Sintonia

Diego Ferrero, Conrado Grandino, Daniel Weksler, Leadro Rocha, Filipe Ricardo

Paroles Traduction

Um pouco mais de sol
Um pouco mais de calma
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Dividimos tempo
Luas e pensamentos
Nas ruas da cidade, cada olhar

Mas antes do sol se por
Me diga, por favor
Se você vai vir ou já desencantou
Quero tocar o céu
Eterna lua de mel
Só faz sentido se for sempre assim

Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim

Ninguém é igual ao outro
Mas um completa o outro
Se cada um ceder pra equilibrar
Dividimos sonhos
Mas cada um tem seu jeito
E o seu caminho pra chegar

Mas antes do sol se por
Me diga, por favor
Se você vai vir ou já desencantou
Quero tocar o céu
Eterna lua de mel
Só faz sentido se for sempre assim

Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim

Um pouco mais de sol
Um pouco mais de alma
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
A sintonia que move nossa vida
A sinfonia que o vento anuncia
Na sequência de uma despedida
Um novo ciclo que se inicia

Um pouco mais de sol
Un peu plus de soleil
Um pouco mais de calma
Un peu plus de calme
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Ou nous allons ensemble, ou ça ne va pas marcher
Dividimos tempo
Nous partageons le temps
Luas e pensamentos
Les lunes et les pensées
Nas ruas da cidade, cada olhar
Dans les rues de la ville, chaque regard
Mas antes do sol se por
Mais avant que le soleil ne se couche
Me diga, por favor
Dis-moi, s'il te plaît
Se você vai vir ou já desencantou
Si tu vas venir ou si tu as déjà renoncé
Quero tocar o céu
Je veux toucher le ciel
Eterna lua de mel
Éternelle lune de miel
Só faz sentido se for sempre assim
Cela n'a de sens que si c'est toujours ainsi
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Cela n'a de sens que si c'est toujours ainsi
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Si cela a du sens, cela peut ne jamais finir
Ninguém é igual ao outro
Personne n'est comme l'autre
Mas um completa o outro
Mais l'un complète l'autre
Se cada um ceder pra equilibrar
Si chacun cède pour équilibrer
Dividimos sonhos
Nous partageons des rêves
Mas cada um tem seu jeito
Mais chacun a sa façon
E o seu caminho pra chegar
Et son chemin pour y arriver
Mas antes do sol se por
Mais avant que le soleil ne se couche
Me diga, por favor
Dis-moi, s'il te plaît
Se você vai vir ou já desencantou
Si tu vas venir ou si tu as déjà renoncé
Quero tocar o céu
Je veux toucher le ciel
Eterna lua de mel
Éternelle lune de miel
Só faz sentido se for sempre assim
Cela n'a de sens que si c'est toujours ainsi
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Cela n'a de sens que si c'est toujours ainsi
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Si cela a du sens, cela peut ne jamais finir
Um pouco mais de sol
Un peu plus de soleil
Um pouco mais de alma
Un peu plus d'âme
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Ou nous allons ensemble, ou ça ne va pas marcher
A sintonia que move nossa vida
La syntonie qui anime notre vie
A sinfonia que o vento anuncia
La symphonie que le vent annonce
Na sequência de uma despedida
Dans la séquence d'un adieu
Um novo ciclo que se inicia
Un nouveau cycle qui commence
Um pouco mais de sol
A little more sun
Um pouco mais de calma
A little more calm
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Either we go together, or it won't happen
Dividimos tempo
We share time
Luas e pensamentos
Moons and thoughts
Nas ruas da cidade, cada olhar
In the streets of the city, every look
Mas antes do sol se por
But before the sun sets
Me diga, por favor
Please tell me
Se você vai vir ou já desencantou
If you're coming or if you've already lost interest
Quero tocar o céu
I want to touch the sky
Eterna lua de mel
Eternal honeymoon
Só faz sentido se for sempre assim
It only makes sense if it's always like this
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
It only makes sense if it's always like this
