Echo

Oliver George Bayston, Olivia Lauryn Dean

Paroles Traduction

I took five on the way home
Called you for a little piece of mind
Was out lookin' for some healin'
But it seemed a little hard to find
No man's an island, do you not see that I need you?
As you need me

A year, months, any weekend
Is no match for my loyalty
I'm sweet, jumping to your defence
Question, would you do the same for me

They say distance can make the heart grow fonder
But for you I wonder
'Cause if I'm not by your side
Are you still on mine?

I was on the way down
I've been on my knees this whole week
So when I need you most
Will you be my echo?
I was feelin' drowned out
Searchin' for some sweet relief
So when I need you most
Will you be my echo?
(Will you be my echo?)

You don't have to move a mountain
Just take a little weight off me
Fix up and be about it
'Cause my love is not a one way street

They say distance can make the heart grow fonder
But for you I wonder
'Cause if I'm not by your side
Are you still on mine?

I was on the way down
I've been on my knees this whole week
So when I need you most
Will you be my echo?
I was feelin' drowned out
Searchin' for some sweet relief
So when I need you most
Will you be my echo?
Will you be my echo?
Will you be my echo?
Will you be my echo?

I was feelin' drowned out
Searchin' for some sweet relief
So when I need you most
Will you be my echo?
Will you be my echo?
Will you be my echo?
Will you be my echo?
Will you be my echo?

