Roméo&Juliette

Adrien Cardinaux, Olympe Chabert, Thomas Legouge

Paroles Traduction

Okay
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
Pourtant tous les coups sont permis
Je reprends goût à la vie
Quand tu le dis que t'es fou de moi
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux

Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Bâtie de sang et d'appels au secours
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
On attend de s'enfuir à tout jamais
Je sais que ça te fait peur
Mais je ferai tout pour te plaire
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière

Et je t'emmènerai voir l'océan
On se jettera de la falaise
Comme les plus maudits des amants
Plus que Roméo et Juliette
Et bébé si on s'aime vraiment
On appuiera sur la gâchette
Toi et moi on est différents
Plus que Roméo et Juliette

Promis
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux

Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Bâtie de sang et d'appels au secours
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
On attend de s'enfuir à tout jamais
Je sais que ça te fait peur
Mais je ferai tout pour te plaire
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière

Et je t'emmènerai voir l'océan
On se jettera de la falaise
Comme les plus maudits des amants
Plus que Roméo et Juliette
Et bébé si on s'aime vraiment
On appuiera sur la gâchette
Toi et moi on est différents
Plus que Roméo et Juliette

Deux cœurs dans la même cage
Contre le monde entier
Retenu en otage
Par la réalité
Ce monde est minable
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
Non, c'est interminable
Me laisse pas seule
Pour quitter la fête

Et je t'emmènerai voir l'océan
On se jettera de la falaise
Comme les plus maudits des amants
Plus que Roméo et Juliette
Et bébé si on s'aime vraiment
On appuiera sur la gâchette
Toi et moi on est différents
Plus que Roméo et Juliette

