J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
Persécutée par Perséphone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
J'm'exhibe sans enthousiasme
Ça m'saoule de prendre de l'âge
J'vois ma vie en photo là
J'fais des doigts et ça passe
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Je sais à l'avance que j'serai déçue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
L'écriture comme thérapie?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
J'm'exhibe sans enthousiasme
Ça m'saoule de prendre de l'âge
J'vois ma vie en photo là
J'fais des doigts et ça passe
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Je sais à l'avance que j'serais déçue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Je sais à l'avance que j'serais déçue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
Sou como todo mundo, sou monótona
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
Como disse Ulisses, meu nome é "Ninguém"
Persécutée par Perséphone
Perseguida por Perséfone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
Sonho com infernos, uma gaiola de ferro
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Envolta em minha tristeza quando saio do gueto
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
Se eu calo minha boca quando sinto a mão de um homem em minhas nádegas
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
Ele negaria tudo e me faria parecer louca
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
Então, me conformei, Catherine Deneuve, não é mais minha ídola
J'm'exhibe sans enthousiasme
Eu me exibo sem entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Estou cansada de envelhecer
J'vois ma vie en photo là
Vejo minha vida em fotos
J'fais des doigts et ça passe
Faço gestos obscenos e isso passa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Preguiça da existência, mas continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
Je sais à l'avance que j'serai déçue
Sei de antemão que ficarei desapontada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
L'écriture comme thérapie?
A escrita como terapia?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Sim, por que não, mas o que devo dizer?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
Nada de grave aconteceu comigo, meus pais ainda estão aqui
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
Uso Nike e não dou muito aos mendigos
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
Se meu par está danificado, economizo para um novo mais tarde
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
Nunca fui violada, apenas um pouco tocada
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
Nunca realmente fui agredida, apenas um pouco assediada
J'm'exhibe sans enthousiasme
Eu me exibo sem entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Estou cansada de envelhecer
J'vois ma vie en photo là
Vejo minha vida em fotos
J'fais des doigts et ça passe
Faço gestos obscenos e isso passa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Preguiça da existência, mas continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Sei de antemão que ficarei desapontada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
Tenho lágrimas nos olhos quando vejo crianças exploradas passando no meu feed de notícias
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
No aplicativo Facebook do meu iPhone do qual não posso ficar sem
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
Então sou incoerente, cheia de contradições
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
Sou legítima o suficiente para agir?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
Estou entendendo demais?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
Estou fazendo muitas perguntas?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
Deveria parar de analisar todas essas condições humanas
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
Cheguei ao ponto de tatuar um maldito ponto de interrogação
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Preguiça da existência, mas continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Sei de antemão que ficarei desapontada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tenho muito tempo para pensar no tempo, me perco nas idas e vindas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Não é normal que aos vinte anos, sinta que já vivi demais
J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
I'm like everyone else, I'm monotonous
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
As Ulysses says, my name is "Nobody"
Persécutée par Perséphone
Persecuted by Persephone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
I dream of hell, of an iron cage
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Wrapped in my sadness when I leave the 'hood
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
If I shut up when I feel a guy's hand on my ass
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
He would deny it all and make me look crazy
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
So, I've come to terms with it, Catherine Deneuve is no longer my idol
J'm'exhibe sans enthousiasme
I exhibit myself without enthusiasm
Ça m'saoule de prendre de l'âge
It annoys me to get older
J'vois ma vie en photo là
I see my life in a photo there
J'fais des doigts et ça passe
I flip it off and it passes
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Tired of existence, yet I continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
Je sais à l'avance que j'serai déçue
I know in advance that I will be disappointed
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
L'écriture comme thérapie?
Writing as therapy?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Yes why not, but what should I say?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
Nothing serious has ever happened to me, both my parents are still here
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
I wear Nike and I don't often give to beggars
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
If my pair is damaged, I save for a new one later
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
I've never been raped, just a little groped
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
Never really been hit, just a little harassed
J'm'exhibe sans enthousiasme
I exhibit myself without enthusiasm
Ça m'saoule de prendre de l'âge
It annoys me to get older
J'vois ma vie en photo là
I see my life in a photo there
J'fais des doigts et ça passe
I flip it off and it passes
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Tired of existence, yet I continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
Je sais à l'avance que j'serais déçue
I know in advance that I will be disappointed
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
I have tears in my eyes when I see exploited children on my news feed
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
On the Facebook app on my iPhone that I can't do without
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
So I'm inconsistent, full of contradictions
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
Am I legitimate enough to take action?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
Do I understand a little too much?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
Do I ask myself too many questions?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
I should stop analyzing all these human conditions
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
I even went as far as to get a damn question mark tattooed
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Tired of existence, yet I continue
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
Je sais à l'avance que j'serais déçue
I know in advance that I will be disappointed
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
I have too much time to think about time, I get lost in the comings and goings
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
It's not normal that at twenty, I feel like I've already lived too much
J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
Soy como todo el mundo, soy monótona
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
Como dice Ulises, me llamo "Nadie"
Persécutée par Perséphone
Perseguida por Perséfone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
Sueño con los infiernos, una jaula de hierro
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Envuelta en mi tristeza cuando salgo de la 'tess
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
Si cierro la boca cuando siento la mano de un hombre en mis nalgas
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
Negaría todo y me haría pasar por loca
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
Así que, me he resignado, Catherine Deneuve ya no es mi ídolo
J'm'exhibe sans enthousiasme
Me exhibo sin entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Me cansa envejecer
J'vois ma vie en photo là
Veo mi vida en fotos aquí
J'fais des doigts et ça passe
Hago gestos y eso pasa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Pereza de la existencia, sin embargo, continúo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
Je sais à l'avance que j'serai déçue
Sé de antemano que estaré decepcionada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
L'écriture comme thérapie?
