537 C.U.B.A.

Maximo Francisco Repilado Munoz

Paroles Traduction

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Soy de Cuba lo que impuso
Y que se pega
Y cuando llega no despega, pega, pega
Lo que puso el ruso en el discurso
Que Compay Segundo puso entre tus sejas

Ahora la distancia queda!

Si de mí lengua estoy viviendo
Y calmando mí fiel tristeza
De que forma quieres tú que yo detenga
La sangre de amor y patria
Que me corre por las venas
Generaciones vieja y nueva
De corazón sangre y pulmón

Allá lejos
Donde el sol calienta más
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
Dejé mí patria querida
Hace más de un año ya
Por más que me lo propongo
Mí herida no cerrará

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Estraño mí tierra querida
Hablar de ella ni lo intentes
Todo el tiempo está en mi mente
La tengo presente, entiende
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Flotando ando pasando la mano, mano
Sobre el mapa de éste Mundo
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
Una extraña sensación como añoranza
De ésta distancia que se interpone
Que regresaré bién se supone
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Escucha el quejo de mí gente chico
Bién te lo explico
Cubano cién por ciento prototipo

Me arrancaré el corazón
Y esperaré mi regreso
Para sacarlo otra vez
Y colocarlo en mí pecho

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
El sol que canta, La Catedral
El Capitolio se levanta
En el oido de éstas voces
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
Forman parte de mis tradiciones
Mis emociones
Eres tú mí Cuba
Como tú ninguna
Caviosile, soy Yoruba
Que no quede duda
Que si lloro es porque la extraño
No ver mí Malecón
A mis amigos de mí zona
Los que nacieron conmigo
Los que jugaron conmigo
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Tu olor de la campiña cuando llueve
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Tabaco y cañaveral
Donde el sudor del guajiro
Hace a la tierra soñar

Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Soy de Cuba lo que impuso
Je suis de Cuba ce qui a été imposé
Y que se pega
Et qui colle
Y cuando llega no despega, pega, pega
Et quand il arrive, il ne se détache pas, colle, colle
Lo que puso el ruso en el discurso
Ce que le Russe a mis dans le discours
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Que Compay Segundo a mis entre tes sourcils
Ahora la distancia queda!
Maintenant la distance reste !
Si de mí lengua estoy viviendo
Si je vis de ma langue
Y calmando mí fiel tristeza
Et apaise ma fidèle tristesse
De que forma quieres tú que yo detenga
Comment veux-tu que j'arrête
La sangre de amor y patria
Le sang d'amour et de patrie
Que me corre por las venas
Qui coule dans mes veines
Generaciones vieja y nueva
Anciennes et nouvelles générations
De corazón sangre y pulmón
De cœur, de sang et de poumon
Allá lejos
Là-bas, loin
Donde el sol calienta más
Où le soleil chauffe plus
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
J'ai oublié mon cœur, un ruisseau et un palmier
Dejé mí patria querida
J'ai quitté ma patrie bien-aimée
Hace más de un año ya
Il y a plus d'un an déjà
Por más que me lo propongo
Peu importe combien j'essaie
Mí herida no cerrará
Ma blessure ne guérira pas
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Estraño mí tierra querida
Je m'ennuie de ma terre bien-aimée
Hablar de ella ni lo intentes
Ne parle même pas d'elle
Todo el tiempo está en mi mente
Elle est toujours dans mon esprit
La tengo presente, entiende
Je l'ai présente, comprends
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Mon cœur me parle, il ne me ment pas, frère
Flotando ando pasando la mano, mano
Je flotte, je passe la main, main
Sobre el mapa de éste Mundo
Sur la carte de ce monde
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
Et du fond de mon cœur, je ressens la nostalgie
Una extraña sensación como añoranza
Une étrange sensation comme le mal du pays
De ésta distancia que se interpone
De cette distance qui s'interpose
Que regresaré bién se supone
On suppose que je reviendrai
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
Et cela me rend l'homme le plus heureux pour une seconde
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo l'a déjà chanté et moi à nouveau
Escucha el quejo de mí gente chico
Écoute les plaintes de mon peuple, gamin
Bién te lo explico
Je te l'explique bien
Cubano cién por ciento prototipo
Cubain cent pour cent prototype
Me arrancaré el corazón
Je m'arracherai le cœur
Y esperaré mi regreso
Et j'attendrai mon retour
Para sacarlo otra vez
Pour le sortir à nouveau
Y colocarlo en mí pecho
Et le remettre dans ma poitrine
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Buena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
La vieille Havane, le nouveau quartier
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Où es-tu ma Rampa ?