Okay
Está bem
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
Faz muito tempo que entendi que este mundo não vale a pena
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
Faz muito tempo que percebi que estávamos no limite
Pourtant tous les coups sont permis
No entanto, todos os golpes são permitidos
Je reprends goût à la vie
Eu recupero o gosto pela vida
Quand tu le dis que t'es fou de moi
Quando você diz que é louco por mim
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
Meu amor, por que você sai à noite sozinho?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
Eu fico ao seu lado até a manhã, até o caixão
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
Ninguém nos espera, para que fazer o melhor?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Um, dois, três, siga-me, feche os olhos
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Venha, eu te levo, em uma história de amor
Bâtie de sang et d'appels au secours
Construída de sangue e pedidos de socorro
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
Não é para eles que nos divertimos, não
On attend de s'enfuir à tout jamais
Esperamos fugir para sempre
Je sais que ça te fait peur
Eu sei que isso te assusta
Mais je ferai tout pour te plaire
Mas eu farei de tudo para te agradar
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, não adianta olhar para trás
Et je t'emmènerai voir l'océan
E eu te levarei para ver o oceano
On se jettera de la falaise
Vamos nos jogar do penhasco
Comme les plus maudits des amants
Como os amantes mais amaldiçoados
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Vamos puxar o gatilho
Toi et moi on est différents
Você e eu somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Promis
Prometo
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Logo acabarão as marcas de socos nas paredes
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Deixe seus amigos, eu te ofereço a aventura
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Mostre-me o que você esconde em sua mão
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
Não, você não precisa mais dessas pílulas que fazem rir
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
Meu amor, você sabe que só eu te entendo
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
Eu te defenderei, te protegerei de todos os vilões
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Esqueça suas ansiedades, ficaremos juntos
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Um, dois, três, siga-me, feche os olhos
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Venha, eu te levo, em uma história de amor
Bâtie de sang et d'appels au secours
Construída de sangue e pedidos de socorro
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
Não é para eles que nos divertimos, não
On attend de s'enfuir à tout jamais
Esperamos fugir para sempre
Je sais que ça te fait peur
Eu sei que isso te assusta
Mais je ferai tout pour te plaire
Mas eu farei de tudo para te agradar
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, não adianta olhar para trás
Et je t'emmènerai voir l'océan
E eu te levarei para ver o oceano
On se jettera de la falaise
Vamos nos jogar do penhasco
Comme les plus maudits des amants
Como os amantes mais amaldiçoados
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Vamos puxar o gatilho
Toi et moi on est différents
Você e eu somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Deux cœurs dans la même cage
Dois corações na mesma gaiola
Contre le monde entier
Contra o mundo inteiro
Retenu en otage
Retido como refém
Par la réalité
Pela realidade
Ce monde est minable
Este mundo é miserável
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
E eu não vou esperar para entrar no clube dos 27
Non, c'est interminable
Não, é interminável
Me laisse pas seule
Não me deixe sozinha
Pour quitter la fête
Para deixar a festa
Et je t'emmènerai voir l'océan
E eu te levarei para ver o oceano
On se jettera de la falaise
Vamos nos jogar do penhasco
Comme les plus maudits des amants
Como os amantes mais amaldiçoados
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Vamos puxar o gatilho
Toi et moi on est différents
Você e eu somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Mais do que Romeu e Julieta
Okay
Okay
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
It's been a long time since I understood that this world is not worth it
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
It's been a long time since I realized we were at the end
Pourtant tous les coups sont permis
Yet all blows are allowed
Je reprends goût à la vie
I regain a taste for life
Quand tu le dis que t'es fou de moi
When you say you're crazy about me
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
My love, why do you go into the night alone?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
I stay by your side until morning, until the shroud
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
No one is waiting for us, what's the point of doing our best?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
One, two, three, follow me, close your eyes
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Come, I'll take you, into a love story
Bâtie de sang et d'appels au secours
Built of blood and cries for help
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
It's not for them that we have fun, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
We wait to run away forever
Je sais que ça te fait peur
I know it scares you
Mais je ferai tout pour te plaire
But I will do everything to please you
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, there's no point in looking back
Et je t'emmènerai voir l'océan
