Here's a thought for every man
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
He walks along the open road of love and life
Surviving if he can (surviving if he can)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Chained to all the places that he never wished to stay
Bound with all the weight of all the words he tried to say
As he faced the sun he cast no shadow
As they took his soul they stole his pride (pride)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As he faced the sun he cast no shadow
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
He walks along the open road of love and life
Surviving if he can (but only if he can)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Chained to all the places that he never wished to stay
Bound with all the weight of all the words he tried to say
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As they took his soul they stole his pride (pride)
As he faced the sun he cast no shadow
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Here's a thought for every man
Voici une pensée pour chaque homme
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Qui essaie de comprendre ce qui est dans ses mains (ce qui est dans ses mains)
He walks along the open road of love and life
Il marche le long de la route ouverte de l'amour et de la vie
Surviving if he can (surviving if he can)
Survivant s'il le peut (survivant s'il le peut)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Chained to all the places that he never wished to stay
Enchaîné à tous les endroits où il n'a jamais souhaité rester
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
As he faced the sun he cast no shadow
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As he faced the sun he cast no shadow
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Voici une pensée pour chaque homme
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Qui essaie de comprendre ce qui est dans ses mains (ce qui est dans ses mains)
He walks along the open road of love and life
Il marche le long de la route ouverte de l'amour et de la vie
Surviving if he can (but only if he can)
Survivant s'il le peut (mais seulement s'il le peut)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
Chained to all the places that he never wished to stay
Enchaîné à tous les endroits où il n'a jamais souhaité rester
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Lié par tout le poids de tous les mots qu'il a essayé de dire
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Alors qu'ils prenaient son âme, ils volaient sa fierté (fierté)
As he faced the sun he cast no shadow
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Alors qu'il faisait face au soleil, il ne projetait aucune ombre
Here's a thought for every man
Aqui está um pensamento para todo homem
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Que tenta entender o que está em suas mãos (o que está em suas mãos)
He walks along the open road of love and life
Ele caminha pela estrada aberta do amor e da vida
Surviving if he can (surviving if he can)
Sobrevivendo se puder (sobrevivendo se puder)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Preso com todo o peso de todas as palavras que tentou dizer
Chained to all the places that he never wished to stay
Acorrentado a todos os lugares que nunca desejou ficar
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Preso com todo o peso de todas as palavras que tentou dizer
As he faced the sun he cast no shadow
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As he faced the sun he cast no shadow
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Aqui está um pensamento para todo homem
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Que tenta entender o que está em suas mãos (o que está em suas mãos)
He walks along the open road of love and life
Ele caminha pela estrada aberta do amor e da vida
Surviving if he can (but only if he can)
Sobrevivendo se puder (mas apenas se puder)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Preso com todo o peso de todas as palavras que tentou dizer
Chained to all the places that he never wished to stay
Acorrentado a todos os lugares que nunca desejou ficar
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Preso com todo o peso de todas as palavras que tentou dizer
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Quando eles levaram sua alma, roubaram seu orgulho (orgulho)
As he faced the sun he cast no shadow
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Quando ele enfrentou o sol, ele não lançou sombra
Here's a thought for every man
Aquí hay un pensamiento para cada hombre
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Que intenta entender lo que tiene en sus manos (lo que tiene en sus manos)
He walks along the open road of love and life
Camina por el camino abierto del amor y la vida
Surviving if he can (surviving if he can)