El sol que canta, La Catedral
Le soleil qui chante, la cathédrale
El Capitolio se levanta
Le Capitole se lève
En el oido de éstas voces
Dans l'oreille de ces voix
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 et 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
Tes lions côte à côte
Forman parte de mis tradiciones
Font partie de mes traditions
Mis emociones
Mes émotions
Eres tú mí Cuba
Tu es ma Cuba
Como tú ninguna
Comme toi aucune
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, je suis Yoruba
Que no quede duda
Qu'il n'y ait aucun doute
Que si lloro es porque la extraño
Si je pleure, c'est parce que je la regrette
No ver mí Malecón
Ne pas voir mon Malecón
A mis amigos de mí zona
Mes amis de ma zone
Los que nacieron conmigo
Ceux qui sont nés avec moi
Los que jugaron conmigo
Ceux qui ont joué avec moi
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Les rappeler sans les avoir me fait mal
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Année après année, je rêve de revoir ces amis que je regrettais
Tu olor de la campiña cuando llueve
Ton odeur de la campagne quand il pleut
El Morro, Cañonazo de las Nueves
Le Morro, le coup de canon de neuf heures
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
Celui qui t'aime ne meurt jamais, jamais, jamais
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Je viens d'où il y a une rivière
Tabaco y cañaveral
Tabac et canne à sucre
Donde el sudor del guajiro
Où la sueur du paysan
Hace a la tierra soñar
Fait rêver la terre
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Soy de Cuba lo que impuso
Sou de Cuba o que impôs
Y que se pega
E que se cola
Y cuando llega no despega, pega, pega
E quando chega não descola, cola, cola
Lo que puso el ruso en el discurso
O que o russo colocou no discurso
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Que Compay Segundo colocou entre suas sobrancelhas
Ahora la distancia queda!
Agora a distância permanece!
Si de mí lengua estoy viviendo
Se da minha língua estou vivendo
Y calmando mí fiel tristeza
E acalmando minha fiel tristeza
De que forma quieres tú que yo detenga
De que forma você quer que eu pare
La sangre de amor y patria
O sangue de amor e pátria
Que me corre por las venas
Que corre nas minhas veias
Generaciones vieja y nueva
Gerações velhas e novas
De corazón sangre y pulmón
De coração, sangue e pulmão
Allá lejos
Lá longe
Donde el sol calienta más
Onde o sol aquece mais
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
Esqueci meu coração, um riacho e um palmeiral
Dejé mí patria querida
Deixei minha pátria querida
Hace más de un año ya
Há mais de um ano já
Por más que me lo propongo
Por mais que eu tente
Mí herida no cerrará
Minha ferida não vai fechar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Estraño mí tierra querida
Sinto falta da minha terra querida
Hablar de ella ni lo intentes
Falar dela nem tente
Todo el tiempo está en mi mente
Todo o tempo está na minha mente
La tengo presente, entiende
Eu a tenho presente, entenda
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Meu coração me fala que não me mente, irmão
Flotando ando pasando la mano, mano
Flutuando, passando a mão, mão
Sobre el mapa de éste Mundo
Sobre o mapa deste mundo
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
E do fundo do meu coração sinto saudade
Una extraña sensación como añoranza
Uma estranha sensação como nostalgia
De ésta distancia que se interpone
Desta distância que se interpõe
Que regresaré bién se supone
Que eu voltarei, supõe-se
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
E isso me faz o homem mais feliz por um segundo
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Já cantou Compay Segundo e eu de novo
Escucha el quejo de mí gente chico
Ouça o lamento do meu povo, garoto
Bién te lo explico
Eu te explico bem
Cubano cién por ciento prototipo
Cubano cem por cento protótipo
Me arrancaré el corazón
Arrancarei meu coração
Y esperaré mi regreso
E esperarei meu retorno
Para sacarlo otra vez
Para tirá-lo novamente
Y colocarlo en mí pecho
E colocá-lo no meu peito
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Buena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Havana Velha, Bairro Novo
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Onde estás tu, minha Rampa?
