J'ai pas toujours été grand et fort et tout
Lorsque le doute plane
Quelques mots, une écoute et tout r'part
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
J'ai dû apprendre à pardonner
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Quand l'abandon te pend au nez
On passe les années comme au café
Une vie de cape et d'épée
Tellement enterrée j'ai même pas 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
J'ai rarement été seul devant des ennuis
Que ce soit à huit contre un
Pas de fuite, on finit unis, oui
Un souci ou que ce soit possible
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
On se complimente, je m'alimente aux blagues
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Son à fond dans la ville, all night
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
Et s'il ne se casse pas"
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
Quand on se trompe trop souvent de pote
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
On se tape des barres de rires dans notre délire
Abolir le sort sans effort c'est mort
Pour ça ce morceau est beau
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Ma mélodie mélangée à mes mots
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
Je sais ce que c'est, avoir des potes
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
C'est ça, avoir des potes
Puisque la route est longue
Fous l'essence et fonce
J'ai pas toujours été grand et fort et tout
Eu nem sempre fui grande e forte e tudo
Lorsque le doute plane
Quando a dúvida paira
Quelques mots, une écoute et tout r'part
Algumas palavras, uma escuta e tudo volta
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
Só a morte, que não tem amigos sinceros
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
Melhor mudar, antes de se perguntar para que serve
J'ai dû apprendre à pardonner
Eu tive que aprender a perdoar
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Visto o pouco que eles me deram
Quand l'abandon te pend au nez
Quando o abandono está à vista
On passe les années comme au café
Passamos os anos como no café
Une vie de cape et d'épée
Uma vida de capa e espada
Tellement enterrée j'ai même pas 30
Tão enterrada que nem tenho 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
"Carinho" eu escrevo para meus amigos
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Sem que eles estejam na prisão, você sabe que o tempo está apertado
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Amargo na minha idade, já que o ar está cinza
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
A escolha é simples, se recompor ou apodrecer
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
Eu faço rap por prazer, a ocasião é boa
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
Para aqueles que sabem o que é, ter amigos
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
J'ai rarement été seul devant des ennuis
Eu raramente estive sozinho diante de problemas
Que ce soit à huit contre un
Seja oito contra um
Pas de fuite, on finit unis, oui
Sem fuga, terminamos unidos, sim
Un souci ou que ce soit possible
Um problema ou onde quer que seja possível
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
Uma ligação é suficiente, como nos filmes, eu me gabo
On se complimente, je m'alimente aux blagues
Nós nos elogiamos, eu me alimento de piadas
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Recuso a vida adulta, ao volante manuseio
Son à fond dans la ville, all night
Som alto na cidade, a noite toda
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
Por outro lado, abaixe o vidro contra a BAC e a mag-lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
Nós fodemos a vida isso bebe e tudo, ei tanto faz
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
Somos idiotas e jovens, e aí elas nos odeiam
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Os amigos que somos, não há duas mulheres como
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
Exceto as amazonas "sem misoginia na minha zona
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
Estou brincando, imagine só amigos sem filhos é cruel
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
Então, sem sexismo, vim quebrar o plexiglass
Et s'il ne se casse pas"
E se ele não quebrar"
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
Quand on se trompe trop souvent de pote
Quando nos enganamos muitas vezes de amigo
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
Acreditamos que isso não existe, repetimos até cansar
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
Não se faça de vítima, você critica, é amigo de quem?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
Você fica pálido com a ideia de terminar sozinho como Lucky Luke
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
Porra, porra, vá embora com sua falsa vibe