¿La escritura como terapia?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Sí, ¿por qué no?, pero ¿qué debo decir?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
Nunca me ha pasado nada grave, mis dos padres todavía están aquí
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
Uso Nike y no suelo dar a los mendigos
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
Si mis zapatillas están dañadas, ahorro para unas nuevas más tarde
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
Nunca me han violado, solo un poco manoseada
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
Nunca realmente golpeada, solo un poco acosada
J'm'exhibe sans enthousiasme
Me exhibo sin entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Me cansa envejecer
J'vois ma vie en photo là
Veo mi vida en fotos aquí
J'fais des doigts et ça passe
Hago gestos y eso pasa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Pereza de la existencia, sin embargo, continúo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Sé de antemano que estaré decepcionada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
Tengo lágrimas en los ojos cuando veo a niños explotados en mi feed de noticias
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
En la aplicación de Facebook de mi iPhone del que no podría prescindir
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
Así que soy incoherente, llena de contradicciones
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
¿Soy lo suficientemente legítima para actuar?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
¿Entiendo demasiado?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
¿Me hago demasiadas preguntas?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
Debería dejar de analizar todas estas condiciones humanas
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
Llegué hasta hacerme tatuar un maldito signo de interrogación
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Pereza de la existencia, sin embargo, continúo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Sé de antemano que estaré decepcionada
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Tengo demasiado tiempo para pensar en el tiempo, me pierdo en las idas y venidas
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
No es normal que a los veinte años, sienta que ya he vivido demasiado
J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
Ich bin wie alle anderen, ich bin monoton
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
Wie Ulysses sagt, mein Name ist „Niemand“
Persécutée par Perséphone
Verfolgt von Persephone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
Ich träume von der Hölle, von einem Eisenkäfig
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Eingehüllt in meine Traurigkeit, wenn ich aus der 'tess komme
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
Wenn ich meinen Mund halte, wenn ich die Hand eines Mannes auf meinem Hintern spüre
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
Er würde es vehement leugnen und mich für verrückt halten
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
Also habe ich es akzeptiert, Catherine Deneuve ist nicht mehr mein Idol
J'm'exhibe sans enthousiasme
Ich zeige mich ohne Begeisterung
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Es nervt mich, älter zu werden
J'vois ma vie en photo là
Ich sehe mein Leben auf dem Foto dort
J'fais des doigts et ça passe
Ich zeige den Mittelfinger und es geht vorbei
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Müde vom Dasein, trotzdem mache ich weiter
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
Je sais à l'avance que j'serai déçue
Ich weiß im Voraus, dass ich enttäuscht sein werde
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
L'écriture comme thérapie?