El sol que canta, La Catedral
O sol que canta, A Catedral
El Capitolio se levanta
O Capitólio se levanta
En el oido de éstas voces
No ouvido destas vozes
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 e 12, Vedado, Passeio do Prado
Tus leones lado a lado
Teus leões lado a lado
Forman parte de mis tradiciones
Fazem parte das minhas tradições
Mis emociones
Minhas emoções
Eres tú mí Cuba
És tu, minha Cuba
Como tú ninguna
Como tu, nenhuma
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, sou Yoruba
Que no quede duda
Que não haja dúvida
Que si lloro es porque la extraño
Que se choro é porque sinto falta
No ver mí Malecón
Não ver meu Malecón
A mis amigos de mí zona
Meus amigos da minha zona
Los que nacieron conmigo
Os que nasceram comigo
Los que jugaron conmigo
Os que jogaram comigo
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Lembrá-los sem tê-los me faz mal
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Ano após ano sonho em ver novamente aqueles amigos que eu sentia falta
Tu olor de la campiña cuando llueve
Teu cheiro do campo quando chove
El Morro, Cañonazo de las Nueves
O Morro, Canhão das Nove
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
Quem te ama nunca morre, não, nunca, nunca
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
Venho de onde há um rio
Tabaco y cañaveral
Tabaco e canavial
Donde el sudor del guajiro
Onde o suor do camponês
Hace a la tierra soñar
Faz a terra sonhar
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Soy de Cuba lo que impuso
I am from Cuba what was imposed
Y que se pega
And that sticks
Y cuando llega no despega, pega, pega
And when it arrives it does not take off, it sticks, sticks
Lo que puso el ruso en el discurso
What the Russian put in the speech
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
That Compay Segundo put between your eyebrows
Ahora la distancia queda!
Now the distance remains!
Si de mí lengua estoy viviendo
If I am living from my tongue
Y calmando mí fiel tristeza
And calming my faithful sadness
De que forma quieres tú que yo detenga
How do you want me to stop
La sangre de amor y patria
The blood of love and homeland
Que me corre por las venas
That runs through my veins
Generaciones vieja y nueva
Old and new generations
De corazón sangre y pulmón
Of heart, blood and lung
Allá lejos
Far away
Donde el sol calienta más
Where the sun heats more
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
I forgot my heart, a stream and a palm grove
Dejé mí patria querida
I left my beloved homeland
Hace más de un año ya
More than a year ago
Por más que me lo propongo
No matter how much I propose it
Mí herida no cerrará
My wound will not close
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Estraño mí tierra querida
I miss my beloved land
Hablar de ella ni lo intentes
Don't even try to talk about it
Todo el tiempo está en mi mente
It's always on my mind
La tengo presente, entiende
I have it present, understand
Me habla el corazón que no me me miente hermano
My heart speaks to me, it does not lie to me, brother
Flotando ando pasando la mano, mano
I'm floating, passing my hand, hand
Sobre el mapa de éste Mundo
Over the map of this world
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
And from the depths of my heart I feel nostalgia
Una extraña sensación como añoranza
A strange feeling like longing
De ésta distancia que se interpone
From this distance that interposes
Que regresaré bién se supone
That I will return is well assumed
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
And that makes me the happiest man for a second
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo already sang it and I again
Escucha el quejo de mí gente chico
Listen to the complaint of my people, boy
Bién te lo explico
I explain it well to you
Cubano cién por ciento prototipo
Cuban one hundred percent prototype
Me arrancaré el corazón
I will tear out my heart
Y esperaré mi regreso
And I will wait for my return
Para sacarlo otra vez
To take it out again
Y colocarlo en mí pecho
And place it in my chest
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Cayo Hueso, San Leopordo
Key West, San Leopoldo
Vuena Vista, Miramar
Buena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Old Havana, New Neighborhood
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Where are you my Rampa?
El sol que canta, La Catedral
The sun that sings, The Cathedral
El Capitolio se levanta
The Capitol rises
En el oido de éstas voces
In the ear of these voices
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 and 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
Your lions side by side
Forman parte de mis tradiciones
They are part of my traditions
Mis emociones
My emotions
Eres tú mí Cuba
You are my Cuba
Como tú ninguna
Like you none
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, I am Yoruba
Que no quede duda
Let there be no doubt
Que si lloro es porque la extraño
That if I cry it's because I miss her
No ver mí Malecón
Not seeing my Malecon
A mis amigos de mí zona
My friends from my area
Los que nacieron conmigo
Those who were born with me
Los que jugaron conmigo
Those who played with me
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Remembering them without having them hurts me
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Year after year I dream of seeing those friends I longed for
Tu olor de la campiña cuando llueve
Your smell of the countryside when it rains
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El Morro, Cannon shot of the Nines
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
The one who loves you never dies no, never, never
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
I come from where there is a river
Tabaco y cañaveral
Tobacco and sugarcane
Donde el sudor del guajiro
Where the sweat of the peasant
Hace a la tierra soñar
Makes the earth dream
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Soy de Cuba lo que impuso
Ich bin von Kuba, was sich durchgesetzt hat
Y que se pega
Und was kleben bleibt
Y cuando llega no despega, pega, pega
Und wenn es ankommt, löst es sich nicht, es klebt, klebt
Lo que puso el ruso en el discurso
Was der Russe in die Rede gebracht hat
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Was Compay Segundo zwischen deine Augenbrauen gesetzt hat
Ahora la distancia queda!