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
Você está nervoso porque não tem um "tchau"
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
Com verdadeiros você faria menos música triste
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
A cada fracasso, "Vamos para a pista"
On se tape des barres de rires dans notre délire
Nós rimos muito em nossa loucura
Abolir le sort sans effort c'est mort
Abolir o destino sem esforço é morte
Pour ça ce morceau est beau
Por isso essa música é linda
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Acima da melancolia é o desafio
Ma mélodie mélangée à mes mots
Minha melodia misturada com minhas palavras
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
Tenho os mesmos amigos desde a idade dos shorts então
Je sais ce que c'est, avoir des potes
Eu sei o que é, ter amigos
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
C'est ça, avoir des potes
É isso, ter amigos
Puisque la route est longue
Já que a estrada é longa
Fous l'essence et fonce
Coloque o combustível e acelere
J'ai pas toujours été grand et fort et tout
I haven't always been big and strong and everything
Lorsque le doute plane
When doubt hovers
Quelques mots, une écoute et tout r'part
A few words, a listening ear and everything starts again
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
Only death, has no sincere friends
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
Better to change, before asking what it's for
J'ai dû apprendre à pardonner
I had to learn to forgive
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Given the little they gave me
Quand l'abandon te pend au nez
When abandonment is looming
On passe les années comme au café
We spend the years like at the café
Une vie de cape et d'épée
A life of cloak and sword
Tellement enterrée j'ai même pas 30
So buried I'm not even 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
"Tenderness" I write to my friends
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Without them being in jail, you know time is pressing
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Bitter at my age, already the air is gray
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
The choice is simple, pull yourself together or rot
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
I rap for pleasure, the opportunity is good
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
To those who know what it is, to have friends
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
J'ai rarement été seul devant des ennuis
I've rarely been alone in front of troubles
Que ce soit à huit contre un
Whether it's eight against one
Pas de fuite, on finit unis, oui
No escape, we end up united, yes
Un souci ou que ce soit possible
A problem or wherever it's possible
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
A phone call is enough, like in the movies, I brag
On se complimente, je m'alimente aux blagues
We compliment each other, I feed on jokes
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Refuse adult life, handling at the wheel
Son à fond dans la ville, all night
Sound loud in the city, all night
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
On the other hand, push the window against the BAC and the mag-lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
We fuck life it drinks and everything, hey too bad
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
We're stupid and young, and they're mad at us
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
The friends we are, there are not two women like
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
Apart from the amazons "no misogyny in my zone
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
I'm joking, imagine friends without kids is mean
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
So, no sexism, I came to break the plexiglass
Et s'il ne se casse pas"
And if it doesn't break"
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
Quand on se trompe trop souvent de pote
When we too often mistake friend
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
We believe it doesn't exist, we repeat it loudly
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
Don't play the victim, you criticize, who's friend are you?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
You look pale at the idea of ending up alone like Lucky Luke
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
Damn fuck, fuck, get out with your fake vibe
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
You're nervous because you don't have a "bye"
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
With real ones you would make less sad song
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
At each failure, "Let's hit the track"
On se tape des barres de rires dans notre délire