And I'll take you to see the ocean
On se jettera de la falaise
We'll throw ourselves off the cliff
Comme les plus maudits des amants
Like the most cursed of lovers
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Et bébé si on s'aime vraiment
And baby if we really love each other
On appuiera sur la gâchette
We'll pull the trigger
Toi et moi on est différents
You and I are different
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Promis
Promise
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Soon there will be no more traces of punches on the walls
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Forget your friends, I offer you adventure
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Show me what you're hiding in your hand
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
No, you don't need those pills that make you laugh anymore
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
My love, you know that only I understand you
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
I will defend you, I will protect you from all the bad guys
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Forget your anxieties, we will stay together
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
One, two, three, follow me, close your eyes
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Come, I'll take you, into a love story
Bâtie de sang et d'appels au secours
Built of blood and cries for help
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
It's not for them that we have fun, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
We wait to run away forever
Je sais que ça te fait peur
I know it scares you
Mais je ferai tout pour te plaire
But I will do everything to please you
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, there's no point in looking back
Et je t'emmènerai voir l'océan
And I'll take you to see the ocean
On se jettera de la falaise
We'll throw ourselves off the cliff
Comme les plus maudits des amants
Like the most cursed of lovers
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Et bébé si on s'aime vraiment
And baby if we really love each other
On appuiera sur la gâchette
We'll pull the trigger
Toi et moi on est différents
You and I are different
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Deux cœurs dans la même cage
Two hearts in the same cage
Contre le monde entier
Against the whole world
Retenu en otage
Held hostage
Par la réalité
By reality
Ce monde est minable
This world is miserable
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
And I won't wait to join the 27 club
Non, c'est interminable
No, it's endless
Me laisse pas seule
Don't leave me alone
Pour quitter la fête
To leave the party
Et je t'emmènerai voir l'océan
And I'll take you to see the ocean
On se jettera de la falaise
We'll throw ourselves off the cliff
Comme les plus maudits des amants
Like the most cursed of lovers
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Et bébé si on s'aime vraiment
And baby if we really love each other
On appuiera sur la gâchette
We'll pull the trigger
Toi et moi on est différents
You and I are different
Plus que Roméo et Juliette
More than Romeo and Juliet
Okay
De acuerdo
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
Hace mucho tiempo que entendí que este mundo no vale la pena
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
Hace mucho tiempo que me di cuenta de que estábamos al límite
Pourtant tous les coups sont permis
Sin embargo, todos los golpes están permitidos
Je reprends goût à la vie
Vuelvo a disfrutar de la vida
Quand tu le dis que t'es fou de moi
Cuando dices que estás loco por mí
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
Mi amor, ¿por qué te vas en la noche solo?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
Me quedo a tu lado hasta la mañana, hasta el sudario
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
Nadie nos espera, ¿para qué esforzarse?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Uno, dos, tres, sígueme, cierra los ojos
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Ven, te llevaré, en una historia de amor
Bâtie de sang et d'appels au secours
Construida de sangre y llamadas de auxilio
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
No es por ellos que nos divertimos, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
Esperamos escapar para siempre
Je sais que ça te fait peur
Sé que te asusta
Mais je ferai tout pour te plaire
Pero haré todo para complacerte
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Bebé, no sirve de nada mirar atrás
Et je t'emmènerai voir l'océan
Y te llevaré a ver el océano
On se jettera de la falaise
Nos lanzaremos desde el acantilado
Comme les plus maudits des amants
Como los amantes más malditos
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
Y bebé, si realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Presionaremos el gatillo
Toi et moi on est différents
Tú y yo somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Promis
Prometido
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Pronto se acabarán las marcas de puñetazos en las paredes
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Deja a tus amigos, yo te ofrezco la aventura
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Muéstrame lo que escondes en tu mano
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
No, ya no necesitas esas pastillas que hacen reír
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
Mi amor, sabes que solo yo te entiendo
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
Te defenderé, te protegeré de todos los malos