Sobreviviendo si puede (sobreviviendo si puede)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso de todas las palabras que intentó decir
Chained to all the places that he never wished to stay
Encadenado a todos los lugares que nunca deseó quedarse
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso de todas las palabras que intentó decir
As he faced the sun he cast no shadow
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As he faced the sun he cast no shadow
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Aquí hay un pensamiento para cada hombre
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Que intenta entender lo que tiene en sus manos (lo que tiene en sus manos)
He walks along the open road of love and life
Camina por el camino abierto del amor y la vida
Surviving if he can (but only if he can)
Sobreviviendo si puede (pero solo si puede)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso de todas las palabras que intentó decir
Chained to all the places that he never wished to stay
Encadenado a todos los lugares que nunca deseó quedarse
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Atado con todo el peso de todas las palabras que intentó decir
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Cuando tomaron su alma, robaron su orgullo (orgullo)
As he faced the sun he cast no shadow
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Cuando se enfrentó al sol, no proyectó ninguna sombra
Here's a thought for every man
Hier ist ein Gedanke für jeden Mann
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Der versucht zu verstehen, was in seinen Händen ist (was in seinen Händen ist)
He walks along the open road of love and life
Er geht den offenen Weg der Liebe und des Lebens entlang
Surviving if he can (surviving if he can)
Überlebend, wenn er kann (überlebend, wenn er kann)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Gebunden mit all dem Gewicht aller Worte, die er zu sagen versuchte
Chained to all the places that he never wished to stay
Gefesselt an all die Orte, an denen er nie bleiben wollte
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Gebunden mit all dem Gewicht aller Worte, die er zu sagen versuchte
As he faced the sun he cast no shadow
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As he faced the sun he cast no shadow
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Hier ist ein Gedanke für jeden Mann
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Der versucht zu verstehen, was in seinen Händen ist (was in seinen Händen ist)
He walks along the open road of love and life
Er geht den offenen Weg der Liebe und des Lebens entlang
Surviving if he can (but only if he can)
Überlebend, wenn er kann (aber nur wenn er kann)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Gebunden mit all dem Gewicht aller Worte, die er zu sagen versuchte
Chained to all the places that he never wished to stay
Gefesselt an all die Orte, an denen er nie bleiben wollte
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Gebunden mit all dem Gewicht aller Worte, die er zu sagen versuchte
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Als sie seine Seele nahmen, stahlen sie seinen Stolz (Stolz)
As he faced the sun he cast no shadow
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Als er der Sonne gegenüberstand, warf er keinen Schatten
Here's a thought for every man
Ecco un pensiero per ogni uomo
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Che cerca di capire cosa ha nelle sue mani (cosa ha nelle sue mani)
He walks along the open road of love and life
Cammina lungo la strada aperta dell'amore e della vita
Surviving if he can (surviving if he can)
Sopravvivendo se può (sopravvivendo se può)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Legato con tutto il peso di tutte le parole che ha cercato di dire
Chained to all the places that he never wished to stay
Incatenato a tutti i luoghi in cui non avrebbe mai voluto restare
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Legato con tutto il peso di tutte le parole che ha cercato di dire
As he faced the sun he cast no shadow
Mentre affrontava il sole non gettava ombra
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As he faced the sun he cast no shadow
Mentre affrontava il sole non gettava ombra
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Ecco un pensiero per ogni uomo
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Che cerca di capire cosa ha nelle sue mani (cosa ha nelle sue mani)
He walks along the open road of love and life
Cammina lungo la strada aperta dell'amore e della vita
Surviving if he can (but only if he can)
Sopravvivendo se può (ma solo se può)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Legato con tutto il peso di tutte le parole che ha cercato di dire
Chained to all the places that he never wished to stay
Incatenato a tutti i luoghi in cui non avrebbe mai voluto restare