We laugh our heads off in our delirium
Abolir le sort sans effort c'est mort
To abolish fate without effort is dead
Pour ça ce morceau est beau
That's why this piece is beautiful
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Above melancholy is the stake
Ma mélodie mélangée à mes mots
My melody mixed with my words
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
I've had the same friends since the age of shorts so
Je sais ce que c'est, avoir des potes
I know what it is, to have friends
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
C'est ça, avoir des potes
That's it, to have friends
Puisque la route est longue
Since the road is long
Fous l'essence et fonce
Fuel up and go
J'ai pas toujours été grand et fort et tout
No siempre he sido grande y fuerte y todo
Lorsque le doute plane
Cuando la duda planea
Quelques mots, une écoute et tout r'part
Algunas palabras, una escucha y todo vuelve a empezar
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
Solo la muerte, no tiene amigos sinceros
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
Es mejor cambiar, antes de preguntarse para qué sirve
J'ai dû apprendre à pardonner
Tuve que aprender a perdonar
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Dado lo poco que me han dado
Quand l'abandon te pend au nez
Cuando el abandono te cuelga de la nariz
On passe les années comme au café
Pasamos los años como en un café
Une vie de cape et d'épée
Una vida de capa y espada
Tellement enterrée j'ai même pas 30
Tan enterrada que ni siquiera tengo 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
"Ternura" escribo a mis amigos
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Sin que estén en la cárcel, sabes que el tiempo apremia
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Amargado a mi edad, ya que el aire es gris
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
La elección es simple, recuperarse o pudrirse
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
Rapeo por placer, la ocasión es buena
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
Para aquellos que saben lo que es, tener amigos
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
J'ai rarement été seul devant des ennuis
Raramente he estado solo frente a problemas
Que ce soit à huit contre un
Ya sea ocho contra uno
Pas de fuite, on finit unis, oui
No hay huida, terminamos unidos, sí
Un souci ou que ce soit possible
Un problema o donde sea posible
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
Una llamada es suficiente, como en las películas, me jacto
On se complimente, je m'alimente aux blagues
Nos elogiamos, me alimento de bromas
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Rechazo la vida adulta, al volante manejo
Son à fond dans la ville, all night
Sonido a todo volumen en la ciudad, toda la noche
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
Por otro lado, baja la ventana contra la BAC y la mag-lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
Nos jodemos la vida bebiendo y todo, hey, no importa
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
Somos tontos y jóvenes, y ellas nos odian
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Los amigos que somos, no hay dos mujeres como
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
Aparte de las amazonas "no misoginia en mi zona
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
Estoy bromeando, imagina solo amigos sin hijos, es cruel
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
Así que, no sexismo, vine a romper el plexiglás
Et s'il ne se casse pas"
Y si no se rompe"
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
Quand on se trompe trop souvent de pote
Cuando nos equivocamos demasiado a menudo de amigo
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
Creemos que no existe, lo repetimos hasta la saciedad
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
No juegues a la víctima, criticas, ¿eres amigo de quién?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
Te pones pálido ante la idea de terminar solo como Lucky Luke
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
Joder, joder, lárgate con tu falsa vibra
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
Estás nervioso porque no tienes un "adiós"
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
Con verdaderos amigos harías menos canciones tristes
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
En cada fracaso, "Vamos, nos lanzamos a la pista"
On se tape des barres de rires dans notre délire
Nos reímos a carcajadas en nuestra locura
Abolir le sort sans effort c'est mort
Abolir el destino sin esfuerzo es imposible
Pour ça ce morceau est beau
Por eso esta canción es hermosa
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Por encima de la melancolía está el desafío
Ma mélodie mélangée à mes mots
