Jan Carlos Ozuna Rosado, Eduardo Alfonso Vargas Berrios, Alexis Gotay, Camilo Echeverri
Yeah, eh, eh, oh
La Tribu
Ozuna el oso
Por qué todo tiene que ser confuso
Desde el principio fuiste tú la que impuso
Que lo dejáramos así
El alma y la mente en un duelo
Forcejando pa quedarse aquí
Haciéndolo está muy adelantada la nena
Seca con los demás y conmigo en humedad
Que cuando te vas más ganas me da
Por algo será que no cambio lo de conocerte
Cambio que te vayas cuando amanece
Porque te entregas pero no lo suficiente
No llama, pero cuando te apareces eh
Tu piel mojada, tirada en la cama
Bien maquillada, así será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sin decir nada, así se va
Así será
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
Así, una mujer como tú yo quiero
Quédate que yo te necesito
Pueden regalarme el mundo entero
No te cambiaría, eso es un mito, ma
Ay, una mujer como tú yo quiero
Quédate que yo te necesito
Pueden regalarme el mundo entero
Ay, pero por algo será
Que no cambio lo de conocerte
Cambio que te vayas cuando amanece
Porque te entregas pero no lo suficiente
No llamas pero cuando te aparece
Tu miel mojada, tirada en la cama
Bien maquillada así será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sin decir nada, así se va
Ay, si tú te vas
Guárdame un ladito que me voy detrás
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Porque yo me muero cuando tú no estás
Siento que sobra el aire
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
Ay, como tú no hay nadie
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
Una mujer como tú yo quiero
Quédate que yo te necesito
Pueden regalarme el mundo entero
Ay pero por algo será
Que no cambio lo de conocerte
Cambio que te vayas cuando amanece
Porque te entregas pero no lo suficiente
No llamas pero cuando te apareces
Tu miel mojada, tirada en la cama
Bien maquillada así será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sin decir nada, así se va
Tu piel mojada, tirada en la cama
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Dynell
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Sin decir nada así se va
Hyde el Químico
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(Ay, pero por algo será)
Yeah, eh, eh, oh
Ouais, hein, hein, oh
La Tribu
La Tribu
Ozuna el oso
Ozuna l'ours
Por qué todo tiene que ser confuso
Pourquoi tout doit être confus
Desde el principio fuiste tú la que impuso
Dès le début, c'était toi qui imposais
Que lo dejáramos así
Qu'on le laisse comme ça
El alma y la mente en un duelo
L'âme et l'esprit en duel
Forcejando pa quedarse aquí
Se battant pour rester ici
Haciéndolo está muy adelantada la nena
En le faisant, la fille est très en avance
Seca con los demás y conmigo en humedad
Sèche avec les autres et avec moi dans l'humidité
Que cuando te vas más ganas me da
Quand tu t'en vas, j'ai encore plus envie
Por algo será que no cambio lo de conocerte
Pour une raison, je ne change pas de te connaître
Cambio que te vayas cuando amanece
Je change que tu t'en ailles quand le jour se lève
Porque te entregas pero no lo suficiente
Parce que tu te donnes, mais pas assez
No llama, pero cuando te apareces eh
Tu ne téléphones pas, mais quand tu apparais, hein
Tu piel mojada, tirada en la cama
Ta peau mouillée, allongée sur le lit
Bien maquillada, así será
Bien maquillée, ainsi sera
Tu piel mojada, tan despeinada
Ta peau mouillée, si décoiffée
Sin decir nada, así se va
Sans rien dire, ainsi s'en va
Así será
Ainsi sera
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
On n'a pas commencé et je déteste quand tu t'en vas
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
On a juste parlé et je te sens très humide
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
La vie est très fragile, regarde, comme elle s'en va facilement
Así, una mujer como tú yo quiero
Ainsi, une femme comme toi je veux
Quédate que yo te necesito
Reste, j'ai besoin de toi
Pueden regalarme el mundo entero
Ils peuvent m'offrir le monde entier
No te cambiaría, eso es un mito, ma
Je ne te changerais pas, c'est un mythe, ma
Ay, una mujer como tú yo quiero
Oh, une femme comme toi je veux
Quédate que yo te necesito
Reste, j'ai besoin de toi
Pueden regalarme el mundo entero
Ils peuvent m'offrir le monde entier
Ay, pero por algo será
Oh, mais pour une raison
Que no cambio lo de conocerte
Je ne change pas de te connaître
Cambio que te vayas cuando amanece