Schreiben als Therapie?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Ja, warum nicht, aber was soll ich sagen?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
Mir ist nie etwas Schlimmes passiert, meine beiden Eltern sind immer noch da
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
Ich trage Nike und gebe nicht oft den Obdachlosen
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
Wenn mein Paar beschädigt ist, spare ich für ein neues später
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
Ich wurde nie vergewaltigt, nur ein bisschen betatscht
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
Nie wirklich geschlagen, nur ein bisschen belästigt
J'm'exhibe sans enthousiasme
Ich zeige mich ohne Begeisterung
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Es nervt mich, älter zu werden
J'vois ma vie en photo là
Ich sehe mein Leben auf dem Foto dort
J'fais des doigts et ça passe
Ich zeige den Mittelfinger und es geht vorbei
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Müde vom Dasein, trotzdem mache ich weiter
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Ich weiß im Voraus, dass ich enttäuscht sein werde
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
Ich habe Tränen in den Augen, wenn ich sehe, wie ausgebeutete Kinder in meinem Newsfeed vorbeiziehen
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
Auf der Facebook-App meines iPhones, auf die ich nicht verzichten könnte
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
Also bin ich inkohärent, voller Widersprüche
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
Bin ich legitim genug, um zu handeln?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
Verstehe ich ein bisschen zu viel?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
Stelle ich mir zu viele Fragen?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
Wir sollten aufhören, all diese menschlichen Bedingungen zu analysieren
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
Ich bin sogar so weit gegangen, mir ein verdammtes Fragezeichen tätowieren zu lassen
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Müde vom Dasein, trotzdem mache ich weiter
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
Je sais à l'avance que j'serais déçue
Ich weiß im Voraus, dass ich enttäuscht sein werde
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ich habe zu viel Zeit, um über die Zeit nachzudenken, ich verliere mich in Kommen und Gehen
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Es ist nicht normal, dass ich mit zwanzig finde, dass ich schon zu viel gelebt habe
J'suis comme tout le monde, j'suis monotone
Sono come tutti, sono monotona
Comme dit Ulysse, j'm'appelle "Personne"
Come dice Ulisse, mi chiamo "Nessuno"
Persécutée par Perséphone
Perseguitata da Persefone
J'rêve des enfers, d'une cage en fer
Sogno degli inferi, di una gabbia di ferro
Drapée dans ma tristesse quand je sors de la 'tess
Avvolta nella mia tristezza quando esco dalla 'tess
Si j'ferme ma gueule quand j'sens la main d'un mec posée sur mes fesses
Se sto zitta quando sento la mano di un uomo sulle mie natiche
Il nierait le truc à fond et me ferait passer pour une folle
Negherebbe tutto e mi farebbe passare per pazza
Alors, j'me suis fait une raison, Catherine Deneuve, c'est plus mon idole
Quindi, mi sono fatta una ragione, Catherine Deneuve, non è più il mio idolo
J'm'exhibe sans enthousiasme
Mi esibisco senza entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Mi annoia invecchiare
J'vois ma vie en photo là
Vedo la mia vita in foto lì
J'fais des doigts et ça passe
Faccio le corna e passa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Stanca dell'esistenza, eppure continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
Je sais à l'avance que j'serai déçue
So in anticipo che sarò delusa
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
L'écriture comme thérapie?
La scrittura come terapia?
Oui pourquoi pas, mais j'dois dire quoi?
Sì, perché no, ma cosa devo dire?
Il m'est jamais rien arrivé de grave, mes deux parents sont toujours là
Non mi è mai successo nulla di grave, i miei genitori sono ancora qui
J'porte des Nike et j'donne pas souvent aux clochards
Indosso Nike e non do spesso ai barboni
Si ma paire est abimée, j'économise pour une neuve plus tard
Se le mie scarpe sono rovinate, risparmio per un paio nuovo più tardi
J'me suis jamais faite violer, seulement un petit peu tripoter
Non sono mai stata violentata, solo un po' palpeggiata
Jamais vraiment été frappée, seulement un petit peu harcelée
Mai veramente picchiata, solo un po' molestata
J'm'exhibe sans enthousiasme
Mi esibisco senza entusiasmo
Ça m'saoule de prendre de l'âge
Mi annoia invecchiare
J'vois ma vie en photo là
Vedo la mia vita in foto lì
J'fais des doigts et ça passe
Faccio le corna e passa
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Stanca dell'esistenza, eppure continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
Je sais à l'avance que j'serais déçue
So in anticipo che sarò delusa
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
J'ai les larmes au yeux quand j'vois des enfants exploités passer sur mon fil d'actualité
Ho le lacrime agli occhi quando vedo bambini sfruttati passare sul mio feed di notizie
Sur l'appli Facebook de mon iPhone dont j'pourrais pas me passer
Sull'app Facebook del mio iPhone di cui non potrei fare a meno
Alors j'suis incohérente, pleine de contradictions
Quindi sono incoerente, piena di contraddizioni
Suis-je assez légitime pour passer à l'action?
Sono abbastanza legittima per agire?
Est-ce que j'comprends un peu trop?
Capisco un po' troppo?
Est-ce que j'me pose trop de questions?
Mi faccio troppe domande?
Faudrait arrêter d'analyser toutes ces humaines conditions
Dovrei smettere di analizzare tutte queste condizioni umane
J'suis allée jusqu'à m'faire tatouer un putain de point d'interrogation
Sono arrivata fino a farmi tatuare un maledetto punto interrogativo
Flemme de l'existence, pourtant j'continue
Stanca dell'esistenza, eppure continuo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
Je sais à l'avance que j'serais déçue
So in anticipo che sarò delusa
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo
J'ai trop d'temps pour penser au temps, j'me perds dans les allées et venues
Ho troppo tempo per pensare al tempo, mi perdo nei vai e vieni
C'est pas normal qu'à vingt-ans, j'trouve que j'ai déjà trop vécu
Non è normale che a vent'anni, penso di aver già vissuto troppo