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
If it makes sense it may never end
Ninguém é igual ao outro
No one is like the other
Mas um completa o outro
But one completes the other
Se cada um ceder pra equilibrar
If each one gives in to balance
Dividimos sonhos
We share dreams
Mas cada um tem seu jeito
But each one has their own way
E o seu caminho pra chegar
And their own path to get there
Mas antes do sol se por
But before the sun sets
Me diga, por favor
Please tell me
Se você vai vir ou já desencantou
If you're coming or if you've already lost interest
Quero tocar o céu
I want to touch the sky
Eterna lua de mel
Eternal honeymoon
Só faz sentido se for sempre assim
It only makes sense if it's always like this
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
It only makes sense if it's always like this
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
If it makes sense it may never end
Um pouco mais de sol
A little more sun
Um pouco mais de alma
A little more soul
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Either we go together, or it won't happen
A sintonia que move nossa vida
The harmony that moves our life
A sinfonia que o vento anuncia
The symphony that the wind announces
Na sequência de uma despedida
In the sequence of a farewell
Um novo ciclo que se inicia
A new cycle that begins
Um pouco mais de sol
Un poco más de sol
Um pouco mais de calma
Un poco más de calma
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
O vamos juntos, o no va a suceder
Dividimos tempo
Dividimos tiempo
Luas e pensamentos
Lunas y pensamientos
Nas ruas da cidade, cada olhar
En las calles de la ciudad, cada mirada
Mas antes do sol se por
Pero antes de que el sol se ponga
Me diga, por favor
Dime, por favor
Se você vai vir ou já desencantou
Si vas a venir o ya te has desencantado
Quero tocar o céu
Quiero tocar el cielo
Eterna lua de mel
Eterna luna de miel
Só faz sentido se for sempre assim
Solo tiene sentido si es siempre así
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Solo tiene sentido si es siempre así
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Si tiene sentido, puede no tener fin
Ninguém é igual ao outro
Nadie es igual al otro
Mas um completa o outro
Pero uno completa al otro
Se cada um ceder pra equilibrar
Si cada uno cede para equilibrar
Dividimos sonhos
Dividimos sueños
Mas cada um tem seu jeito
Pero cada uno tiene su forma
E o seu caminho pra chegar
Y su camino para llegar
Mas antes do sol se por
Pero antes de que el sol se ponga
Me diga, por favor
Dime, por favor
Se você vai vir ou já desencantou
Si vas a venir o ya te has desencantado
Quero tocar o céu
Quiero tocar el cielo
Eterna lua de mel
Eterna luna de miel
Só faz sentido se for sempre assim
Solo tiene sentido si es siempre así
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Solo tiene sentido si es siempre así
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Si tiene sentido, puede no tener fin
Um pouco mais de sol
Un poco más de sol
Um pouco mais de alma
Un poco más de alma
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
O vamos juntos, o no va a suceder
A sintonia que move nossa vida
La sintonía que mueve nuestra vida
A sinfonia que o vento anuncia
La sinfonía que el viento anuncia
Na sequência de uma despedida
En la secuencia de una despedida
Um novo ciclo que se inicia
Un nuevo ciclo que se inicia
Um pouco mais de sol
Ein bisschen mehr Sonne
Um pouco mais de calma
Ein bisschen mehr Ruhe
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Entweder wir gehen zusammen, oder es wird nicht klappen
Dividimos tempo
Wir teilen Zeit
Luas e pensamentos
Monde und Gedanken
Nas ruas da cidade, cada olhar
Auf den Straßen der Stadt, jeder Blick
Mas antes do sol se por
Aber bevor die Sonne untergeht
Me diga, por favor
Sag mir bitte
Se você vai vir ou já desencantou
Ob du kommen wirst oder schon entzaubert bist
Quero tocar o céu
Ich möchte den Himmel berühren