Mi melodía mezclada con mis palabras
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
Tengo los mismos amigos desde la edad de los pantalones cortos entonces
Je sais ce que c'est, avoir des potes
Sé lo que es, tener amigos
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
C'est ça, avoir des potes
Eso es, tener amigos
Puisque la route est longue
Ya que el camino es largo
Fous l'essence et fonce
Pon gasolina y acelera
J'ai pas toujours été grand et fort et tout
Ich war nicht immer groß und stark und alles
Lorsque le doute plane
Wenn der Zweifel schwebt
Quelques mots, une écoute et tout r'part
Ein paar Worte, ein Zuhören und alles geht wieder
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
Es gibt nur den Tod, der keine aufrichtigen Freunde hat
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
Besser zu ändern, bevor man sich fragt, wozu es gut ist
J'ai dû apprendre à pardonner
Ich musste lernen zu vergeben
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Angesichts dessen, was sie mir so wenig gegeben haben
Quand l'abandon te pend au nez
Wenn die Aufgabe dir ins Gesicht springt
On passe les années comme au café
Wir verbringen die Jahre wie im Café
Une vie de cape et d'épée
Ein Leben von Umhang und Degen
Tellement enterrée j'ai même pas 30
So sehr begraben, ich bin noch nicht mal 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
„Zärtlichkeit“ schreibe ich an meine Freunde
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Ohne dass sie im Gefängnis sind, du weißt, die Zeit drängt
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Verbittert in meinem Alter, schon ist die Luft grau
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
Die Wahl ist einfach, sich zusammenreißen oder verfaulen
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
Ich rappe zum Vergnügen, die Gelegenheit ist gut
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
Für diejenigen, die wissen, was es ist, Freunde zu haben
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
J'ai rarement été seul devant des ennuis
Ich war selten allein mit Problemen
Que ce soit à huit contre un
Ob es acht gegen einen ist
Pas de fuite, on finit unis, oui
Keine Flucht, wir enden vereint, ja
Un souci ou que ce soit possible
Ein Problem oder wo immer es möglich ist
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
Ein Anruf genügt, wie in den Filmen, ich prahle
On se complimente, je m'alimente aux blagues
Wir loben uns gegenseitig, ich ernähre mich von Witzen
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Lehne das Erwachsenenleben ab, am Steuer Handhabung
Son à fond dans la ville, all night
Musik voll auf in der Stadt, die ganze Nacht
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
Aber drück das Fenster gegen die BAC und die Mag-Lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
Wir ficken das Leben, es trinkt und alles, hey egal
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
Wir sind dumm und jung, und sie sind sauer auf uns
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Die Freunde, die wir sind, es gibt keine zwei Frauen wie
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
Abgesehen von den Amazonen „keine Frauenfeindlichkeit in meiner Zone
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
Ich mache Witze, stell dir vor, Freunde ohne Kinder, das ist gemein
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
Also, kein Sexismus, ich bin gekommen, um das Plexiglas zu brechen
Et s'il ne se casse pas"
Und wenn es nicht bricht“
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
Quand on se trompe trop souvent de pote
Wenn man sich zu oft bei Freunden irrt
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
Man glaubt, dass es das nicht gibt, man wiederholt es immer wieder
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
Spiel nicht das Opfer, du kritisierst, wer ist dein Freund?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
Du wirst blass bei dem Gedanken, alleine wie Lucky Luke zu enden
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
Verdammt, fuck, fuck, hau ab mit deiner falschen Stimmung
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
Du bist nervös, weil du kein „bye“ hast
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
Mit echten Freunden würdest du weniger traurige Lieder machen
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
Bei jedem Misserfolg, „Los, wir gehen auf die Piste“
On se tape des barres de rires dans notre délire
Wir lachen uns kaputt in unserem Wahnsinn
Abolir le sort sans effort c'est mort
Das Schicksal ohne Anstrengung abschaffen, das ist tot
Pour ça ce morceau est beau
Deshalb ist dieses Lied schön
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Über der Melancholie ist das der Einsatz
Ma mélodie mélangée à mes mots
Meine Melodie gemischt mit meinen Worten