I took five on the way home
J'ai fait une pause sur le chemin du retour
Called you for a little piece of mind
Je t'ai appelé pour un peu de tranquillité d'esprit
Was out lookin' for some healin'
J'étais à la recherche d'un peu de guérison
But it seemed a little hard to find
Mais cela semblait un peu difficile à trouver
No man's an island, do you not see that I need you?
Aucun homme n'est une île, ne vois-tu pas que j'ai besoin de toi?
As you need me
Comme tu as besoin de moi
A year, months, any weekend
Une année, des mois, n'importe quel week-end
Is no match for my loyalty
Ne sont pas à la hauteur de ma loyauté
I'm sweet, jumping to your defence
Je suis doux, sautant à ta défense
Question, would you do the same for me
Question, ferais-tu la même chose pour moi
They say distance can make the heart grow fonder
On dit que la distance peut rendre le cœur plus tendre
But for you I wonder
Mais pour toi je me demande
'Cause if I'm not by your side
Car si je ne suis pas à tes côtés
Are you still on mine?
Es-tu toujours dans mes pensées?
I was on the way down
J'étais en train de dégringoler
I've been on my knees this whole week
J'ai été à genoux toute cette semaine
So when I need you most
Alors quand j'aurai le plus besoin de toi
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
I was feelin' drowned out
Je me sentais noyé
Searchin' for some sweet relief
À la recherche d'un peu de soulagement
So when I need you most
Alors quand j'aurai le plus besoin de toi
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
(Will you be my echo?)
(Seras-tu mon écho?)
You don't have to move a mountain
Tu n'as pas à déplacer une montagne
Just take a little weight off me
Juste alléger un peu mon fardeau
Fix up and be about it
Répare-toi et sois à la hauteur
'Cause my love is not a one way street
Car mon amour n'est pas à sens unique
They say distance can make the heart grow fonder
On dit que la distance peut rendre le cœur plus tendre
But for you I wonder
Mais pour toi je me demande
'Cause if I'm not by your side
Car si je ne suis pas à tes côtés
Are you still on mine?
Es-tu toujours dans mes pensées?
I was on the way down
J'étais en train de dégringoler
I've been on my knees this whole week
J'ai été à genoux toute cette semaine
So when I need you most
Alors quand j'aurai le plus besoin de toi
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
I was feelin' drowned out
Je me sentais noyé
Searchin' for some sweet relief
À la recherche d'un peu de soulagement
So when I need you most
Alors quand j'aurai le plus besoin de toi
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
I was feelin' drowned out
Je me sentais noyé
Searchin' for some sweet relief
À la recherche d'un peu de soulagement
So when I need you most
Alors quand j'aurai le plus besoin de toi
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
Will you be my echo?
Seras-tu mon écho?
I took five on the way home
Parei por cinco minutos no caminho para casa
Called you for a little piece of mind
Liguei para você em busca de um pouco de paz de espírito
Was out lookin' for some healin'
Estava procurando por alguma cura
But it seemed a little hard to find
Mas parecia um pouco difícil de encontrar
No man's an island, do you not see that I need you?
Nenhum homem é uma ilha, você não vê que eu preciso de você?
As you need me
Assim como você precisa de mim
A year, months, any weekend
Um ano, meses, qualquer fim de semana
Is no match for my loyalty
Não são páreo para a minha lealdade
I'm sweet, jumping to your defence
Sou doce, pulando em sua defesa
Question, would you do the same for me
Pergunta, você faria o mesmo por mim?
They say distance can make the heart grow fonder
Dizem que a distância faz o coração se afeiçoar mais
But for you I wonder
Mas para você eu me pergunto
'Cause if I'm not by your side
Porque se eu não estou ao seu lado
Are you still on mine?
Você ainda está no meu?
I was on the way down
Eu estava a caminho de baixo
I've been on my knees this whole week
Estive de joelhos esta semana inteira
So when I need you most
Então, quando eu mais precisar de você
Will you be my echo?
Você será meu eco?
I was feelin' drowned out
Eu estava me sentindo abafado
Searchin' for some sweet relief
Procurando por algum alívio doce
So when I need you most
Então, quando eu mais precisar de você
Will you be my echo?
Você será meu eco?
(Will you be my echo?)
(Você será meu eco?)
You don't have to move a mountain
Você não precisa mover uma montanha
Just take a little weight off me
Apenas tire um pouco do meu peso
Fix up and be about it
Arrume-se e vá em frente
'Cause my love is not a one way street
Porque meu amor não é uma via de mão única
They say distance can make the heart grow fonder
Dizem que a distância faz o coração se afeiçoar mais
But for you I wonder
Mas para você eu me pergunto
'Cause if I'm not by your side
Porque se eu não estou ao seu lado
Are you still on mine?
Você ainda está no meu?
I was on the way down
Eu estava a caminho de baixo
I've been on my knees this whole week
Estive de joelhos esta semana inteira
So when I need you most
Então, quando eu mais precisar de você
Will you be my echo?
Você será meu eco?
I was feelin' drowned out
Eu estava me sentindo abafado
Searchin' for some sweet relief
Procurando por algum alívio doce
So when I need you most
Então, quando eu mais precisar de você
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
I was feelin' drowned out
Eu estava me sentindo abafado
Searchin' for some sweet relief
Procurando por algum alívio doce
So when I need you most
Então, quando eu mais precisar de você
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
Will you be my echo?
Você será meu eco?
I took five on the way home
Me tomé cinco en el camino a casa
Called you for a little piece of mind
Te llamé buscando un poco de tranquilidad
Was out lookin' for some healin'
Estaba buscando algo de curación
But it seemed a little hard to find
Pero parecía un poco difícil de encontrar
No man's an island, do you not see that I need you?
Ningún hombre es una isla, ¿no ves que te necesito?
As you need me
Como tú me necesitas
A year, months, any weekend
Un año, meses, cualquier fin de semana
Is no match for my loyalty
No son rival para mi lealtad
I'm sweet, jumping to your defence
Soy dulce, saltando en tu defensa
Question, would you do the same for me
Pregunta, ¿harías lo mismo por mí?
They say distance can make the heart grow fonder
Dicen que la distancia hace crecer el cariño
But for you I wonder
Pero por ti me pregunto
'Cause if I'm not by your side
Porque si no estoy a tu lado
Are you still on mine?
¿Sigues en el mío?
I was on the way down
Estaba en camino hacia abajo
I've been on my knees this whole week
He estado de rodillas toda esta semana
So when I need you most
Entonces, cuando más te necesito
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
I was feelin' drowned out
Me sentía ahogado
Searchin' for some sweet relief
Buscando un poco de alivio dulce
So when I need you most
Entonces, cuando más te necesito
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
(Will you be my echo?)
(¿Serás mi eco?)
You don't have to move a mountain
No tienes que mover una montaña
Just take a little weight off me
