Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
Ela só sonhava com ela mesma, a que ela não era
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
Mas permanecendo a mesma, ela me mantinha mil vezes
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Pois com ou sem você, não é a mesma coisa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Não, a vida, sem você, não é tão rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Atravessar a cidade, dizer até amanhã e nunca mais voltar
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Deixar sem dizer, esperar um pouco e então te ver partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Com ou sem você, não é a mesma coisa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Não, a vida, sem você, não é tão rosa
Pa pa
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
Você a sentia longe dela, ela só estava se afastando de você
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
São as coisas mais belas que nos escapam das mãos
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
Mas a vida dela sem você, não é a mesma coisa
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
Estes dias, acredite em mim, não são tão rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Atravessar a cidade, dizer até amanhã e nunca mais voltar
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Deixar sem dizer, esperar um pouco e então te ver partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Com ou sem você, não é a mesma coisa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Não, a vida, sem você, não é tão rosa
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
She only dreamed of herself, the one she was not
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
But by staying the same, she kept me a thousand times
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Because with or without you, it's not the same thing
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, life without you is not so rosy
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Cross the city, say see you tomorrow and then never come back
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Leave without saying, wait a bit and then watch you leave
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
With or without you, it's not the same thing
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, life without you is not so rosy
Pa pa
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
You felt her far from herself, she was only moving away from you
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
It's the most beautiful things that slip through our fingers
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
But her life without you, it's not the same thing
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
These days, believe me, it's not so rosy
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Cross the city, say see you tomorrow and then never come back
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Leave without saying, wait a bit and then watch you leave
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
With or without you, it's not the same thing
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, life without you is not so rosy
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
Solo soñaba con ella, la que no era
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
Pero al permanecer la misma, me guardaba mil veces
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Porque contigo o sin ti, no es lo mismo
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vida sin ti, no es tan rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Cruzar la ciudad, decir hasta mañana y luego nunca volver
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Dejarse sin decirlo, esperar un poco y luego verte partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Con o sin ti, no es lo mismo
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vida sin ti, no es tan rosa
Pa pa
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
La sentías lejos de ella, solo se alejaba de ti
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
Son las cosas más bellas las que se nos escapan de las manos
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
Pero su vida sin ti, no es lo mismo
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
Estos días, créeme, no es tan rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Cruzar la ciudad, decir hasta mañana y luego nunca volver
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Dejarse sin decirlo, esperar un poco y luego verte partir
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Con o sin ti, no es lo mismo
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vida sin ti, no es tan rosa
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
Sie träumte nur von sich selbst, der sie nicht war
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
Aber indem sie dieselbe blieb, behielt sie mich tausendmal
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Denn mit oder ohne dich, ist es nicht dasselbe
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Nein, das Leben ohne dich ist nicht so rosig
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Die Stadt durchqueren, auf morgen sagen und dann nie zurückkehren
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Sich ohne es zu sagen gehen lassen, ein wenig warten und dann dich gehen sehen
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Mit oder ohne dich, ist es nicht dasselbe
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Nein, das Leben ohne dich ist nicht so rosig
Pa pa
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
Du fühltest sie weit weg von sich selbst, sie entfernte sich nur von dir
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
Es sind die schönsten Dinge, die uns durch die Finger gleiten
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
Aber ihr Leben ohne dich, ist es nicht dasselbe
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
Diese Tage, glaub mir, sind nicht so rosig
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Die Stadt durchqueren, auf morgen sagen und dann nie zurückkehren
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Sich ohne es zu sagen gehen lassen, ein wenig warten und dann dich gehen sehen
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Mit oder ohne dich, ist es nicht dasselbe
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
Nein, das Leben ohne dich ist nicht so rosig
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Elle ne rêvait que d'elle, celle qu'elle n'était pas
Lei sognava solo di lei, quella che non era
Mais en restant la même, elle me gardait mille fois
Ma rimanendo la stessa, mi teneva mille volte
Car avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Perché con o senza di te, non è la stessa cosa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vita, senza di te, non è così rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Attraversare la città, dire a domani e poi non tornare mai
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Lasciarsi senza dirlo, aspettare un po' e poi guardarti andare via
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Con o senza di te, non è la stessa cosa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vita, senza di te, non è così rosa
Pa pa
Pa pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
pa-la-pa-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la-pa-la-pa-pa
Tu la sentais loin d'elle, elle s'éloignait seulement de toi
La sentivi lontana da lei, si stava solo allontanando da te
C'est les choses les plus belles qui nous glissent des doigts
Sono le cose più belle che ci sfuggono dalle mani
Mais sa vie sans toi, c'est pas la même chose
Ma la sua vita senza di te, non è la stessa cosa
Ces jours ci, crois moi, c'est pas si rose
In questi giorni, credimi, non è così rosa
Traverser la ville, dire à demain et puis ne jamais revenir
Attraversare la città, dire a domani e poi non tornare mai
Se laisser sans le dire, attendre un peu et puis te regarder partir
Lasciarsi senza dirlo, aspettare un po' e poi guardarti andare via
Avec ou sans toi, c'est pas la même chose
Con o senza di te, non è la stessa cosa
Non la vie, sans toi, n'est pas si rose
No, la vita, senza di te, non è così rosa
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da
Tin-na-na-na-na
Tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da-da-da-da-da, tin-na-na-na-na
Ta-da-da
Ta-da-da