Eterna lua de mel
Ewige Flitterwochen
Só faz sentido se for sempre assim
Es macht nur Sinn, wenn es immer so ist
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Es macht nur Sinn, wenn es immer so ist
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Wenn es Sinn macht, kann es kein Ende haben
Ninguém é igual ao outro
Niemand ist wie der andere
Mas um completa o outro
Aber einer vervollständigt den anderen
Se cada um ceder pra equilibrar
Wenn jeder nachgibt, um das Gleichgewicht zu halten
Dividimos sonhos
Wir teilen Träume
Mas cada um tem seu jeito
Aber jeder hat seine eigene Art
E o seu caminho pra chegar
Und seinen eigenen Weg, um dorthin zu gelangen
Mas antes do sol se por
Aber bevor die Sonne untergeht
Me diga, por favor
Sag mir bitte
Se você vai vir ou já desencantou
Ob du kommen wirst oder schon entzaubert bist
Quero tocar o céu
Ich möchte den Himmel berühren
Eterna lua de mel
Ewige Flitterwochen
Só faz sentido se for sempre assim
Es macht nur Sinn, wenn es immer so ist
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Es macht nur Sinn, wenn es immer so ist
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Wenn es Sinn macht, kann es kein Ende haben
Um pouco mais de sol
Ein bisschen mehr Sonne
Um pouco mais de alma
Ein bisschen mehr Seele
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
Entweder wir gehen zusammen, oder es wird nicht klappen
A sintonia que move nossa vida
Die Harmonie, die unser Leben bewegt
A sinfonia que o vento anuncia
Die Symphonie, die der Wind ankündigt
Na sequência de uma despedida
In der Folge eines Abschieds
Um novo ciclo que se inicia
Ein neuer Zyklus, der beginnt
Um pouco mais de sol
Un po' più di sole
Um pouco mais de calma
Un po' più di calma
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
O andiamo insieme, o non succederà
Dividimos tempo
Dividiamo il tempo
Luas e pensamentos
Lune e pensieri
Nas ruas da cidade, cada olhar
Nelle strade della città, ogni sguardo
Mas antes do sol se por
Ma prima che il sole tramonti
Me diga, por favor
Dimmi, per favore
Se você vai vir ou já desencantou
Se verrai o hai già perso l'incanto
Quero tocar o céu
Voglio toccare il cielo
Eterna lua de mel
Eterna luna di miele
Só faz sentido se for sempre assim
Ha senso solo se sarà sempre così
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Ha senso solo se sarà sempre così
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Se ha senso, potrebbe non avere fine
Ninguém é igual ao outro
Nessuno è uguale all'altro
Mas um completa o outro
Ma uno completa l'altro
Se cada um ceder pra equilibrar
Se ognuno cede per equilibrare
Dividimos sonhos
Dividiamo i sogni
Mas cada um tem seu jeito
Ma ognuno ha il suo modo
E o seu caminho pra chegar
E il suo percorso per arrivare
Mas antes do sol se por
Ma prima che il sole tramonti
Me diga, por favor
Dimmi, per favore
Se você vai vir ou já desencantou
Se verrai o hai già perso l'incanto
Quero tocar o céu
Voglio toccare il cielo
Eterna lua de mel
Eterna luna di miele
Só faz sentido se for sempre assim
Ha senso solo se sarà sempre così
Oh, oh
Oh, oh
Só faz sentido se for sempre assim
Ha senso solo se sarà sempre così
Oh, oh
Oh, oh
Se faz sentido pode não ter fim
Se ha senso, potrebbe non avere fine
Um pouco mais de sol
Un po' più di sole
Um pouco mais de alma
Un po' più di anima
Ou vamos juntos, ou não vai rolar
O andiamo insieme, o non succederà
A sintonia que move nossa vida
L'armonia che muove la nostra vita
A sinfonia que o vento anuncia
La sinfonia che il vento annuncia
Na sequência de uma despedida
Nella sequenza di un addio
Um novo ciclo que se inicia
Un nuovo ciclo che inizia

Curiosités sur la chanson Sintonia de NX Zero

Qui a composé la chanson “Sintonia” de NX Zero?
La chanson “Sintonia” de NX Zero a été composée par Diego Ferrero, Conrado Grandino, Daniel Weksler, Leadro Rocha, Filipe Ricardo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] NX Zero

Autres artistes de Pop rock