garder ses nuits en suspens
È come tenere le notti in sospeso

Curiosités sur la chanson Des fêtes de Nuit Incolore

Quand la chanson “Des fêtes” a-t-elle été lancée par Nuit Incolore?
La chanson Des fêtes a été lancée en 2020, sur l’album “Ruptures en Stock”.
Qui a composé la chanson “Des fêtes” de Nuit Incolore?
La chanson “Des fêtes” de Nuit Incolore a été composée par Théo Marclay.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nuit Incolore

Autres artistes de Electro pop