Je change que tu t'en ailles quand le jour se lève
Porque te entregas pero no lo suficiente
Parce que tu te donnes, mais pas assez
No llamas pero cuando te aparece
Tu ne téléphones pas, mais quand tu apparais
Tu miel mojada, tirada en la cama
Ton miel mouillé, allongé sur le lit
Bien maquillada así será
Bien maquillée, ainsi sera
Tu piel mojada, tan despeinada
Ta peau mouillée, si décoiffée
Sin decir nada, así se va
Sans rien dire, ainsi s'en va
Ay, si tú te vas
Oh, si tu t'en vas
Guárdame un ladito que me voy detrás
Garde-moi une petite place, je te suis
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Allons-nous-en d'ici, pour ne jamais revenir
Porque yo me muero cuando tú no estás
Parce que je meurs quand tu n'es pas là
Siento que sobra el aire
Je sens qu'il y a trop d'air
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
Et je suis habitué à ce qu'il m'en manque avec toi
Ay, como tú no hay nadie
Oh, comme toi il n'y a personne
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
Je sais que tu veux être avec moi, c'est comme ça
Una mujer como tú yo quiero
Une femme comme toi je veux
Quédate que yo te necesito
Reste, j'ai besoin de toi
Pueden regalarme el mundo entero
Ils peuvent m'offrir le monde entier
Ay pero por algo será
Oh, mais pour une raison
Que no cambio lo de conocerte
Je ne change pas de te connaître
Cambio que te vayas cuando amanece
Je change que tu t'en ailles quand le jour se lève
Porque te entregas pero no lo suficiente
Parce que tu te donnes, mais pas assez
No llamas pero cuando te apareces
Tu ne téléphones pas, mais quand tu apparais
Tu miel mojada, tirada en la cama
Ton miel mouillé, allongé sur le lit
Bien maquillada así será
Bien maquillée, ainsi sera
Tu piel mojada, tan despeinada
Ta peau mouillée, si décoiffée
Sin decir nada, así se va
Sans rien dire, ainsi s'en va
Tu piel mojada, tirada en la cama
Ta peau mouillée, allongée sur le lit
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
Le petit noir aux yeux clairs, (Le petit noir aux yeux clairs)
Ozuna
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
(Ta peau mouillée) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Camilo (et décoiffée)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Sans rien dire, ainsi s'en va (di-di-dis-le Gotay)
Dynell
Dynell
Yazid
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
Ta peau mouillée, allongée sur le lit
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Bien maquillée, ainsi sera (La Tribu)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Ton miel mouillé, woah oh décoiffée
Sin decir nada así se va
Sans rien dire, ainsi s'en va
Hyde el Químico
Hyde le Chimiste
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(Une femme comme toi je veux) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Reste, j'ai besoin de toi) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(Ils peuvent m'offrir le monde entier)
(Ay, pero por algo será)
(Oh, mais pour une raison)
Yeah, eh, eh, oh
É, ah, ah, oh
La Tribu
La Tribu
Ozuna el oso
Ozuna, o urso
Por qué todo tiene que ser confuso
Por que tudo tem que ser confuso
Desde el principio fuiste tú la que impuso
Desde o começo foi você quem impôs
Que lo dejáramos así
Que deixássemos assim
El alma y la mente en un duelo
A alma e a mente em um duelo
Forcejando pa quedarse aquí
Lutando para ficar aqui
Haciéndolo está muy adelantada la nena
Fazendo isso, a menina está muito adiantada
Seca con los demás y conmigo en humedad
Seca com os outros e comigo na umidade
Que cuando te vas más ganas me da
Que quando você vai, mais vontade me dá
Por algo será que no cambio lo de conocerte
Por alguma razão, não mudo o fato de te conhecer
Cambio que te vayas cuando amanece
Mudo que você vá embora quando amanhece
Porque te entregas pero no lo suficiente
Porque você se entrega, mas não o suficiente
No llama, pero cuando te apareces eh
Não liga, mas quando você aparece, ah
Tu piel mojada, tirada en la cama
Sua pele molhada, deitada na cama
Bien maquillada, así será
Bem maquiada, assim será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sua pele molhada, tão despenteada
Sin decir nada, así se va
Sem dizer nada, assim se vai
Así será
Assim será
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
Não começamos e odeio quando você vai embora
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
Só conversamos e te sinto muito úmida