Jetzt bleibt die Entfernung!
Si de mí lengua estoy viviendo
Wenn ich von meiner Sprache lebe
Y calmando mí fiel tristeza
Und meine treue Traurigkeit beruhige
De que forma quieres tú que yo detenga
Wie willst du, dass ich aufhalte
La sangre de amor y patria
Das Blut der Liebe und des Vaterlandes
Que me corre por las venas
Das durch meine Adern fließt
Generaciones vieja y nueva
Alte und neue Generationen
De corazón sangre y pulmón
Von Herz, Blut und Lunge
Allá lejos
Weit weg
Donde el sol calienta más
Wo die Sonne heißer scheint
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
Ich habe mein Herz vergessen, einen Bach und eine Palme
Dejé mí patria querida
Ich habe mein geliebtes Vaterland verlassen
Hace más de un año ya
Vor mehr als einem Jahr schon
Por más que me lo propongo
So sehr ich es auch versuche
Mí herida no cerrará
Meine Wunde wird nicht heilen
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Estraño mí tierra querida
Ich vermisse mein geliebtes Land
Hablar de ella ni lo intentes
Sprich nicht einmal davon
Todo el tiempo está en mi mente
Es ist die ganze Zeit in meinem Kopf
La tengo presente, entiende
Ich habe es im Sinn, verstehst du
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Mein Herz spricht zu mir, es lügt mich nicht, Bruder
Flotando ando pasando la mano, mano
Ich schwebe und streiche mit der Hand, Hand
Sobre el mapa de éste Mundo
Über die Karte dieser Welt
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
Und aus der Tiefe meines Herzens fühle ich Nostalgie
Una extraña sensación como añoranza
Ein seltsames Gefühl wie Sehnsucht
De ésta distancia que se interpone
Von dieser Entfernung, die sich einmischt
Que regresaré bién se supone
Dass ich zurückkehren werde, das ist wohl anzunehmen
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
Und das macht mich für eine Sekunde zum glücklichsten Mann
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo hat es schon gesungen und ich wieder
Escucha el quejo de mí gente chico
Hör auf das Wehklagen meiner Leute, Junge
Bién te lo explico
Ich erkläre es dir gut
Cubano cién por ciento prototipo
Kubaner hundert Prozent Prototyp
Me arrancaré el corazón
Ich werde mir das Herz herausreißen
Y esperaré mi regreso
Und auf meine Rückkehr warten
Para sacarlo otra vez
Um es wieder herauszunehmen
Y colocarlo en mí pecho
Und es in meine Brust zu legen
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Cayo Hueso, San Leopordo
Key West, San Leopoldo
Vuena Vista, Miramar
Buena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Alt-Havanna, Neues Viertel
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Wo bist du, meine Rampe?
El sol que canta, La Catedral
Die singende Sonne, die Kathedrale
El Capitolio se levanta
Das Kapitol erhebt sich
En el oido de éstas voces
Im Ohr dieser Stimmen
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 und 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
Deine Löwen Seite an Seite
Forman parte de mis tradiciones
Sind Teil meiner Traditionen
Mis emociones
Meine Emotionen
Eres tú mí Cuba
Du bist mein Kuba
Como tú ninguna
Wie du keine
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, ich bin Yoruba
Que no quede duda
Lass keinen Zweifel bestehen
Que si lloro es porque la extraño
Wenn ich weine, dann weil ich sie vermisse
No ver mí Malecón
Meine Uferpromenade nicht zu sehen
A mis amigos de mí zona
Meine Freunde aus meiner Gegend
Los que nacieron conmigo
Die mit mir geboren wurden
Los que jugaron conmigo
Die mit mir gespielt haben
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Sie zu erinnern, ohne sie zu haben, tut mir weh
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Jahr für Jahr träume ich davon, diese Freunde wiederzusehen, die ich vermisst habe
Tu olor de la campiña cuando llueve
Dein Duft vom Land, wenn es regnet
El Morro, Cañonazo de las Nueves
Der Morro, Kanonenschuss um neun
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
Wer dich liebt, stirbt nie, niemals, niemals
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Ich komme von dort, wo es einen Fluss gibt
Tabaco y cañaveral
Tabak und Zuckerrohrfelder
Donde el sudor del guajiro
Wo der Schweiß des Bauern
Hace a la tierra soñar
Die Erde zum Träumen bringt
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Soy de Cuba lo que impuso
Sono di Cuba ciò che ha imposto
Y que se pega
E che si attacca
Y cuando llega no despega, pega, pega
E quando arriva non si stacca, attacca, attacca
Lo que puso el ruso en el discurso
Ciò che il russo ha messo nel discorso
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Che Compay Segundo ha messo tra le tue sopracciglia
Ahora la distancia queda!