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Olvida tus miedos, nos quedaremos los dos
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Uno, dos, tres, sígueme, cierra los ojos
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Ven, te llevaré, en una historia de amor
Bâtie de sang et d'appels au secours
Construida de sangre y llamadas de auxilio
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
No es por ellos que nos divertimos, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
Esperamos escapar para siempre
Je sais que ça te fait peur
Sé que te asusta
Mais je ferai tout pour te plaire
Pero haré todo para complacerte
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Bebé, no sirve de nada mirar atrás
Et je t'emmènerai voir l'océan
Y te llevaré a ver el océano
On se jettera de la falaise
Nos lanzaremos desde el acantilado
Comme les plus maudits des amants
Como los amantes más malditos
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
Y bebé, si realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Presionaremos el gatillo
Toi et moi on est différents
Tú y yo somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Deux cœurs dans la même cage
Dos corazones en la misma jaula
Contre le monde entier
Contra el mundo entero
Retenu en otage
Retenidos como rehenes
Par la réalité
Por la realidad
Ce monde est minable
Este mundo es miserable
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
Y yo no esperaré a unirme al club de los 27
Non, c'est interminable
No, es interminable
Me laisse pas seule
No me dejes sola
Pour quitter la fête
Para abandonar la fiesta
Et je t'emmènerai voir l'océan
Y te llevaré a ver el océano
On se jettera de la falaise
Nos lanzaremos desde el acantilado
Comme les plus maudits des amants
Como los amantes más malditos
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Et bébé si on s'aime vraiment
Y bebé, si realmente nos amamos
On appuiera sur la gâchette
Presionaremos el gatillo
Toi et moi on est différents
Tú y yo somos diferentes
Plus que Roméo et Juliette
Más que Romeo y Julieta
Okay
Okay
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
Es ist schon lange her, dass ich verstanden habe, dass diese Welt es nicht wert ist
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
Es ist schon lange her, dass ich erkannt habe, dass wir am Ende sind
Pourtant tous les coups sont permis
Trotzdem ist alles erlaubt
Je reprends goût à la vie
Ich bekomme wieder Lust am Leben
Quand tu le dis que t'es fou de moi
Wenn du sagst, dass du verrückt nach mir bist
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
Meine Liebe, warum gehst du nachts alleine weg?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
Ich bleibe bis zum Morgen, bis zum Leichentuch an deiner Seite
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
Niemand erwartet uns, warum also sein Bestes geben?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Eins, zwei, drei, folge mir, schließe die Augen
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Komm, ich nehme dich mit, in eine Liebesgeschichte
Bâtie de sang et d'appels au secours
Gebaut aus Blut und Hilferufen
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
Es ist nicht für sie, dass wir Spaß haben, nein
On attend de s'enfuir à tout jamais
Wir warten darauf, für immer zu fliehen
Je sais que ça te fait peur
Ich weiß, dass es dir Angst macht
Mais je ferai tout pour te plaire
Aber ich werde alles tun, um dir zu gefallen
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, es bringt nichts, zurückzuschauen
Et je t'emmènerai voir l'océan
Und ich werde dich zum Ozean bringen
On se jettera de la falaise
Wir werden uns von der Klippe stürzen
Comme les plus maudits des amants
Wie die verfluchtesten Liebenden
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Et bébé si on s'aime vraiment
Und Baby, wenn wir uns wirklich lieben
On appuiera sur la gâchette
Wir werden den Abzug betätigen
Toi et moi on est différents
Du und ich, wir sind anders
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Promis
Versprochen
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Bald sind die Spuren von Faustschlägen an den Wänden vorbei
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Lass deine Freunde fallen, ich biete dir das Abenteuer an
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Zeig mir, was du in deiner Hand versteckst
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
Nein, du brauchst diese Pillen, die zum Lachen bringen, nicht mehr
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
Meine Liebe, du weißt, dass nur ich dich verstehe
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
Ich werde dich verteidigen, ich werde dich vor allen Bösen schützen
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Vergiss deine Ängste, wir werden zu zweit bleiben
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Eins, zwei, drei, folge mir, schließe die Augen
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Komm, ich nehme dich mit, in eine Liebesgeschichte
Bâtie de sang et d'appels au secours
Gebaut aus Blut und Hilferufen
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
Es ist nicht für sie, dass wir Spaß haben, nein
On attend de s'enfuir à tout jamais
Wir warten darauf, für immer zu fliehen
Je sais que ça te fait peur
Ich weiß, dass es dir Angst macht
Mais je ferai tout pour te plaire
Aber ich werde alles tun, um dir zu gefallen
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Baby, es bringt nichts, zurückzuschauen
Et je t'emmènerai voir l'océan
Und ich werde dich zum Ozean bringen
On se jettera de la falaise
Wir werden uns von der Klippe stürzen
Comme les plus maudits des amants
Wie die verfluchtesten Liebenden