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
A vida é muito frágil, olha, como vai fácil
Así, una mujer como tú yo quiero
Assim, uma mulher como você eu quero
Quédate que yo te necesito
Fique, eu preciso de você
Pueden regalarme el mundo entero
Podem me dar o mundo inteiro
No te cambiaría, eso es un mito, ma
Não te trocaria, isso é um mito, ma
Ay, una mujer como tú yo quiero
Ah, uma mulher como você eu quero
Quédate que yo te necesito
Fique, eu preciso de você
Pueden regalarme el mundo entero
Podem me dar o mundo inteiro
Ay, pero por algo será
Ah, mas por alguma razão
Que no cambio lo de conocerte
Que não mudo o fato de te conhecer
Cambio que te vayas cuando amanece
Mudo que você vá embora quando amanhece
Porque te entregas pero no lo suficiente
Porque você se entrega, mas não o suficiente
No llamas pero cuando te aparece
Não liga, mas quando você aparece
Tu miel mojada, tirada en la cama
Seu mel molhado, deitado na cama
Bien maquillada así será
Bem maquiada, assim será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sua pele molhada, tão despenteada
Sin decir nada, así se va
Sem dizer nada, assim se vai
Ay, si tú te vas
Ah, se você for embora
Guárdame un ladito que me voy detrás
Guarde um lugarzinho para eu ir atrás
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Vamos sair daqui, para nunca mais voltar
Porque yo me muero cuando tú no estás
Porque eu morro quando você não está
Siento que sobra el aire
Sinto que sobra o ar
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
E estou acostumado a sentir falta de você
Ay, como tú no hay nadie
Ah, como você não há ninguém
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
Sei que você quer estar comigo, é assim
Una mujer como tú yo quiero
Uma mulher como você eu quero
Quédate que yo te necesito
Fique, eu preciso de você
Pueden regalarme el mundo entero
Podem me dar o mundo inteiro
Ay pero por algo será
Ah, mas por alguma razão
Que no cambio lo de conocerte
Que não mudo o fato de te conhecer
Cambio que te vayas cuando amanece
Mudo que você vá embora quando amanhece
Porque te entregas pero no lo suficiente
Porque você se entrega, mas não o suficiente
No llamas pero cuando te apareces
Não liga, mas quando você aparece
Tu miel mojada, tirada en la cama
Seu mel molhado, deitado na cama
Bien maquillada así será
Bem maquiada, assim será
Tu piel mojada, tan despeinada
Sua pele molhada, tão despenteada
Sin decir nada, así se va
Sem dizer nada, assim se vai
Tu piel mojada, tirada en la cama
Sua pele molhada, deitada na cama
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
O negrinho de olhos claros, (O negrinho de olhos claros)
Ozuna
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
(Sua pele molhada) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Camilo (e despenteada)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Sem dizer nada, assim se vai (dí-dí-diga-me Gotay)
Dynell
Dynell
Yazid
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
Sua pele molhada, deitada na cama
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Bem maquiada, assim será (La Tribu)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Seu mel molhado, woah oh despenteada
Sin decir nada así se va
Sem dizer nada, assim se vai
Hyde el Químico
Hyde, o Químico
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(Uma mulher como você eu quero) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Fique, eu preciso de você) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(Podem me dar o mundo inteiro)
(Ay, pero por algo será)
(Ah, mas por alguma razão)
Yeah, eh, eh, oh
Yeah, eh, eh, oh
La Tribu
The Tribe
Ozuna el oso
Ozuna the bear
Por qué todo tiene que ser confuso
Why does everything have to be confusing
Desde el principio fuiste tú la que impuso
From the beginning, it was you who imposed
Que lo dejáramos así
That we leave it like this
El alma y la mente en un duelo
The soul and the mind in a duel
Forcejando pa quedarse aquí
Struggling to stay here
Haciéndolo está muy adelantada la nena
Doing it, the girl is way ahead
Seca con los demás y conmigo en humedad
Dry with others and with me in humidity
Que cuando te vas más ganas me da
That when you leave, I want more
Por algo será que no cambio lo de conocerte
There must be a reason why I don't change knowing you
Cambio que te vayas cuando amanece
I change that you leave when it dawns
Porque te entregas pero no lo suficiente