Ora la distanza rimane!
Si de mí lengua estoy viviendo
Se dalla mia lingua sto vivendo
Y calmando mí fiel tristeza
E calmare la mia fedele tristezza
De que forma quieres tú que yo detenga
In che modo vuoi che io fermi
La sangre de amor y patria
Il sangue di amore e patria
Que me corre por las venas
Che mi scorre nelle vene
Generaciones vieja y nueva
Generazioni vecchie e nuove
De corazón sangre y pulmón
Di cuore, sangue e polmone
Allá lejos
Lontano
Donde el sol calienta más
Dove il sole scalda di più
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
Ho dimenticato il mio cuore, un ruscello e una palma
Dejé mí patria querida
Ho lasciato la mia amata patria
Hace más de un año ya
Più di un anno fa
Por más que me lo propongo
Per quanto mi ci metta
Mí herida no cerrará
La mia ferita non si chiuderà
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Estraño mí tierra querida
Mi manca la mia amata terra
Hablar de ella ni lo intentes
Parlarne nemmeno ci provo
Todo el tiempo está en mi mente
È sempre nella mia mente
La tengo presente, entiende
La tengo presente, capisci
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Mi parla il cuore che non mi mente fratello
Flotando ando pasando la mano, mano
Sto galleggiando passando la mano, mano
Sobre el mapa de éste Mundo
Sulla mappa di questo mondo
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
E dal profondo del mio cuore sento nostalgia
Una extraña sensación como añoranza
Una strana sensazione come la mancanza
De ésta distancia que se interpone
Di questa distanza che si interpone
Que regresaré bién se supone
Che tornerò si suppone
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
E questo mi rende l'uomo più felice per un secondo
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Lo cantò Compay Segundo e io di nuovo
Escucha el quejo de mí gente chico
Ascolta il lamento della mia gente ragazzo
Bién te lo explico
Te lo spiego bene
Cubano cién por ciento prototipo
Cubano cento per cento prototipo
Me arrancaré el corazón
Mi strapperò il cuore
Y esperaré mi regreso
E aspetterò il mio ritorno
Para sacarlo otra vez
Per tirarlo fuori di nuovo
Y colocarlo en mí pecho
E metterlo nel mio petto
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Buena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Dove sei tu, mia Rampa?
El sol que canta, La Catedral
Il sole che canta, La Cattedrale
El Capitolio se levanta
Il Capitolio si alza
En el oido de éstas voces
Nell'orecchio di queste voci
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 e 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
I tuoi leoni fianco a fianco
Forman parte de mis tradiciones
Fanno parte delle mie tradizioni
Mis emociones
Le mie emozioni
Eres tú mí Cuba
Sei tu, mia Cuba
Como tú ninguna
Come te nessuna
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, sono Yoruba
Que no quede duda
Che non ci sia dubbio
Que si lloro es porque la extraño
Che se piango è perché mi manca
No ver mí Malecón
Non vedere il mio Malecón
A mis amigos de mí zona
I miei amici della mia zona
Los que nacieron conmigo
Quelli che sono nati con me
Los que jugaron conmigo
Quelli che hanno giocato con me
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Ricordarli senza averli mi fa male
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Anno dopo anno sogno di rivedere quegli amici che desideravo
Tu olor de la campiña cuando llueve
Il tuo profumo della campagna quando piove
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
Chi ti vuole non muore mai, mai, mai
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Vengo da dove c'è un fiume
Tabaco y cañaveral
Tabacco e canna da zucchero
Donde el sudor del guajiro
Dove il sudore del contadino
Hace a la tierra soñar
Fa sognare la terra
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Soy de Cuba lo que impuso
Saya dari Kuba yang menetapkan
Y que se pega
Dan yang menempel
Y cuando llega no despega, pega, pega
Dan ketika tiba tidak melepaskan, menempel, menempel
Lo que puso el ruso en el discurso
Apa yang diletakkan Rusia dalam pidatonya
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Yang Compay Segundo letakkan di antara alismu
Ahora la distancia queda!
Sekarang jaraknya tetap!