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
Ich habe die gleichen Freunde seit der Zeit der Shorts, also
Je sais ce que c'est, avoir des potes
Ich weiß, was es bedeutet, Freunde zu haben
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
C'est ça, avoir des potes
Das ist es, Freunde zu haben
Puisque la route est longue
Da die Straße lang ist
Fous l'essence et fonce
Tank auf und gib Gas
J'ai pas toujours été grand et fort et tout
Non sono sempre stato grande e forte e tutto
Lorsque le doute plane
Quando il dubbio aleggia
Quelques mots, une écoute et tout r'part
Alcune parole, un ascolto e tutto riparte
Y a qu'la mort, qui n'a pas d'amis sincères
C'è solo la morte, che non ha amici sinceri
Vaut mieux changer, avant de s'demander à quoi ça sert
Meglio cambiare, prima di chiedersi a cosa serve
J'ai dû apprendre à pardonner
Ho dovuto imparare a perdonare
Vu le peu qu'ils m'ont tant donné
Visto il poco che mi hanno dato
Quand l'abandon te pend au nez
Quando l'abbandono ti pende sul naso
On passe les années comme au café
Passiamo gli anni come al caffè
Une vie de cape et d'épée
Una vita di mantello e spada
Tellement enterrée j'ai même pas 30
Così sepolta che non ho nemmeno 30
"Tendresse" j'écris à mes potes
"Tenerezza" scrivo ai miei amici
Sans qu'ils soient en zonzon, tu sais le temps presse
Senza che siano in prigione, sai il tempo stringe
Aigri à mon âge, d'jà qu'l'air est gris
Amareggiato alla mia età, già che l'aria è grigia
Le choix est simple, se ressaisir ou moisir
La scelta è semplice, riprendersi o marcire
Je rappe pour le plaisir, l'occase est bonne
Rappo per il piacere, l'occasione è buona
À ceux qui savent c'que c'est, avoir des potes
A quelli che sanno cosa significa, avere amici
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
J'ai rarement été seul devant des ennuis
Raramente sono stato solo di fronte ai problemi
Que ce soit à huit contre un
Che sia otto contro uno
Pas de fuite, on finit unis, oui
Nessuna fuga, finiamo uniti, sì
Un souci ou que ce soit possible
Un problema o che sia possibile
Un coup de fil suffit, comme dans les films, j'en frime
Basta una telefonata, come nei film, ne vanto
On se complimente, je m'alimente aux blagues
Ci complimentiamo, mi alimento di battute
Refuse la vie d'adulte, au volant maniement
Rifiuto la vita da adulto, alla guida maneggiamento
Son à fond dans la ville, all night
Musica a tutto volume in città, tutta la notte
Par contre pousse la vitre contre la BAC et la mag-lite
Però abbassa il finestrino contro la BAC e la mag-lite
On nique la vie ça tise et tout, hey tant pis
Fottiamo la vita bevendo e tutto, eh pazienza
On est con et jeune, pis v'là elles nous en veulent
Siamo stupidi e giovani, e poi loro ci vogliono male
Les potes que nous sommes, les femmes y en a pas deux comme
Gli amici che siamo, le donne non ce ne sono due come
Mise à part les amazones "no misogynie dans ma zone
A parte le amazzoni "no misoginia nella mia zona
J'plaisante, imaginez que des potes sans gos c'est méchant
Scherzo, immagina solo amici senza figli è cattivo
Donc, pas de sexisme, j'suis venu briser le plexiglas
Quindi, niente sessismo, sono venuto a rompere il plexiglass
Et s'il ne se casse pas"
E se non si rompe"
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
Quand on se trompe trop souvent de pote
Quando ci si sbaglia troppo spesso di amico
On croit que ça n'existe pas, on le répète à tue-tête
Si pensa che non esista, lo si ripete a squarciagola
Joue pas la victime, tu critiques, t'es l'ami de qui?
Non fare la vittima, critichi, sei amico di chi?
T'as la mine qui pâli à l'idée de finir seul à la Lucky Luke
Hai il volto che impallidisce all'idea di finire solo come Lucky Luke
Putain fuck, fuck, casse-toi avec ta fausse vibe
Cazzo, cazzo, vattene con la tua falsa vibrazione
T'as les nerfs car t'as pas de "bye"
Sei nervoso perché non hai un "ciao"
Avec des vrais tu ferais moins de chanson triste
Con dei veri faresti meno canzoni tristi
À chaque échec, "Allez on se lance en piste"
Ad ogni fallimento, "Andiamo, ci lanciamo in pista"
On se tape des barres de rires dans notre délire
Ci facciamo delle risate nel nostro delirio
Abolir le sort sans effort c'est mort
Abolire il destino senza sforzo è morto
Pour ça ce morceau est beau
Per questo questo pezzo è bello
Au-dessus de la mélancolie c'est l'enjeu
Sopra la malinconia è la posta in gioco
Ma mélodie mélangée à mes mots
La mia melodia mescolata alle mie parole
J'ai les mêmes amis depuis l'âge des shorts alors
Ho gli stessi amici dall'età dei pantaloncini quindi
Je sais ce que c'est, avoir des potes
So cosa significa, avere amici
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai
C'est ça, avoir des potes
È così, avere amici
Puisque la route est longue
Dato che la strada è lunga
Fous l'essence et fonce
Metti benzina e vai