Because you give yourself but not enough
No llama, pero cuando te apareces eh
You don't call, but when you show up, eh
Tu piel mojada, tirada en la cama
Your wet skin, lying on the bed
Bien maquillada, así será
Well made up, that's how it will be
Tu piel mojada, tan despeinada
Your wet skin, so disheveled
Sin decir nada, así se va
Without saying anything, that's how it goes
Así será
That's how it will be
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
We haven't started and I hate when you leave
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
We've only talked and I feel you very wet
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
Life is very fragile, look, how easily it goes
Así, una mujer como tú yo quiero
Like this, a woman like you I want
Quédate que yo te necesito
Stay because I need you
Pueden regalarme el mundo entero
They can give me the whole world
No te cambiaría, eso es un mito, ma
I wouldn't change you, that's a myth, ma
Ay, una mujer como tú yo quiero
Oh, a woman like you I want
Quédate que yo te necesito
Stay because I need you
Pueden regalarme el mundo entero
They can give me the whole world
Ay, pero por algo será
Oh, but there must be a reason
Que no cambio lo de conocerte
That I don't change knowing you
Cambio que te vayas cuando amanece
I change that you leave when it dawns
Porque te entregas pero no lo suficiente
Because you give yourself but not enough
No llamas pero cuando te aparece
You don't call but when you appear
Tu miel mojada, tirada en la cama
Your wet honey, lying on the bed
Bien maquillada así será
Well made up, that's how it will be
Tu piel mojada, tan despeinada
Your wet skin, so disheveled
Sin decir nada, así se va
Without saying anything, that's how it goes
Ay, si tú te vas
Oh, if you leave
Guárdame un ladito que me voy detrás
Save me a little spot because I'm going after you
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Let's get out of here, never to return
Porque yo me muero cuando tú no estás
Because I die when you're not here
Siento que sobra el aire
I feel like there's too much air
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
And I'm used to missing you
Ay, como tú no hay nadie
Oh, there's no one like you
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
I know you want to be with me, that's how it is
Una mujer como tú yo quiero
A woman like you I want
Quédate que yo te necesito
Stay because I need you
Pueden regalarme el mundo entero
They can give me the whole world
Ay pero por algo será
Oh, but there must be a reason
Que no cambio lo de conocerte
That I don't change knowing you
Cambio que te vayas cuando amanece
I change that you leave when it dawns
Porque te entregas pero no lo suficiente
Because you give yourself but not enough
No llamas pero cuando te apareces
You don't call but when you appear
Tu miel mojada, tirada en la cama
Your wet honey, lying on the bed
Bien maquillada así será
Well made up, that's how it will be
Tu piel mojada, tan despeinada
Your wet skin, so disheveled
Sin decir nada, así se va
Without saying anything, that's how it goes
Tu piel mojada, tirada en la cama
Your wet skin, lying on the bed
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
The dark-skinned clear-eyed guy (The dark-skinned clear-eyed guy)
Ozuna
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
(Your wet skin) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Camilo (and disheveled)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Without saying anything, that's how it goes (tell me Gotay)
Dynell
Dynell
Yazid
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
Your wet skin, lying on the bed
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Well made up, that's how it will be (The Tribe)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Your wet honey, woah oh disheveled
Sin decir nada así se va
Without saying anything, that's how it goes
Hyde el Químico
Hyde the Chemist
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(A woman like you I want) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Stay because I need you) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(They can give me the whole world)
(Ay, pero por algo será)
(Oh, but there must be a reason)
Yeah, eh, eh, oh
Ja, äh, äh, oh
La Tribu
La Tribu
Ozuna el oso
Ozuna der Bär
Por qué todo tiene que ser confuso
Warum muss alles so verwirrend sein?