Si de mí lengua estoy viviendo
Jika saya hidup dari bahasa saya
Y calmando mí fiel tristeza
Dan meredakan kesedihan setia saya
De que forma quieres tú que yo detenga
Bagaimana kamu ingin saya hentikan
La sangre de amor y patria
Darah cinta dan tanah air
Que me corre por las venas
Yang mengalir di pembuluh darah saya
Generaciones vieja y nueva
Generasi tua dan baru
De corazón sangre y pulmón
Dari hati, darah, dan paru-paru
Allá lejos
Jauh di sana
Donde el sol calienta más
Di mana matahari lebih panas
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
Saya lupa hati saya, sebuah aliran dan pohon palem
Dejé mí patria querida
Saya meninggalkan tanah air saya yang tercinta
Hace más de un año ya
Lebih dari setahun yang lalu
Por más que me lo propongo
Sebanyak apapun saya mencoba
Mí herida no cerrará
Luka saya tidak akan sembuh
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Estraño mí tierra querida
Saya merindukan tanah air saya yang tercinta
Hablar de ella ni lo intentes
Berbicara tentang itu jangan coba-coba
Todo el tiempo está en mi mente
Sepanjang waktu ada di pikiran saya
La tengo presente, entiende
Saya selalu ingat, mengerti
Me habla el corazón que no me me miente hermano
Hati saya berbicara dan tidak pernah berbohong kepada saya, saudara
Flotando ando pasando la mano, mano
Saya terapung, melewati tangan, tangan
Sobre el mapa de éste Mundo
Di atas peta dunia ini
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
Dan dari dalam hati saya merasa rindu
Una extraña sensación como añoranza
Sebuah perasaan asing seperti kerinduan
De ésta distancia que se interpone
Dari jarak ini yang menghalangi
Que regresaré bién se supone
Saya akan kembali, itu sudah dipastikan
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
Dan itu membuat saya menjadi orang paling bahagia untuk sesaat
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo sudah menyanyikannya dan saya lagi
Escucha el quejo de mí gente chico
Dengarkan keluhan orang-orang saya, teman
Bién te lo explico
Saya jelaskan dengan baik
Cubano cién por ciento prototipo
Kuban seratus persen prototipe
Me arrancaré el corazón
Saya akan mencabut hati saya
Y esperaré mi regreso
Dan menunggu kepulangan saya
Para sacarlo otra vez
Untuk mengeluarkannya lagi
Y colocarlo en mí pecho
Dan meletakkannya di dada saya
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Vuena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
Di mana kamu, Rampa saya?
El sol que canta, La Catedral
Matahari yang menyanyi, Katedral
El Capitolio se levanta
Capitol berdiri
En el oido de éstas voces
Di telinga suara-suara ini
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 dan 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
Singa-singa Anda berdampingan
Forman parte de mis tradiciones
Menjadi bagian dari tradisi saya
Mis emociones
Emosi saya
Eres tú mí Cuba
Kamu adalah Kuba saya
Como tú ninguna
Tidak ada yang seperti kamu
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, saya Yoruba
Que no quede duda
Jangan ragu
Que si lloro es porque la extraño
Jika saya menangis karena saya merindukannya
No ver mí Malecón
Tidak melihat Malecon saya
A mis amigos de mí zona
Teman-teman saya dari daerah saya
Los que nacieron conmigo
Yang lahir bersama saya
Los que jugaron conmigo
Yang bermain dengan saya
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
Mengingat mereka tanpa memiliki mereka membuat saya sakit
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
Tahun demi tahun saya bermimpi untuk melihat kembali teman-teman yang saya rindukan
Tu olor de la campiña cuando llueve
Bau pedesaan saat hujan
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
Orang yang mencintaimu tidak pernah mati, tidak, tidak pernah, tidak pernah
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
Saya datang dari tempat ada sungai
Tabaco y cañaveral
Tembakau dan ladang tebu
Donde el sudor del guajiro
Di mana keringat petani
Hace a la tierra soñar
Membuat tanah bermimpi
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Soy de Cuba lo que impuso
ฉันเป็นคนคิวบาที่สร้าง
Y que se pega
และที่ติดมา
Y cuando llega no despega, pega, pega
และเมื่อมาถึงจะไม่หลุด, ติด, ติด
Lo que puso el ruso en el discurso
สิ่งที่รัสเซียใส่ในคำปราศรัย
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
ที่ Compay Segundo ใส่ระหว่างคิ้วของคุณ
Ahora la distancia queda!
ตอนนี้ระยะทางเหลือ!