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Et bébé si on s'aime vraiment
Und Baby, wenn wir uns wirklich lieben
On appuiera sur la gâchette
Wir werden den Abzug betätigen
Toi et moi on est différents
Du und ich, wir sind anders
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Deux cœurs dans la même cage
Zwei Herzen im selben Käfig
Contre le monde entier
Gegen die ganze Welt
Retenu en otage
Als Geisel gehalten
Par la réalité
Von der Realität
Ce monde est minable
Diese Welt ist erbärmlich
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
Und ich werde nicht warten, dem Club der 27 beizutreten
Non, c'est interminable
Nein, es ist endlos
Me laisse pas seule
Lass mich nicht alleine
Pour quitter la fête
Um die Party zu verlassen
Et je t'emmènerai voir l'océan
Und ich werde dich zum Ozean bringen
On se jettera de la falaise
Wir werden uns von der Klippe stürzen
Comme les plus maudits des amants
Wie die verfluchtesten Liebenden
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Et bébé si on s'aime vraiment
Und Baby, wenn wir uns wirklich lieben
On appuiera sur la gâchette
Wir werden den Abzug betätigen
Toi et moi on est différents
Du und ich, wir sind anders
Plus que Roméo et Juliette
Mehr als Romeo und Julia
Okay
Va bene
Ça fait bien longtemps que j'ai compris que ce monde vaut pas le coup
Ho capito molto tempo fa che questo mondo non vale la pena
Ça fait bien longtemps que j'ai capté qu'on était à bout
Ho capito molto tempo fa che eravamo al limite
Pourtant tous les coups sont permis
Eppure tutti i colpi sono permessi
Je reprends goût à la vie
Ritrovo il gusto della vita
Quand tu le dis que t'es fou de moi
Quando dici che sei pazzo di me
Mon love pourquoi tu pars dans la night tout seul?
Amore mio, perché vai nella notte da solo?
Je reste à tes côtés jusqu'au matin, jusqu'au linceul
Resto al tuo fianco fino al mattino, fino al sudario
Personne nous attend, à quoi bon faire de son mieux?
Nessuno ci aspetta, a cosa serve fare del proprio meglio?
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Uno, due, tre, seguimi, chiudi gli occhi
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Vieni, ti porto in una storia d'amore
Bâtie de sang et d'appels au secours
Costruita di sangue e richieste di aiuto
C'est pas pour eux qu'on s'amuse, non
Non è per loro che ci divertiamo, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
Aspettiamo di fuggire per sempre
Je sais que ça te fait peur
So che ti fa paura
Mais je ferai tout pour te plaire
Ma farò di tutto per farti piacere
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Bambino, non serve a nulla guardare indietro
Et je t'emmènerai voir l'océan
E ti porterò a vedere l'oceano
On se jettera de la falaise
Ci getteremo dalla scogliera
Comme les plus maudits des amants
Come gli amanti più maledetti
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se ci amiamo davvero
On appuiera sur la gâchette
Premiamo il grilletto
Toi et moi on est différents
Tu ed io siamo diversi
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta
Promis
Promesso
C'est bientôt fini les traces de coups de poings sur les murs
Presto finiranno le tracce di pugni sui muri
Laisse tomber tes amis, moi je te propose l'aventure
Lascia perdere i tuoi amici, io ti propongo l'avventura
Montre-moi ce que tu caches dans ta main
Mostrami cosa nascondi nella tua mano
Non t'as plus besoin de ces cachets qui font rires
Non hai più bisogno di quelle pillole che fanno ridere
Mon love tu sais bien qu'il y a que moi qui te comprend
Amore mio, sai bene che solo io ti capisco
Je te défendrai je te protégerai de tous les méchants
Ti difenderò, ti proteggerò da tutti i cattivi
Oublie tes angoisses on restera tous les deux
Dimentica le tue ansie, resteremo solo noi due
Un, deux, trois, suis moi, ferme les yeux
Uno, due, tre, seguimi, chiudi gli occhi
Viens je t'emmène, dans une histoire d'amour
Vieni, ti porto in una storia d'amore
Bâtie de sang et d'appels au secours
Costruita di sangue e richieste di aiuto
C'est pas pour eux qu'on s'amuse non
Non è per loro che ci divertiamo, no
On attend de s'enfuir à tout jamais
Aspettiamo di fuggire per sempre
Je sais que ça te fait peur
So che ti fa paura
Mais je ferai tout pour te plaire
Ma farò di tutto per farti piacere
Bébé ça sert à rien de regarder en arrière
Bambino, non serve a nulla guardare indietro
Et je t'emmènerai voir l'océan
E ti porterò a vedere l'oceano
On se jettera de la falaise
Ci getteremo dalla scogliera
Comme les plus maudits des amants
Come gli amanti più maledetti
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se ci amiamo davvero
On appuiera sur la gâchette
Premiamo il grilletto
Toi et moi on est différents
Tu ed io siamo diversi
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta
Deux cœurs dans la même cage
Due cuori nella stessa gabbia
Contre le monde entier
Contro il mondo intero
Retenu en otage
Tenuti in ostaggio
Par la réalité
Dalla realtà
Ce monde est minable
Questo mondo è miserabile
Et moi j'attendrais pas de rejoindre le club des 27
E io non aspetterò di unirmi al club dei 27
Non, c'est interminable
No, è interminabile
Me laisse pas seule
Non lasciarmi sola
Pour quitter la fête
Per lasciare la festa
Et je t'emmènerai voir l'océan
E ti porterò a vedere l'oceano
On se jettera de la falaise
Ci getteremo dalla scogliera
Comme les plus maudits des amants
Come gli amanti più maledetti
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta
Et bébé si on s'aime vraiment
E baby, se ci amiamo davvero
On appuiera sur la gâchette
Premiamo il grilletto
Toi et moi on est différents
Tu ed io siamo diversi
Plus que Roméo et Juliette
Più di Romeo e Giulietta

Autres artistes de Contemporary R&B