Desde el principio fuiste tú la que impuso
Von Anfang an warst du es, die bestimmte,
Que lo dejáramos así
Dass wir es so lassen sollten.
El alma y la mente en un duelo
Die Seele und der Verstand in einem Duell,
Forcejando pa quedarse aquí
Ringend, um hier zu bleiben.
Haciéndolo está muy adelantada la nena
Das Mädchen ist weit voraus,
Seca con los demás y conmigo en humedad
Trocken mit den anderen und feucht mit mir.
Que cuando te vas más ganas me da
Wenn du gehst, will ich mehr.
Por algo será que no cambio lo de conocerte
Aus irgendeinem Grund bereue ich es nicht, dich kennengelernt zu haben.
Cambio que te vayas cuando amanece
Ich bereue es, dass du gehst, wenn es tagt.
Porque te entregas pero no lo suficiente
Denn du gibst dich hin, aber nicht genug.
No llama, pero cuando te apareces eh
Du rufst nicht an, aber wenn du auftauchst, eh.
Tu piel mojada, tirada en la cama
Deine nasse Haut, auf dem Bett liegend,
Bien maquillada, así será
Gut geschminkt, so wird es sein.
Tu piel mojada, tan despeinada
Deine nasse Haut, so zerzaust,
Sin decir nada, así se va
Ohne ein Wort, so geht sie.
Así será
So wird es sein.
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
Wir haben noch nicht angefangen und ich hasse es, wenn du gehst.
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
Wir haben nur geredet und ich fühle dich sehr feucht.
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
Das Leben ist sehr zerbrechlich, schau, wie leicht es geht.
Así, una mujer como tú yo quiero
So, eine Frau wie dich will ich.
Quédate que yo te necesito
Bleib, denn ich brauche dich.
Pueden regalarme el mundo entero
Sie können mir die ganze Welt schenken.
No te cambiaría, eso es un mito, ma
Ich würde dich nicht eintauschen, das ist ein Mythos, ma.
Ay, una mujer como tú yo quiero
Oh, eine Frau wie dich will ich.
Quédate que yo te necesito
Bleib, denn ich brauche dich.
Pueden regalarme el mundo entero
Sie können mir die ganze Welt schenken.
Ay, pero por algo será
Oh, aber aus irgendeinem Grund,
Que no cambio lo de conocerte
Bereue ich es nicht, dich kennengelernt zu haben.
Cambio que te vayas cuando amanece
Ich bereue es, dass du gehst, wenn es tagt.
Porque te entregas pero no lo suficiente
Denn du gibst dich hin, aber nicht genug.
No llamas pero cuando te aparece
Du rufst nicht an, aber wenn du auftauchst.
Tu miel mojada, tirada en la cama
Dein nasser Honig, auf dem Bett liegend,
Bien maquillada así será
Gut geschminkt, so wird es sein.
Tu piel mojada, tan despeinada
Deine nasse Haut, so zerzaust,
Sin decir nada, así se va
Ohne ein Wort, so geht sie.
Ay, si tú te vas
Oh, wenn du gehst,
Guárdame un ladito que me voy detrás
Bewahre mir einen Platz, denn ich folge dir.
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Lass uns von hier verschwinden, um nie wieder zurückzukehren.
Porque yo me muero cuando tú no estás
Denn ich sterbe, wenn du nicht da bist.