Si de mí lengua estoy viviendo
ถ้าฉันมีชีวิตด้วยภาษาของฉัน
Y calmando mí fiel tristeza
และบรรเทาความเศร้าของฉัน
De que forma quieres tú que yo detenga
คุณต้องการฉันหยุดอย่างไร
La sangre de amor y patria
เลือดของความรักและประเทศ
Que me corre por las venas
ที่ไหลผ่านเส้นเลือดของฉัน
Generaciones vieja y nueva
รุ่นเก่าและใหม่
De corazón sangre y pulmón
จากหัวใจ, เลือดและปอด
Allá lejos
ไกลๆ
Donde el sol calienta más
ที่ที่แดดร้อนมากขึ้น
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
ฉันลืมหัวใจของฉัน, ลำธารและสวนปาล์ม
Dejé mí patria querida
ฉันทิ้งประเทศที่รัก
Hace más de un año ya
มากกว่าหนึ่งปีแล้ว
Por más que me lo propongo
ไม่ว่าฉันจะพยายาม
Mí herida no cerrará
แผลของฉันจะไม่หาย
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Estraño mí tierra querida
ฉันคิดถึงแผ่นดินที่รัก
Hablar de ella ni lo intentes
อย่าพูดถึงเธอ
Todo el tiempo está en mi mente
ตลอดเวลาเธออยู่ในใจฉัน
La tengo presente, entiende
ฉันรู้สึกถึงเธอ, เข้าใจ
Me habla el corazón que no me me miente hermano
หัวใจของฉันบอกฉันว่าฉันไม่ได้โกหกน้องชาย
Flotando ando pasando la mano, mano
ฉันลอยอยู่และสัมผัสด้วยมือ, มือ
Sobre el mapa de éste Mundo
บนแผนที่ของโลกนี้
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
และจากใจลึกของฉันฉันรู้สึกคิดถึง
Una extraña sensación como añoranza
ความรู้สึกแปลกๆเหมือนคิดถึง
De ésta distancia que se interpone
จากระยะทางที่ขัดขวาง
Que regresaré bién se supone
ฉันคิดว่าฉันจะกลับมา
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
และนั่นทำให้ฉันเป็นคนที่มีความสุขที่สุดเพียงวินาที
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo ร้องแล้วและฉันร้องอีกครั้ง
Escucha el quejo de mí gente chico
ฟังคนร้องของคนของฉันน้อย
Bién te lo explico
ฉันอธิบายให้คุณเข้าใจ
Cubano cién por ciento prototipo
คิวบาน 100 เปอร์เซ็นต์แบบต้นฉบับ
Me arrancaré el corazón
ฉันจะถอดหัวใจของฉันออก
Y esperaré mi regreso
และรอการกลับมาของฉัน
Para sacarlo otra vez
เพื่อนำมันออกอีกครั้ง
Y colocarlo en mí pecho
และวางมันในหน้าอกของฉัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso, San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Vuena Vista, Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar, La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
ที่ไหนคุณ Rampa ของฉัน?
El sol que canta, La Catedral
ที่แดดร้องเพลง, มหาวิหาร
El Capitolio se levanta
Capitolio ยกขึ้น
En el oido de éstas voces
ในหูของเสียงเหล่านี้
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23 และ 12, Vedado, Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
สิงโตของคุณอยู่ด้านข้างกัน
Forman parte de mis tradiciones
เป็นส่วนหนึ่งของประเพณีของฉัน
Mis emociones
ความรู้สึกของฉัน
Eres tú mí Cuba
คุณคือคิวบาของฉัน
Como tú ninguna
ไม่มีใครเหมือนคุณ
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile, ฉันเป็น Yoruba
Que no quede duda
ไม่มีข้อสงสัย
Que si lloro es porque la extraño
ถ้าฉันร้องไห้เพราะฉันคิดถึงเธอ
No ver mí Malecón
ไม่เห็น Malecón ของฉัน
A mis amigos de mí zona
เพื่อนๆในพื้นที่ของฉัน
Los que nacieron conmigo
คนที่เกิดมากับฉัน
Los que jugaron conmigo
คนที่เล่นกับฉัน
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
การระลึกถึงพวกเขาโดยไม่มีพวกเขาทำให้ฉันเจ็บ
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
ปีหลังปีฉันฝันว่าจะได้เห็นเพื่อนที่ฉันคิดถึง
Tu olor de la campiña cuando llueve
กลิ่นของทุ่งเมื่อฝนตก
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
คนที่รักคุณไม่เคยตายไม่, ไม่เคย, ไม่เคย
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝัน
Vengo de donde hay un río
ฉันมาจากที่มีแม่น้ำ
Tabaco y cañaveral
ยาสูบและไร่อ้อย
Donde el sudor del guajiro
ที่เหงื่อของชาวนา
Hace a la tierra soñar
ทำให้แผ่นดินฝ
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Soy de Cuba lo que impuso
我是古巴的象征
Y que se pega
粘人的
Y cuando llega no despega, pega, pega
一旦到达就无法摆脱,粘,粘
Lo que puso el ruso en el discurso
俄罗斯人在演讲中提到的
Que Compay Segundo puso entre tus sejas
Compay Segundo在你眉心之间放置的
Ahora la distancia queda!