Solo quítame un poco de peso
Fix up and be about it
Arréglate y haz algo al respecto
'Cause my love is not a one way street
Porque mi amor no es una calle de un solo sentido
They say distance can make the heart grow fonder
Dicen que la distancia hace crecer el cariño
But for you I wonder
Pero por ti me pregunto
'Cause if I'm not by your side
Porque si no estoy a tu lado
Are you still on mine?
¿Sigues en el mío?
I was on the way down
Estaba en camino hacia abajo
I've been on my knees this whole week
He estado de rodillas toda esta semana
So when I need you most
Entonces, cuando más te necesito
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
I was feelin' drowned out
Me sentía ahogado
Searchin' for some sweet relief
Buscando un poco de alivio dulce
So when I need you most
Entonces, cuando más te necesito
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
I was feelin' drowned out
Me sentía ahogado
Searchin' for some sweet relief
Buscando un poco de alivio dulce
So when I need you most
Entonces, cuando más te necesito
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
Will you be my echo?
¿Serás mi eco?
I took five on the way home
Ich machte eine Pause auf dem Heimweg
Called you for a little piece of mind
Rief dich an, um ein wenig Seelenfrieden zu finden
Was out lookin' for some healin'
War auf der Suche nach etwas Heilung
But it seemed a little hard to find
Aber es schien ein wenig schwer zu finden
No man's an island, do you not see that I need you?
Kein Mensch ist eine Insel, siehst du nicht, dass ich dich brauche?
As you need me
So wie du mich brauchst
A year, months, any weekend
Ein Jahr, Monate, jedes Wochenende
Is no match for my loyalty
Kann meiner Loyalität nichts anhaben
I'm sweet, jumping to your defence
Ich bin süß, springe zu deiner Verteidigung
Question, would you do the same for me
Frage, würdest du dasselbe für mich tun?
They say distance can make the heart grow fonder
Sie sagen, Distanz kann das Herz erweichen
But for you I wonder
Aber bei dir frage ich mich
'Cause if I'm not by your side
Denn wenn ich nicht an deiner Seite bin
Are you still on mine?
Bist du noch an meiner?
I was on the way down
Ich war auf dem Weg nach unten
I've been on my knees this whole week
Ich war diese ganze Woche auf den Knien
So when I need you most
Also wenn ich dich am meisten brauche
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
I was feelin' drowned out
Ich fühlte mich ertränkt
Searchin' for some sweet relief
Auf der Suche nach etwas süßer Erleichterung
So when I need you most
Also wenn ich dich am meisten brauche
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
(Will you be my echo?)
(Wirst du mein Echo sein?)
You don't have to move a mountain
Du musst keinen Berg versetzen
Just take a little weight off me
Nimm mir nur ein wenig Last ab
Fix up and be about it
Mach dich bereit und sei dabei
'Cause my love is not a one way street
Denn meine Liebe ist keine Einbahnstraße
They say distance can make the heart grow fonder
Sie sagen, Distanz kann das Herz erweichen
But for you I wonder
Aber bei dir frage ich mich
'Cause if I'm not by your side
Denn wenn ich nicht an deiner Seite bin
Are you still on mine?
Bist du noch an meiner?
I was on the way down
Ich war auf dem Weg nach unten
I've been on my knees this whole week
Ich war diese ganze Woche auf den Knien
So when I need you most
Also wenn ich dich am meisten brauche
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
I was feelin' drowned out
Ich fühlte mich ertränkt
Searchin' for some sweet relief
Auf der Suche nach etwas süßer Erleichterung
So when I need you most
Also wenn ich dich am meisten brauche
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
I was feelin' drowned out
Ich fühlte mich ertränkt
Searchin' for some sweet relief
Auf der Suche nach etwas süßer Erleichterung
So when I need you most
Also wenn ich dich am meisten brauche
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
Will you be my echo?
Wirst du mein Echo sein?
I took five on the way home
Mi sono fermato cinque minuti sulla strada di casa
Called you for a little piece of mind
Ti ho chiamato per un po' di tranquillità
Was out lookin' for some healin'
Ero in cerca di un po' di guarigione
But it seemed a little hard to find
Ma sembrava un po' difficile da trovare
No man's an island, do you not see that I need you?
Nessun uomo è un'isola, non vedi che ho bisogno di te?
As you need me
Come tu hai bisogno di me
A year, months, any weekend
Un anno, mesi, qualsiasi fine settimana
Is no match for my loyalty
Non sono nulla rispetto alla mia lealtà
I'm sweet, jumping to your defence
Sono dolce, salto in tua difesa
Question, would you do the same for me
Domanda, faresti lo stesso per me?
They say distance can make the heart grow fonder
Dicono che la distanza può far crescere l'affetto
But for you I wonder
Ma per te mi chiedo
'Cause if I'm not by your side
Perché se non sono al tuo fianco
Are you still on mine?
Sei ancora dalla mia parte?
I was on the way down
Ero sulla via del basso
I've been on my knees this whole week
Sono stato in ginocchio tutta la settimana
So when I need you most
Quindi quando ho più bisogno di te
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
I was feelin' drowned out
Mi sentivo soffocare
Searchin' for some sweet relief
Cercando un po' di dolce sollievo
So when I need you most
Quindi quando ho più bisogno di te
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
(Will you be my echo?)
(Sarai il mio eco?)
You don't have to move a mountain
Non devi spostare una montagna
Just take a little weight off me
Basta togliermi un po' di peso
Fix up and be about it
Riparati e fatti avanti
'Cause my love is not a one way street
Perché il mio amore non è a senso unico
They say distance can make the heart grow fonder
Dicono che la distanza può far crescere l'affetto
But for you I wonder
Ma per te mi chiedo
'Cause if I'm not by your side
Perché se non sono al tuo fianco
Are you still on mine?
Sei ancora dalla mia parte?
I was on the way down
Ero sulla via del basso
I've been on my knees this whole week
Sono stato in ginocchio tutta la settimana
So when I need you most
Quindi quando ho più bisogno di te
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
I was feelin' drowned out
Mi sentivo soffocare
Searchin' for some sweet relief
Cercando un po' di dolce sollievo
So when I need you most
Quindi quando ho più bisogno di te
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
I was feelin' drowned out
Mi sentivo soffocare
Searchin' for some sweet relief
Cercando un po' di dolce sollievo
So when I need you most
Quindi quando ho più bisogno di te
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?
Will you be my echo?
Sarai il mio eco?

Curiosités sur la chanson Echo de Olivia Dean

Sur quels albums la chanson “Echo” a-t-elle été lancée par Olivia Dean?
Olivia Dean a lancé la chanson sur les albums “What Am I Gonna Do On Sundays?” en 2020, “Echo” en 2020, et “Live At The Jazz Cafe” en 2021.
Qui a composé la chanson “Echo” de Olivia Dean?
La chanson “Echo” de Olivia Dean a été composée par Oliver George Bayston, Olivia Lauryn Dean.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Olivia Dean

Autres artistes de Contemporary R&B