Siento que sobra el aire
Ich fühle, dass die Luft überflüssig ist.
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
Und ich bin es gewohnt, dass sie mir mit dir fehlt.
Ay, como tú no hay nadie
Oh, wie dich gibt es niemanden.
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
Ich weiß, dass du bei mir sein willst, das ist so.
Una mujer como tú yo quiero
Eine Frau wie dich will ich.
Quédate que yo te necesito
Bleib, denn ich brauche dich.
Pueden regalarme el mundo entero
Sie können mir die ganze Welt schenken.
Ay pero por algo será
Oh, aber aus irgendeinem Grund,
Que no cambio lo de conocerte
Bereue ich es nicht, dich kennengelernt zu haben.
Cambio que te vayas cuando amanece
Ich bereue es, dass du gehst, wenn es tagt.
Porque te entregas pero no lo suficiente
Denn du gibst dich hin, aber nicht genug.
No llamas pero cuando te apareces
Du rufst nicht an, aber wenn du auftauchst.
Tu miel mojada, tirada en la cama
Dein nasser Honig, auf dem Bett liegend,
Bien maquillada así será
Gut geschminkt, so wird es sein.
Tu piel mojada, tan despeinada
Deine nasse Haut, so zerzaust,
Sin decir nada, así se va
Ohne ein Wort, so geht sie.
Tu piel mojada, tirada en la cama
Deine nasse Haut, auf dem Bett liegend,
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
Der dunkelhäutige Mann mit den hellen Augen, (Der dunkelhäutige Mann mit den hellen Augen)
Ozuna
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
(Deine nasse Haut) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Camilo (und zerzaust)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Ohne ein Wort, so geht sie (sag-sag-sag es Gotay)
Dynell
Dynell
Yazid
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
Deine nasse Haut, auf dem Bett liegend,
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Gut geschminkt, so wird es sein (La Tribu)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Dein nasser Honig, woah oh zerzaust,
Sin decir nada así se va
Ohne ein Wort, so geht sie.
Hyde el Químico
Hyde der Chemiker
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(Eine Frau wie dich will ich) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Bleib, denn ich brauche dich) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(Sie können mir die ganze Welt schenken)
(Ay, pero por algo será)
(Oh, aber aus irgendeinem Grund wird es sein)
Yeah, eh, eh, oh
Sì, eh, eh, oh
La Tribu
La Tribu
Ozuna el oso
Ozuna l'orso
Por qué todo tiene que ser confuso
Perché tutto deve essere confuso
Desde el principio fuiste tú la que impuso
Fin dall'inizio sei stata tu a imporre
Que lo dejáramos así
Di lasciarlo così
El alma y la mente en un duelo
L'anima e la mente in un duello
Forcejando pa quedarse aquí
Lottando per rimanere qui
Haciéndolo está muy adelantada la nena
Facendolo, la ragazza è molto avanti
Seca con los demás y conmigo en humedad
Secca con gli altri e con me in umidità
Que cuando te vas más ganas me da
Che quando te ne vai mi viene più voglia
Por algo será que no cambio lo de conocerte
Per qualcosa sarà che non cambio il conoscerti
Cambio que te vayas cuando amanece
Cambio che te ne vai quando sorge il sole
Porque te entregas pero no lo suficiente
Perché ti dai ma non abbastanza
No llama, pero cuando te apareces eh
Non chiama, ma quando ti presenti eh
Tu piel mojada, tirada en la cama
La tua pelle bagnata, sdraiata sul letto
Bien maquillada, así será
Ben truccata, così sarà
Tu piel mojada, tan despeinada
La tua pelle bagnata, così spettinata
Sin decir nada, así se va
Senza dire nulla, così se ne va
Así será
Così sarà