现在距离就在那里!
Si de mí lengua estoy viviendo
如果我用我的语言生活
Y calmando mí fiel tristeza
并平息我的忠诚的悲伤
De que forma quieres tú que yo detenga
你希望我如何停止
La sangre de amor y patria
爱和祖国的血液
Que me corre por las venas
在我的血管中流淌
Generaciones vieja y nueva
新旧两代
De corazón sangre y pulmón
心脏,血液和肺部
Allá lejos
在远方
Donde el sol calienta más
太阳更热
Olvidé mí corazón, un arroyo y un palmar
我忘记了我的心,一条小溪和一片棕榈树林
Dejé mí patria querida
我离开了我亲爱的祖国
Hace más de un año ya
已经超过一年了
Por más que me lo propongo
无论我如何设法
Mí herida no cerrará
我的伤口都无法愈合
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Estraño mí tierra querida
我想念我的亲爱的土地
Hablar de ella ni lo intentes
不要试图谈论她
Todo el tiempo está en mi mente
她一直在我的脑海中
La tengo presente, entiende
我记住了她,明白了
Me habla el corazón que no me me miente hermano
我的心告诉我不要对我撒谎,兄弟
Flotando ando pasando la mano, mano
我在漂浮,手在摸索,手
Sobre el mapa de éste Mundo
在这个世界的地图上
Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia
从我心底深处,我感到怀旧
Una extraña sensación como añoranza
一种奇怪的感觉,像是怀旧
De ésta distancia que se interpone
这个距离在阻挡
Que regresaré bién se supone
我应该会回来
Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo
这让我成为最快乐的人,哪怕只有一秒钟
Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo
Compay Segundo已经唱过了,我再次唱
Escucha el quejo de mí gente chico
听听我的人民的抱怨,小伙子
Bién te lo explico
我会给你解释清楚
Cubano cién por ciento prototipo
百分之一百的古巴原型
Me arrancaré el corazón
我会撕下我的心
Y esperaré mi regreso
等待我的归来
Para sacarlo otra vez
再次取出它
Y colocarlo en mí pecho
并放在我的胸口
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Cayo Hueso, San Leopordo
Cayo Hueso,San Leopordo
Vuena Vista, Miramar
Vuena Vista,Miramar
Alamar, La Victoria
Alamar,La Victoria
Habana Vieja, Barrio Nuevo
Habana Vieja,Barrio Nuevo
Bejucal
Bejucal
Dónde estás tú mí Rampa?
你在哪里,我的Rampa?
El sol que canta, La Catedral
唱歌的太阳,大教堂
El Capitolio se levanta
国会大厦矗立
En el oido de éstas voces
在这些声音的耳边
23 y 12, Vedado, Paseo del Prado
23和12,Vedado,Paseo del Prado
Tus leones lado a lado
你的狮子并排
Forman parte de mis tradiciones
成为我的传统的一部分
Mis emociones
我的情感
Eres tú mí Cuba
你是我的古巴
Como tú ninguna
没有你,没有任何人
Caviosile, soy Yoruba
Caviosile,我是Yoruba
Que no quede duda
毫无疑问
Que si lloro es porque la extraño
如果我哭泣是因为我想念她
No ver mí Malecón
看不到我的海堤
A mis amigos de mí zona
我的朋友们在我的区域
Los que nacieron conmigo
和我一起出生的人
Los que jugaron conmigo
和我一起玩的人
Recordarlos sin tenerlos me hace daño
没有他们的记忆让我受伤
Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba
年复一年,我梦见再次见到那些我想念的朋友
Tu olor de la campiña cuando llueve
雨后乡村的气味
El Morro, Cañonazo de las Nueves
El Morro,九点的炮声
El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás
爱你的人永远不会死,不,永远,永远
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦
Vengo de donde hay un río
我来自有河流的地方
Tabaco y cañaveral
烟草和甘蔗田
Donde el sudor del guajiro
农民的汗水
Hace a la tierra soñar
让土地做梦

Curiosités sur la chanson 537 C.U.B.A. de Orishas

Sur quels albums la chanson “537 C.U.B.A.” a-t-elle été lancée par Orishas?
Orishas a lancé la chanson sur les albums “A Lo Cubano” en 2000 et “Antidiotico” en 2007.
Qui a composé la chanson “537 C.U.B.A.” de Orishas?
La chanson “537 C.U.B.A.” de Orishas a été composée par Maximo Francisco Repilado Munoz.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Orishas

Autres artistes de Hip Hop/Rap