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Legato con tutto il peso di tutte le parole che ha cercato di dire
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Mentre affrontava il sole non gettava ombra (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Mentre gli prendevano l'anima gli rubavano l'orgoglio (orgoglio)
As he faced the sun he cast no shadow
Mentre affrontava il sole non gettava ombra
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Mentre affrontava il sole non gettava ombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Mentre affrontava il sole non gettava ombra (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Mentre affrontava il sole non gettava ombra
Here's a thought for every man
Berikut pikiran untuk setiap pria
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Yang mencoba memahami apa yang ada di tangannya (apa yang ada di tangannya)
He walks along the open road of love and life
Dia berjalan di jalan terbuka cinta dan kehidupan
Surviving if he can (surviving if he can)
Bertahan jika dia bisa (bertahan jika dia bisa)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Terikat dengan semua beban semua kata-kata yang dia coba ucapkan
Chained to all the places that he never wished to stay
Terbelenggu pada semua tempat yang dia tidak pernah ingin tinggal
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Terikat dengan semua beban semua kata-kata yang dia coba ucapkan
As he faced the sun he cast no shadow
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As he faced the sun he cast no shadow
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Here's a thought for every man
Berikut pikiran untuk setiap pria
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
Yang mencoba memahami apa yang ada di tangannya (apa yang ada di tangannya)
He walks along the open road of love and life
Dia berjalan di jalan terbuka cinta dan kehidupan
Surviving if he can (but only if he can)
Bertahan jika dia bisa (tapi hanya jika dia bisa)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Terikat dengan semua beban semua kata-kata yang dia coba ucapkan
Chained to all the places that he never wished to stay
Terbelenggu pada semua tempat yang dia tidak pernah ingin tinggal
Bound with all the weight of all the words he tried to say
Terikat dengan semua beban semua kata-kata yang dia coba ucapkan
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan (ah ah)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As they took his soul they stole his pride (pride)
Saat mereka mengambil jiwanya, mereka mencuri kebanggaannya (kebanggaan)
As he faced the sun he cast no shadow
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan (ah ah)
As he faced the sun he cast no shadow
Saat dia menghadap matahari, dia tidak menimbulkan bayangan
Here's a thought for every man
นี่คือความคิดสำหรับทุกคน
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
ที่พยายามทำความเข้าใจว่าอะไรอยู่ในมือของเขา (อะไรอยู่ในมือของเขา)
He walks along the open road of love and life
เขาเดินตามถนนแห่งความรักและชีวิตที่เปิดกว้าง
Surviving if he can (surviving if he can)
รอดตายได้หากเขาทำได้ (รอดตายได้หากเขาทำได้)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
ถูกมัดด้วยน้ำหนักของคำทั้งหมดที่เขาพยายามจะพูด
Chained to all the places that he never wished to stay
ถูกโซ่ไว้กับสถานที่ทั้งหมดที่เขาไม่เคยต้องการอยู่
Bound with all the weight of all the words he tried to say
ถูกมัดด้วยน้ำหนักของคำทั้งหมดที่เขาพยายามจะพูด
As he faced the sun he cast no shadow
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As he faced the sun he cast no shadow
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา
Ah ah
อา อา
Ah ah
อา อา
Ah ah
อา อา
Here's a thought for every man
นี่คือความคิดสำหรับทุกคน
Who tries to understand what is in his hands (what's in his hands)
ที่พยายามทำความเข้าใจว่าอะไรอยู่ในมือของเขา (อะไรอยู่ในมือของเขา)
He walks along the open road of love and life
เขาเดินตามถนนแห่งความรักและชีวิตที่เปิดกว้าง
Surviving if he can (but only if he can)
รอดตายได้หากเขาทำได้ (แต่เฉพาะหากเขาทำได้)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
ถูกมัดด้วยน้ำหนักของคำทั้งหมดที่เขาพยายามจะพูด
Chained to all the places that he never wished to stay
ถูกโซ่ไว้กับสถานที่ทั้งหมดที่เขาไม่เคยต้องการอยู่
Bound with all the weight of all the words he tried to say
ถูกมัดด้วยน้ำหนักของคำทั้งหมดที่เขาพยายามจะพูด
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา (อา อา)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As they took his soul they stole his pride (pride)
เมื่อพวกเขาเอาวิญญาณของเขาไป พวกเขาก็ขโมยศักดิ์ศรีของเขา (ศักดิ์ศรี)
As he faced the sun he cast no shadow
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา (อา อา)
As he faced the sun he cast no shadow (ah ah)
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา (อา อา)
As he faced the sun he cast no shadow
เมื่อเขาหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ เขาไม่มีเงา