No hemos empezao y odio cuando tú te vas
Non abbiamo ancora iniziato e odio quando te ne vai
Solo hemos hablao y te siento muy húmeda
Abbiamo solo parlato e ti sento molto umida
La vida es muy frágil mira, que fácil se va
La vita è molto fragile, guarda, come facilmente se ne va
Así, una mujer como tú yo quiero
Così, una donna come te io voglio
Quédate que yo te necesito
Resta che ho bisogno di te
Pueden regalarme el mundo entero
Possono regalarmi il mondo intero
No te cambiaría, eso es un mito, ma
Non ti cambierei, questo è un mito, ma
Ay, una mujer como tú yo quiero
Ah, una donna come te io voglio
Quédate que yo te necesito
Resta che ho bisogno di te
Pueden regalarme el mundo entero
Possono regalarmi il mondo intero
Ay, pero por algo será
Ah, ma per qualcosa sarà
Que no cambio lo de conocerte
Che non cambio il conoscerti
Cambio que te vayas cuando amanece
Cambio che te ne vai quando sorge il sole
Porque te entregas pero no lo suficiente
Perché ti dai ma non abbastanza
No llamas pero cuando te aparece
Non chiami ma quando ti presenti
Tu miel mojada, tirada en la cama
Il tuo miele bagnato, sdraiato sul letto
Bien maquillada así será
Ben truccata così sarà
Tu piel mojada, tan despeinada
La tua pelle bagnata, così spettinata
Sin decir nada, así se va
Senza dire nulla, così se ne va
Ay, si tú te vas
Ah, se te ne vai
Guárdame un ladito que me voy detrás
Tienimi un posticino che vengo dietro
Vámonos de aquí, pa no volver jamás
Andiamo via da qui, per non tornare mai più
Porque yo me muero cuando tú no estás
Perché io muoio quando tu non ci sei
Siento que sobra el aire
Sento che l'aria è di troppo
Y estoy acostumbrado a que me falte contigo
E sono abituato a sentire la tua mancanza
Ay, como tú no hay nadie
Ah, come te non c'è nessuno
Se que tú quieres estar conmigo, eso es así
So che vuoi stare con me, è così
Una mujer como tú yo quiero
Una donna come te io voglio
Quédate que yo te necesito
Resta che ho bisogno di te
Pueden regalarme el mundo entero
Possono regalarmi il mondo intero
Ay pero por algo será
Ah ma per qualcosa sarà
Que no cambio lo de conocerte
Che non cambio il conoscerti
Cambio que te vayas cuando amanece
Cambio che te ne vai quando sorge il sole
Porque te entregas pero no lo suficiente
Perché ti dai ma non abbastanza
No llamas pero cuando te apareces
Non chiami ma quando ti presenti
Tu miel mojada, tirada en la cama
Il tuo miele bagnato, sdraiato sul letto
Bien maquillada así será
Ben truccata così sarà
Tu piel mojada, tan despeinada
La tua pelle bagnata, così spettinata
Sin decir nada, así se va
Senza dire nulla, così se ne va
Tu piel mojada, tirada en la cama
La tua pelle bagnata, sdraiata sul letto
El negrito ojo claro, (El negrito ojos claros)
Il negrito occhio chiaro, (Il negrito occhi chiari)
Ozuna
Ozuna
(Tu piel mojada) Ozuna
(La tua pelle bagnata) Ozuna
Camilo (y despeinada)
Camilo (e spettinata)
Sin decir nada, así se va (dí-dí-dímelo Gotay)
Senza dire nulla, così se ne va (di-di-dímelo Gotay)
Dynell
Dynell
Yazid
Yazid
Tu piel mojada, tirada en la cama
La tua pelle bagnata, sdraiata sul letto
Bien maquillada, así sera (La Tribu)
Ben truccata, così sarà (La Tribu)
Tu miel mojada, woah oh despeinada
Il tuo miele bagnato, woah oh spettinata
Sin decir nada así se va
Senza dire nulla così se ne va
Hyde el Químico
Hyde il Chimico
(Una mujer como tú yo quiero) Ozuna
(Una donna come te io voglio) Ozuna
(Quédate que yo te necesito) Camilo
(Resta che ho bisogno di te) Camilo
(Pueden regalarme el mundo entero)
(Possono regalarmi il mondo intero)
(Ay, pero por algo será)
(Ah, ma per qualcosa sarà)